Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 34 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 34:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 34:5 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] people_look to_him/it and_radiant and_faces_their not may_they_be_abashed.


34:6 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--34--fnPERIOD--5

UHB6 הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣י⁠ו וְ⁠נָהָ֑רוּ וּ֝⁠פְנֵי⁠הֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃ 
   (6 hibiyţū ʼēlāy⁠v və⁠nāhārū ū⁠fənēy⁠hem ʼal-yeḩpārū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Those who look to him are radiant,
 ⇔ and their faces are not ashamed.

UST Those who trust that he will help them will be joyful;
⇔ they will never have to look down in disgrace.


BSB Those who look to Him are radiant with joy;
⇔ their faces shall never be ashamed.

OEB Look to him and you will be radiant,
⇔ with faces unashamed.

WEB They looked to him, and were radiant.
⇔ Their faces shall never be covered with shame.

NET Those who look to him for help are happy;
 ⇔ their faces are not ashamed.

LSV They looked expectingly to Him,
And they became bright,
And their faces are not ashamed.

FBV The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.

T4T Those who trust [IDM] that he will help them will be joyful;
⇔ they will never be disappointed/he will always do for them the things that he promises► [LIT].

LEB•  and their faces shall not be ashamed.[fn]


?:? Or “and let not their faces be ashamed”

BBE Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.

MOF look to him, and you shall beam with joy,
⇔ you shall never be abashed.

JPS (34-6) They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.

ASV They looked unto him, and were radiant;
 ⇔ And their faces shall never be confounded.

DRA Let them become as dust before the wind: and let the angel of the Lord straiten them.

YLT They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.

DBY They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.

RV They looked unto him, and were lightened: and their faces shall never be confounded.

WBS They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.

KJB They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.[fn]
  (They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.)


34.5 were lightened: or, they flowed unto him

BB Let them turne their eyes on him, and make speede to come vnto hym: and their faces shall not be ashamed.
  (Let them turn their eyes on him, and make speede to come unto him: and their faces shall not be ashamed.)

GNV They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
  (They shall look unto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying, )

CB They that haue an eye vnto him, shalbe lightened, & their faces shall not be ashamed.
  (They that have an eye unto him, shall be lightened, and their faces shall not be ashamed.)

WYC Be thei maad as dust bifor the face of the wynd; and the aungel of the Lord make hem streit.
  (Be they made as dust before the face of the wynd; and the angel of the Lord make them streit.)

LUT Da ich den HErrn suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
  (So I the HErrn suchte, antwortete he to_me and errettete me out of aller my Furcht.)

CLV Fiant tamquam pulvis ante faciem venti, et angelus Domini coarctans eos.[fn]
  (Fiant tamquam pulvis ante faciem venti, and angelus Domini coarctans them.)


34.5 Fiant. ID. Prophetia: vel eo modo, quo Deus facit, justo judicio, non amaro animo. Tanquam pulvis ante faciem venti. CASS. A Deo dissoluti, ut nec invicem cohæreant, quos divina gratia non humectat.


34.5 Fiant. ID. Prophetia: or eo modo, quo God facit, justo yudicio, not/no amaro animo. Tanquam pulvis ante faciem venti. CASS. A Deo dissoluti, as but_not invicem cohæreant, which divina gratia not/no humectat.

BRN Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.

BrLXX Γενηθήτωσαν ὡσεὶ χοῦς κατὰ πρόσωπον ἀνέμου, καὶ ἄγγελος Κυρίου ἐκθλίβων αὐτούς.
  (Genaʸthaʸtōsan hōsei ⱪous kata prosōpon anemou, kai angelos Kuriou ekthlibōn autous. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 34 This wisdom psalm includes a thanksgiving hymn (34:1-7) that celebrates the Lord’s care for and protection of godly sufferers. It also includes an invitation to wisdom (34:8-14) and an exposition of wisdom concerning the Lord’s care for the needy and the suffering of the wicked (34:15-22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Those who look to him

(Some words not found in UHB: sought DOM YHWH and,answered,me and,from,all fears,my delivered,me )

Here “look to” represents seeking help from him. Alternate translation: “Those who look at him for help” or “those who expect help only from him”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

are radiant

(Some words not found in UHB: sought DOM YHWH and,answered,me and,from,all fears,my delivered,me )

This idiom refers to their appearance as being joyful. Alternate translation: “are joyful”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

their faces are not ashamed

(Some words not found in UHB: sought DOM YHWH and,answered,me and,from,all fears,my delivered,me )

Here “their faces” refers to the people who look to Yahweh. It can also be stated in positive form. Alternate translation: “they are not ashamed” or “they are proud” (See also: figs-litotes)

BI Psa 34:5 ©