Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 22:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 22:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 22:23 verse available

OET-LVStay with_me do_not be_afraid DOM [the_one]_who he_seeks DOM life_my he_seeks DOM life_your DOM [are]_in_good_care you with_me.

UHBשְׁבָ֤⁠ה אִתִּ⁠י֙ אַל־תִּירָ֔א כִּ֛י אֲשֶׁר־יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נַפְשִׁ֖⁠י יְבַקֵּ֣שׁ אֶת־נַפְשֶׁ֑⁠ךָ כִּֽי־מִשְׁמֶ֥רֶת אַתָּ֖ה עִמָּדִֽ⁠י׃ 
   (shəⱱā⁠h ʼitti⁠y ʼal-ttīrāʼ ⱪiy ʼₐsher-yəⱱaqqēsh ʼet-nafshi⁠y yəⱱaqqēsh ʼet-nafshe⁠kā ⱪiy-mishəmeret ʼattāh ˊimmādi⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Stay with me, do not be afraid. For who seeks my life seeks your life. Surely you will be kept safe with me.”

UST You stay with me, and do not be afraid. The man who wants to kill you wants to kill me also, but you will be safe if you stay with me.”


BSB Stay with me; do not be afraid, for he who seeks your life is seeking mine as well. You will be safe with me.”

OEB Remain with me, fear not; for whoever seeks your life must also seek mine. You will be safe with me.’

WEB Stay with me. Don’t be afraid, for he who seeks my life seeks your life. You will be safe with me.”

NET Stay with me. Don’t be afraid! Whoever seeks my life is seeking your life as well. You are secure with me.”

LSV dwell with me; do not fear; for he who seeks my life seeks your life; for you [are my] charge with me.”

FBV But you can stay with me and you don't need to be afraid, because the man who wants to kill you wants to kill me too. I'll take good care of you.”

T4T You stay with me, and do not be afraid. The man who wants to kill you wants to kill me also, but you will be safe if you stay with me.”

LEB Stay with me! Do not fear, because he who seeks my life seeks your life. You are in good care with me.”

BBE Keep here with me and have no fear; for he who has designs on my life has designs on yours: but with me you will be safe.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life; for with me thou shalt be in safeguard.'

ASV Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.

DRA Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life, seeketh thy life also, and with me thou shalt be saved.

YLT dwell with me; fear not; for he who seeketh my life seeketh thy life; for a charge [art] thou with me.'

DBY Abide with me, fear not; for he that seeks my life seeks thy life; for with me thou art in safe keeping.

RV Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.

WBS Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.

KJB Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
  (Abide thou/you with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy/your life: but with me thou/you shalt be in safeguard. )

BB Abyde thou with me, and feare not: For he that seketh my lyfe, he shall seke thine also, with me thou shalt be in safegarde.
  (Abyde thou/you with me, and fear not: For he that seketh my life, he shall seek thine/your also, with me thou/you shalt be in safegarde.)

GNV Abide thou with me, and feare not: for he that seeketh my life, shall seeke thy life also: for with me thou shalt be in safegard.
  (Abide thou/you with me, and fear not: for he that seeketh my life, shall seek thy/your life also: for with me thou/you shalt be in safegard. )

CB Abyde thou with me, and feare not. He that layeth wayte for my lyfe, shall laye wayte for thyne also, and thou shalt be preserued with me.
  (Abyde thou/you with me, and fear not. He that layeth wait for my life, shall lay wait for thine/your also, and thou/you shalt be preserved with me.)

WYC Dwelle thou with me, drede thou not; if ony man sekith thi lijf, he schal seke also my lijf, and thou schalt be kept with me.
  (Dwelle thou/you with me, drede thou/you not; if any man sekith thy/your life, he shall seek also my life, and thou/you shalt be kept with me.)

LUT Bleibe bei mir und fürchte dich nicht! Wer nach meinem Leben stehet, der soll auch nach deinem Leben stehen, und sollst mit mir behalten werden.
  (Bleibe bei to_me and fürchte you/yourself nicht! Who nach my life stands, the should also nach deinem life stehen, and should with to_me behalten become.)

CLV Mane mecum: ne timeas: si quis quæsierit animam meam, quæret et animam tuam, mecumque servaberis.
  (Mane mecum: ne timeas: when/but_if who/any quæsierit animam meam, quæret and animam tuam, mecumque servaberis. )

BRN Dwell with me; fear not, for wherever I shall seek a place of safety for my life, I will also seek a place for thy life, for thou art safely guarded while with me.

BrLXX Κάθου μετʼ ἐμοῦ· μὴ φοβοῦ, ὅτι οὗ ἐὰν ζητῶ τῇ ψυχῇ μου τόπον, ζητήσω καὶ τῇ ψυχῇ σου, ὅτι πεφύλαξαι σὺ παρʼ ἐμοί.
  (Kathou metʼ emou; maʸ fobou, hoti hou ean zaʸtō taʸ psuⱪaʸ mou topon, zaʸtaʸsō kai taʸ psuⱪaʸ sou, hoti pefulaxai su parʼ emoi. )


TSNTyndale Study Notes:

22:1-23 Saul’s character becomes evident here. Unable to exact revenge on David himself, Saul slaughtered those he believed to be guilty of giving aid and comfort to David.

BI 1Sa 22:23 ©