Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 66 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20

Parallel PSA 66:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 66:18 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVNevertheless he_has_heard god he_has_paid_attention in/on/at/with_voice prayer_my.

UHBאָ֭וֶן אִם־רָאִ֣יתִי בְ⁠לִבִּ֑⁠י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע ׀ אֲדֹנָֽ⁠י׃ 
   (ʼāven ʼim-rāʼiytī ⱱə⁠libi⁠y loʼ yishəmaˊ ʼₐdonā⁠y.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If I had seen sin within my heart,
 ⇔ the Lord would not have listened to me.

UST If I had ignored the sins that I had committed,
⇔ the Lord would not have paid any attention to me.


BSB If I had cherished iniquity in my heart,
⇔ the Lord would not have listened.

OEB Had I cherished sin in my heart,
⇔ the Lord would never have listened.

WEB If I cherished sin in my heart,
⇔ the Lord wouldn’t have listened.

NET If I had harbored sin in my heart,
 ⇔ the Lord would not have listened.

LSV Iniquity, if I have seen in my heart,
The Lord does not hear.

FBV If my thinking had been sinful,[fn] the Lord would not have listened to me.


66:18 Literally, “If I had seen evil in my heart.” It was believed that it was in the heart that thinking happened.

T4T If I had ignored the sins that I had committed,
⇔ the Lord would not have paid any attention to me.

LEB•  the Lord would not have listened.

BBE I said in my heart, The Lord will not give ear to me:

MOF Had I been thinking secretly of sin,
⇔ the Lord would never have listened;

JPS If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;

ASV If I regard iniquity in my heart,
 ⇔ The Lord will not hear:

DRANo DRA PSA 66:18 verse available

YLT Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.

DBY Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.

RV If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:

WBS If I regard iniquity in my heart, the LORD will not hear me :

KJB If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
  (If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: )

BB If I had inclined vnto wickednes in my heart, the Lorde woulde not haue hearde me:
  (If I had inclined unto wickednes in my heart, the Lord would not have heard me:)

GNV If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
  (If I regard wickedness in mine heart, the Lord will not hear me. )

CB (Yff I enclyne vnto wickednes with my herte, ye LORDE wil not heare me.)
  ((Yff I enclyne unto wickednes with my heart, ye/you_all LORD will not hear me.))

WYCNo WYC PSA 66:18 verse available

LUT Wo ich Unrechts vorhätte in meinem Herzen, so würde der HErr nicht hören.
  (Where I Unrechts vorhätte in my Herzen, so würde the LORD not listenn.)

CLVNo CLV PSA 66:18 verse available

BRNNo BRN PSA 66:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 66:18 verse available


TSNTyndale Study Notes:

66:18 Confession leads to restoration (see 32:5).


UTNuW Translation Notes:

seen sin

(Some words not found in UHB: iniquity if cherished in/on/at/with,heart,my not listened my=master/master )

Alternate translation: “loved sin” or “held iniquity”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

would not have listened to me

(Some words not found in UHB: iniquity if cherished in/on/at/with,heart,my not listened my=master/master )

Here “would not have listened” implies that God would not have answered his prayer. This can be made clear in the translation. Alternate translation: “would not have heard me call out to him” or “he would not have answered my prayer”

BI Psa 66:18 ©