Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 81 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel PSA 81:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 81:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] lift_up music and_strike a_tambourine a_harp pleasant with a_lyre.


81:3 Note: KJB: Ps.81.2

UHB3 שְֽׂאוּ־זִ֭מְרָה וּ⁠תְנוּ־תֹ֑ף כִּנּ֖וֹר נָעִ֣ים עִם־נָֽבֶל׃ 
   (3 səʼū-zimrāh ū⁠tənū-tof ⱪinnōr nāˊiym ˊim-nāⱱel.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Sing a song and play the tambourine,
 ⇔ the pleasant lyre with the harp.

UST Start playing the music, and beat the tambourines;
⇔ play nice music on the harps and lyres.


BSB Lift up a song, strike the tambourine,
⇔ play the sweet-sounding harp and lyre.

OEB Raise a song, sound the timbrel,
⇔ sweet lyre and harp.

WEB Raise a song, and bring here the tambourine,
⇔ the pleasant lyre with the harp.

NET Sing a song and play the tambourine,
 ⇔ the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!

LSV Lift up a song, and give out a timbrel,
A pleasant harp with stringed instrument.

FBV Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.

T4T Start playing the music, and beat the tambourines,
⇔ and play nice music on the harps and lyres/other stringed instruments►.

LEB• [fn] the tambourine, the pleasant lyre, together with the harp.


?:? Hebrew “give”

BBE Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments.

MOF raise the chorus, sound the drum,
⇔ sound the sweet lyre and the lute,

JPS (81-3) Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.

ASV Raise a song, and bring hither the timbrel,
 ⇔ The pleasant harp with the psaltery.

DRA How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked?

YLT Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.

DBY Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.

RV Take up the psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

WBS Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

KJB Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

BB Take the psalterie: bryng hyther the tabret, the merie harpe, with the lute.
  (Take the psalterie: bring hither the tabret, the merie harpe, with the lute.)

GNV Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.

CB Take ye psalme, brynge hither the tabret, the mery harpe & lute.
  (Take ye/you_all psalme, bring hither the tabret, the mery harpe and lute.)

WYC Hou longe demen ye wickidnesse; and taken the faces of synneris?
  (How long demen ye/you_all wickednesse; and taken the faces of sinners?)

LUT Singet fröhlich GOtt, der unsere Stärke ist; jauchzet dem GOtt Jakobs!
  (Singet fröhlich God, the unsere Stärke ist; jauchzet to_him God Yakobs!)

CLV Usquequo judicatis iniquitatem, et facies peccatorum sumitis?[fn]
  (Usquequo yudicatis iniquitatem, and facies peccatorum sumitis?)


81.2 Usquequo. AUG. Hæc est vox discernentis: misit legem et Prophetas, et restitistis, sed quousque? Num usque ad adventum misi Prophetas, et injuriis affecistis, vel interfecistis, vel hoc agentibus consensistis? Sed cum hæc agentibus nec loqui dignum sit, vos qui tacuistis, et imitari eos voluistis, usquequo judicatis iniquitatem et facies peccatorum sumitis? Num et hæres occidendus est, qui pro vobis venit, qui pro vobis sine patre esse voluit ut pupillus? qui propter vos esurivit et sitivit, ut egenus, qui propter vos pauper factus est, cum esset dives.


81.2 Usquequo. AUG. Hæc it_is vox discernentis: misit legem and Prophetas, and restitistis, but quousque? Num usque to adventum I_sent Prophetas, and inyuriis affecistis, or interfecistis, or hoc agentibus consensistis? Sed when/with this agentibus but_not lowho dignum let_it_be, vos who tacuistis, and imitari them voluistis, usquequo yudicatis iniquitatem and facies peccatorum sumitis? Num and hæres occidendus it_is, who pro to_you venit, who pro to_you without patre esse voluit as pupillus? who propter vos esurivit and sitivit, as egenus, who propter vos pauper factus it_is, when/with was dives.

BRN How long will ye judge unrighteously, and accept the persons of sinners? Pause.

BrLXX Ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν, καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε; διάψαλμα.
  (Heōs pote krinete adikian, kai prosōpa hamartōlōn lambanete? diapsalma. )


TSNTyndale Study Notes:

81:2 An Israelite tambourine was a hand drum—a round frame covered with a skin, used as a percussion instrument during festivities, often to accompany dancing (68:25; 149:3; 150:4).
• The sweet lyre and the harp, both stringed instruments, are the instruments most frequently mentioned in the psalms (e.g., 33:2; 57:8; 71:22; 150:3).


UTNuW Translation Notes:

play the tambourine, the pleasant lyre with the harp

(Some words not found in UHB: sing_for_joy to,God strength,our shout_joyfully to,God Yaakob )

These are musical instruments.

Note 1 topic: translate-unknown

tambourine

(Some words not found in UHB: sing_for_joy to,God strength,our shout_joyfully to,God Yaakob )

a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken

BI Psa 81:2 ©