Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 145 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV The_glory kingdom_your they_will_tell and_power_your they_will_speak.
UHB יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃ ‡
(yōdūkā yahweh ⱪāl-maˊₐseykā vaḩₐşīdeykā yəⱱārₐkūkāh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT All you have made will give thanks to you, Yahweh;
⇔ your faithful ones will bless you.
UST Yahweh, all the creatures that you made will thank you,
⇔ and all your people will praise you.
BSB All You have made will give You thanks, O LORD,
⇔ and Your saints will bless You.
OEB All your works give you thanks, O Lord,
⇔ and you are blessed of those who love you.
WEB All your works will give thanks to you, Yahweh.
⇔ Your saints will extol you.
WMB All your works will give thanks to you, LORD.
⇔ Your holy ones will extol you.
NET All he has made will give thanks to the Lord.
⇔ Your loyal followers will praise you.
LSV O YHWH, all Your works confess You,
And Your saints bless You.
FBV All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
T4T Yahweh, all the creatures that you made will thank you,
⇔ and all your people will praise you.
LEB • and your faithful ones will bless[fn] you.
?:? That is, praise
BBE All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
MOF All whom thou hast made shall praise thee, O Eternal,
⇔ thy faithful followers shall bless thee,
JPS All Thy works shall praise Thee, O LORD; and Thy saints shall bless Thee.
ASV All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah;
⇔ And thy saints shall bless thee.
DRA The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation.
YLT Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
DBY All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
RV All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
WBS All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
KJB ⇔ All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
( ⇔ All thy/your works shall praise thee, O LORD; and thy/your saints shall bless thee. )
BB All thy workes shall confesse it vnto thee O God: and thy saintes shall blesse thee.
(All thy/your works shall confesse it unto thee O God: and thy/your saintes shall blesse thee.)
GNV All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
(All thy/your works prayse thee, O Lord, and thy/your Saints blesse thee. )
CB All thy workes prayse the (o LORDE) and thy sayntes geue thankes vnto the.
(All thy/your works prayse the (o LORD) and thy/your sayntes give thanks unto them.)
WYC The Lord schal regne in to the worldis; Syon, thi God schal regne in generacioun and in to generacioun.
(The Lord shall regne in to the worldis; Syon, thy/your God shall regne in generation and in to generation.)
LUT Es sollen dir danken, HErr, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
(It sollen you danken, HErr, all your Werke, and your Heiligen you/yourself loben)
CLV Regnabit Dominus in sæcula; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem.][fn]
(Regnabit Master in sæcula; God tuus, Sion, in generationem and generationem.])
145.10 Regnabit Dominus in sæcula. CAS. Hoc est de magnificentia. Regnabit in nobis, cum corda nostra erunt in eo firma, quod non modo.
145.10 Regnabit Master in sæcula. CAS. Hoc it_is about magnificentia. Regnabit in nobis, when/with corda nostra erunt in eo firma, that not/no modo.
BRN The Lord shall reign for ever, even thy God, O Sion, to all generations.
BrLXX Βασιλεύσει Κύριος εἰς τὸν αἰῶνα, ὁ Θεός σου, Σιὼν, εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.
(Basileusei Kurios eis ton aiōna, ho Theos sou, Siōn, eis genean kai genean. )
Ps 145 This hymn of praise is the last in this collection of the psalms of David (Pss 138–145). Praise continues in the last five psalms (Pss 146–150). This psalm celebrates the Lord as King of all (145:1-3, 10-13). God’s actions reveal his royal qualities (145:4-7). He cares for all creatures (145:14-17) and for those who fear him (145:18-20).
All you have made will give thanks
(Some words not found in UHB: give_thanks,you YHWH all/each/any/every works,your and,faithful,your bless,you )
Alternate translation: “All the people you have made will give thanks” or “It will be as if everything you have made will give you thanks”