Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 145 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

Parallel PSA 145:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 145:20 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThe_praise of_Yahweh it_will_speak mouth_my and_bless all flesh the_name holy_his for_ever and_ever.

UHBשׁוֹמֵ֣ר יְ֭הוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָ֑י⁠ו וְ⁠אֵ֖ת כָּל־הָ⁠רְשָׁעִ֣ים יַשְׁמִֽיד׃ 
   (shōmēr yahweh ʼet-ⱪāl-ʼohₐⱱāy⁠v və⁠ʼēt ⱪāl-hā⁠rəshāˊiym yashəmiyd.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh keeps all those who love him,
 ⇔ but he will destroy all the wicked.

UST Yahweh protects all those who love him,
⇔ but he will get rid of all the wicked people.


BSB The LORD preserves all who love Him,
⇔ but all the wicked He will destroy.

OEB  ⇔ The Lord is the keeper of all who love him,
⇔ but all the wicked will he destroy.

WEB Yahweh preserves all those who love him,
⇔ but he will destroy all the wicked.

WMB The LORD preserves all those who love him,
⇔ but he will destroy all the wicked.

NET The Lord protects those who love him,
 ⇔ but he destroys all the wicked.

LSV YHWH preserves all those loving Him,
And He destroys all the wicked.

FBV The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.

T4T Yahweh protects all those who love him,
⇔ but he will get rid of all the wicked people.

LEB•  but all the wicked he will exterminate.

BBE The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.

MOF the Eternal preserves all who love him,
⇔ but all the ungodly he destroys.

JPS The LORD preserveth all them that love Him; but all the wicked will He destroy.

ASV Jehovah preserveth all them that love him;
 ⇔ But all the wicked will he destroy.

DRANo DRA PSA 145:20 verse available

YLT Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.

DBY Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.

RV The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.

WBS The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

KJB The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

BB God preserueth all those that loue him: but he wyll bring to nothyng such as be vngodly.
  (God preserveth all those that love him: but he will bring to nothing such as be ungodly.)

GNV The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
  (The Lord preserveth all them that love him: but he will destroy all the wicked. )

CB The LORDE preserueth all them that loue him, but scatereth abrode all the vngodly.
  (The LORD preserveth all them that love him, but scatereth abroad all the ungodly.)

WYCNo WYC PSA 145:20 verse available

LUT Der HErr behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle GOttlosen.
  (The LORD behütet all, the him/it lieben, and becomes vertilgen all Godlosen.)

CLVNo CLV PSA 145:20 verse available

BRNNo BRN PSA 145:20 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 145:20 verse available


TSNTyndale Study Notes:

145:20 The Lord cares for those who love him and fear him. God-fearers love the Lord and find refuge in him (5:11); they seek him as their only true Savior (40:16; 70:4). They will experience a grand future (69:36), as well as God’s peace (119:165).

BI Psa 145:20 ©