Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21

Parallel 1SA 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 3:16 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVAnd_he/it_called ˊĒlī DOM Shəʼēl and_he/it_said Oh_Shəʼēl son_my and_he/it_said here_I.

UHBוַ⁠יִּקְרָ֤א עֵלִי֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַ⁠יֹּ֖אמֶר שְׁמוּאֵ֣ל בְּנִ֑⁠י וַ⁠יֹּ֖אמֶר הִנֵּֽ⁠נִי׃ 
   (va⁠yyiqrāʼ ˊēlī ʼet-shəmūʼēl va⁠yyoʼmer shəmūʼēl bəni⁠y va⁠yyoʼmer hinnē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”

UST But Eli called him and said, “Samuel, my son!” Samuel answered, “I am here!”


BSB but Eli called to him and said, “Samuel, my son.”
§ “Here I am,” answered Samuel.

OEB But Eli called Samuel and said, ‘Samuel, my son.’ He said, ‘I am here.’

WEB Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!”
¶ He said, “Here I am.”

NET However, Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!” He replied, “Here I am.”

LSV And Eli calls Samuel and says, “Samuel, my son”; and he says, “Here I [am].”

FBV But Eli called him and said, “Samuel, my son.”
¶ “I'm here,” Samuel answered.

T4T But Eli called him and said, “Samuel, my son!” Samuel answered, “I am here!”

LEB Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!” And he said, “Here I am.”

BBE Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS Then Eli called Samuel, and said: 'Samuel, my son.' And he said: 'Here am I.'

ASV Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.

DRA Then Heli called Samuel, and said: Samuel, my son. And he answered: Here am I.

YLT And Eli calleth Samuel, and saith, 'Samuel, my son;' and he saith, 'Here [am] I.'

DBY And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.

RV Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here Am I.

WBS Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.

KJB Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
  (Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I. )

BB Then Eli called Samuel, and sayde: Samuel, my sonne. And he aunswered: Here am I.
  (Then Eli called Samuel, and said: Samuel, my sonne. And he answered: Here am I.)

GNV Then Eli called Samuel, and said, Samuel my sonne. And he answered, Here I am.

CB Then Eli called him & sayde: Samuel my sonne. He answered: Beholde, here am I.
  (Then Eli called him and said: Samuel my sonne. He answered: Behold, here am I.)

WYC Therfor Heli clepide Samuel, and seide, Samuel, my sone. And he answeride and seide, Y am redi.
  (Therefore Heli called Samuel, and said, Samuel, my sone. And he answered and said, I am redi.)

LUT Da rief ihm Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hie bin ich.
  (So rief him Eli and spoke: Samuel, my son! Er antwortete: Siehe, here bin ich.)

CLV Vocavit ergo Heli Samuelem, et dixit: Samuel fili mi? Qui respondens ait: Præsto sum.
  (Vocavit ergo Heli Samuelem, and dixit: Samuel fili mi? Who respondens ait: Præsto sum. )

BRN And Heli said to Samuel, Samuel, my son; and he said, Behold, here am I.

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἡλὶ πρὸς Σαμουὴλ, Σαμουὴλ τέκνον· καὶ εἶπεν, ἰδοὺ ἐγώ.
  (Kai eipen Haʸli pros Samouaʸl, Samouaʸl teknon; kai eipen, idou egō. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) my son

(Some words not found in UHB: and=he/it_called ˊĒlī DOM Shəmū\sup ʼēl\sup* and=he/it_said Shəmū\sup ʼēl\sup* son,my and=he/it_said here,I )

Eli was not Samuel’s true father. Eli speaks as if he were Samuel’s father to show Samuel that he is not angry but that Samuel needs to answer him. See how you translated this in 1 Samuel 1:6.

BI 1Sa 3:16 ©