Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 145 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel PSA 145:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 145:5 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV

And_power awesome_your they_will_tell and_greatness_your[fn] declare.

145:6 Variant note: ו/גדולתי/ך: (x-qere) ’וּ/גְדוּלָּתְ/ךָ֥’: lemma_c/1420 morph_HC/Ncfsc/Sp2ms id_19QvT וּ/גְדוּלָּתְ/ךָ֥

UHBהֲ֭דַר כְּב֣וֹד הוֹדֶ֑⁠ךָ וְ⁠דִבְרֵ֖י נִפְלְאוֹתֶ֣י⁠ךָ אָשִֽׂיחָה׃ 
   (hₐdar əⱱōd hōde⁠kā və⁠diⱱərēy nifələʼōtey⁠kā ʼāsiyḩāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT On the glorious splendor of your majesty
 ⇔ and on your marvelous deeds, I will meditate.

UST I will think about how you are very glorious and majestic,
 ⇔ and I will meditate on all your wonderful deeds.


BSB the glorious splendor of Your majesty.
⇔ And I will meditate on Your wondrous works.

OEB  ⇔ Of your glorious majesty they shall tell,
⇔ and I will muse of your many wonders.

WEB I will meditate on the glorious majesty of your honor,
⇔ on your wondrous works.

NET I will focus on your honor and majestic splendor,
 ⇔ and your amazing deeds!

LSV The majesty, the glory of Your splendor,
And the matters of Your wonders, I declare.

FBV They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.

T4T They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU],
 ⇔ and I will meditate on/think about► all your wonderful deeds.

LEB•  and on your wonderful deeds, I will meditate.

BBE My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.

MOF dwelling on the glorious splendour of thy state,
⇔ and on thy marvellous doings;

JPS The glorious splendour of Thy majesty, and Thy wondrous works, will I rehearse.

ASV Of the glorious majesty of thine honor,
 ⇔ And of thy wondrous works, will I meditate.

DRA Blessed is he who hath the God of Jacob for his helper, whose hope is in the Lord his God:

YLT The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.

DBY I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.

RV Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.

WBS Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.

KJB I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
  (I will speak of the glorious honour of thy/your majesty, and of thy/your wondrous works.)

BB I wyll set foorth in wordes the glorious maiestie of thy excellentnesse: and thy wonderous workes.
  (I will set forth in words the glorious mayest/mayie of thy/your excellentnesse: and thy/your wonderous works.)

GNV I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
  (I will meditate of the beautie of thy/your glorious mayest/mayie, and thy/your wonderfull works,)

CB As for me I wil be talkige of thy worshipe, thy glory, thy prayse and woderous workes.
  (As for me I will be talkige of thy/your worshipe, thy/your glory, thy/your prayse and woderous works.)

WYC He is blessid, of whom the God of Jacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heuene and erthe;
  (He is blessid, of whom the God of Yacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heaven and earth;)

LUT Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
  (I will reden from deiner herrlichen, schönen Pracht and from deinen Wundern,)

CLV Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius:
  (Beatus cuyus God Yacob adyutor eyus, spes eyus in Domino Deo ipsius:)

BRN Blessed is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God:

BrLXX Μακάριος οὗ ὁ Θεὸς Ἰακὼβ βοηθός αὐτοῦ, ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτοῦ·
  (Makarios hou ho Theos Yakōb boaʸthos autou, haʸ elpis autou epi Kurion ton Theon autou;)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 145 This hymn of praise is the last in this collection of the psalms of David (Pss 138–145). Praise continues in the last five psalms (Pss 146–150). This psalm celebrates the Lord as King of all (145:1-3, 10-13). God’s actions reveal his royal qualities (145:4-7). He cares for all creatures (145:14-17) and for those who fear him (145:18-20).

BI Psa 145:5 ©