Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1SA 10:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 10:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 10:13 verse available

OET-LVAnd_they_were_ended/finished from_prophesying and_went the_high_place.

UHBוַ⁠יְכַל֙ מֵֽ⁠הִתְנַבּ֔וֹת וַ⁠יָּבֹ֖א הַ⁠בָּמָֽה׃ 
   (va⁠yəkal mē⁠hitnabōt va⁠yyāⱱoʼ ha⁠bāmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he finished from prophesying, and he came to the high place.

UST When Saul finished speaking the messages that God gave him, he went to the place where the people offered sacrifices.


BSB § And when Saul had finished prophesying, he went up to the high place.

OEB When he had finished prophesying, he went to the high place.

WEB When he had finished prophesying, he came to the high place.

NET When Saul had finished prophesying, he went to the high place.

LSV And he ceases from prophesying, and comes to the high place,

FBV After Saul had finished prophesying, he went to the high place.

T4T When Saul finished speaking the messages that God gave him, he went to the place where the people offered sacrifices.

LEB When he finished prophesying, he went to the high place.

BBE Then going away from the prophets, he came to the house.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

ASV And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

DRA And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

YLT And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,

DBY And when he had ended prophesying, he came to the high place.

RV And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

WBS And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

KJB And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

BB And whe he had made an ende of prophecying, he came to the hyghe place.
  (And whe he had made an end of prophecying, he came to the hyghe place.)

GNV And when he had made an ende of prophecying, he came to the hie place.
  (And when he had made an end of prophecying, he came to the high place. )

CB And wha he had left of prophecienge, he came vp to the hyll.
  (And wha he had left of prophecienge, he came up to the hyll.)

WYC Forsothe Saul ceside to prophesie, and he cam to an hiy place.
  (Forsothe Saul ceside to prophesie, and he came to an high place.)

LUT Und da er ausgeweissaget hatte, kam er auf die Höhe.
  (And there he ausgeweissaget hatte, came he on the Höhe.)

CLV Cessavit autem prophetare, et venit ad excelsum.
  (Cessavit however prophetare, and he_came to excelsum. )

BRN And he ceased prophesying, and comes to the hill.

BrLXX Καὶ συνετέλεσε προφητεύων, καὶ ἔρχεται εἰς τὸν βουνόν.
  (Kai sunetelese profaʸteuōn, kai erⱪetai eis ton bounon. )

BI 1Sa 10:13 ©