Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 145 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21

Parallel PSA 145:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 145:17 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[is]_near Yahweh to/from_all/each/any/every call_on_him to_all/each/any/every [those]_who call_on_him in/on/at/with_truth.

UHBצַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּ⁠כָל־דְּרָכָ֑י⁠ו וְ֝⁠חָסִ֗יד בְּ⁠כָל־מַעֲשָֽׂי⁠ו׃ 
   (ʦaddiyq yahweh bə⁠kāl-ddərākāy⁠v və⁠ḩāşiyd bə⁠kāl-maˊₐsāy⁠v.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh is righteous in all his ways
 ⇔ and faithful in all he does.

UST Everything that Yahweh does, he does justly;
⇔ all that he does, he does mercifully.


BSB  ⇔ The LORD is righteous in all His ways
⇔ and kind in all His deeds.

OEB The Lord is righteous in all his ways,
⇔ gracious is he in all that he does.

WEB Yahweh is righteous in all his ways,
⇔ and gracious in all his works.

WMB The LORD is righteous in all his ways,
⇔ and gracious in all his works.

NET The Lord is just in all his actions,
 ⇔ and exhibits love in all he does.

LSV YHWH [is] righteous in all His ways,
And kind in all His works.

FBV The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.

T4T  ⇔ Everything that Yahweh does, he does justly/fairly,
⇔ and all that he does, he does mercifully.

LEB• is righteous in all his ways, and loyal in all his works.

BBE The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.

MOF Faithful in all his dealings is the Eternal,
⇔ loving in all he does;

JPS The LORD is righteous in all His ways, and gracious in all His works.

ASV Jehovah is righteous in all his ways,
 ⇔ And gracious in all his works.

DRANo DRA PSA 145:17 verse available

YLT Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.

DBY Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.

RV The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.

WBS The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

KJB The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.[fn]
  (The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.)


145.17 holy: or, merciful, or, bountiful

BB God is righteous in all his wayes: and holy in all his workes.
  (God is righteous in all his ways: and holy in all his works.)

GNV The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
  (The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works. )

CB The LORDE is righteous in all his wayes, & holy in all his workes.
  (The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.)

WYCNo WYC PSA 145:17 verse available

LUT Der HErr ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
  (The LORD is gerecht in all his Wegen and holy in all his Werken.)

CLVNo CLV PSA 145:17 verse available

BRNNo BRN PSA 145:17 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 145:17 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 145 This hymn of praise is the last in this collection of the psalms of David (Pss 138–145). Praise continues in the last five psalms (Pss 146–150). This psalm celebrates the Lord as King of all (145:1-3, 10-13). God’s actions reveal his royal qualities (145:4-7). He cares for all creatures (145:14-17) and for those who fear him (145:18-20).


UTNuW Translation Notes:

Yahweh is righteous in all his ways

(Some words not found in UHB: law-abiding/just YHWH in=all ways,his and,kind in=all works,his )

Alternate translation: “People can see from everything that Yahweh does that he is righteous”

faithful in all he does

(Some words not found in UHB: law-abiding/just YHWH in=all ways,his and,kind in=all works,his )

Alternate translation: “and he is gracious in all he does” or “people can see from everything that Yahweh does that he is gracious”

BI Psa 145:17 ©