Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 145 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel PSA 145:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 145:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThe_majesty of_the_glory majesty_your and_works wonderful_your I_will_meditate_on.

UHBדּ֣וֹר לְ֭⁠דוֹר יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑י⁠ךָ וּ⁠גְב֖וּרֹתֶ֣י⁠ךָ יַגִּֽידוּ׃ 
   (dōr lə⁠dōr yəshabaḩ maˊₐsey⁠kā ū⁠gəⱱūrotey⁠kā yaggiydū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Generation to generation will rejoice because of your deeds
 ⇔ and they will proclaim your mighty actions.

UST Parents will tell their children the things that you have done;
⇔ they will tell their children about your mighty deeds.


BSB One generation will commend Your works to the next,
⇔ and will proclaim Your mighty acts—

OEB One age to another shall praise your deeds,
⇔ declaring the mighty things you have done.

WEB One generation will commend your works to another,
⇔ and will declare your mighty acts.

NET One generation will praise your deeds to another,
 ⇔ and tell about your mighty acts!

LSV Generation to generation praises Your works,
And they declare Your mighty acts.

FBV Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!

T4T Parents should tell their children the things that you have done;
⇔ they should tell their children about your mighty deeds.

LEB•  and will declare your mighty deeds.

BBE One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.

MOF One age shall praise thy doings to another,
⇔ and utter thy mighty acts,

JPS One generation shall laud Thy works to another, and shall declare Thy mighty acts.

ASV One generation shall laud thy works to another,
 ⇔ And shall declare thy mighty acts.

DRA His spirit shall go forth, and he shall return into his earth: in that day all their thoughts shall perish.

YLT Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.

DBY One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

RV One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

WBS One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

KJB One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
  (One generation shall praise thy/your works to another, and shall declare thy/your mighty acts. )

BB One generation shal praise thy workes vnto another: and they shall declare thy mightie power.
  (One generation shall praise thy/your works unto another: and they shall declare thy/your mighty power.)

GNV Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
  (Generation shall praise thy/your works unto generation, and declare thy/your power. )

CB One generacion shal prayse thy workes vnto another, and declare thy power.
  (One generation shall prayse thy/your works unto another, and declare thy/your power.)

WYC The spirit of hym schal go out, and he schal turne ayen in to his erthe; in that dai alle the thouytis of hem schulen perische.
  (The spirit of him shall go out, and he shall turn ayen in to his earth; in that day all the thoughts of them should perish.)

LUT Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
  (Kindeskinder become your Werke preisen and from deiner Gewalt say.)

CLV Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam; in illa die peribunt omnes cogitationes eorum.[fn]
  (Exibit spiritus his, and revertetur in the_earth/land suam; in illa die peribunt everyone cogitationes eorum.)


145.4 Exibit spiritus ejus, etc. CAS. Prius mundat corda prohibendo a noxiis, ut post salutaria intendat monendo salubria.


145.4 Exibit spiritus his, etc. CAS. Prius mundat corda prohibendo a noxiis, as after salutaria intendat monendo salubria.

BRN His breath shall go forth, and he shall return to his earth; in that day all his thoughts shall perish.

BrLXX Ἐξελεύσεται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ, ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπολοῦνται πάντες οἱ διαλογισμοὶ αὐτῶν.
  (Exeleusetai to pneuma autou kai epistrepsei eis taʸn gaʸn autou, en ekeinaʸ taʸ haʸmera apolountai pantes hoi dialogismoi autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 145 This hymn of praise is the last in this collection of the psalms of David (Pss 138–145). Praise continues in the last five psalms (Pss 146–150). This psalm celebrates the Lord as King of all (145:1-3, 10-13). God’s actions reveal his royal qualities (145:4-7). He cares for all creatures (145:14-17) and for those who fear him (145:18-20).


UTNuW Translation Notes:

your mighty actions

(Some words not found in UHB: generation to,generation laud works,your and,mighty_acts,your declare )

Alternate translation: “the things you can do because you are strong”

BI Psa 145:4 ©