Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 3:7 verse available
OET-LV And_Shəmūʼēl not_yet he_knew DOM Yahweh and_not_yet it_was_revealed to_him/it the_word of_Yahweh.
UHB וּשְׁמוּאֵ֕ל טֶ֖רֶם יָדַ֣ע אֶת־יְהוָ֑ה וְטֶ֛רֶם יִגָּלֶ֥ה אֵלָ֖יו דְּבַר־יְהוָֽה׃ ‡
(ūshəmūʼēl ţerem yādaˊ ʼet-yahweh vəţerem yiggāleh ʼēlāyv dəⱱar-yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT (Now it was before Samuel knew Yahweh, and before the word of Yahweh had been revealed to him.)
UST At that time Samuel had not yet known what it was like for Yahweh to speak to him, because Yahweh had not previously revealed anything to him.
BSB § Now Samuel did not yet know the LORD, because the word of the LORD had not yet been revealed to him.
OEB Now Samuel did not yet know the Lord neither had the word of the Lord yet been revealed to him.
WEB Now Samuel didn’t yet know Yahweh, neither was Yahweh’s word yet revealed to him.
WMB Now Samuel didn’t yet know the LORD, neither was the LORD’s word yet revealed to him.
NET Now Samuel did not yet know the Lord; the word of the Lord had not yet been revealed to him.
LSV And Samuel has not yet known YHWH, and the word of YHWH is not yet revealed to him.
FBV (Samuel hadn't yet come to know the Lord and had not received any message from him.)
T4T At that time Samuel did not yet know that Yahweh could speak to him, because Yahweh had not previously revealed anything to him.
LEB Now Samuel did not yet know Yahweh, and the word of Yahweh had not yet been revealed to him.
BBE Now at that time Samuel had no knowledge of the Lord, and the revelation of the word of the Lord had not come to him.
MOF No MOF 1SA book available
JPS Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
ASV Now Samuel did not yet know Jehovah, neither was the word of Jehovah yet revealed unto him.
DRA Now Samuel did not yet know the Lord, neither had the word of the Lord been revealed to him.
YLT And Samuel hath not yet known Jehovah, and the word of Jehovah is not yet revealed unto him.
DBY Now Samuel did not yet know Jehovah, neither had the word of Jehovah yet been revealed to him.
RV Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
WBS Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed to him.
KJB Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.[fn]
(Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.)
3.7 Now…: or, Thus did Samuel before he knew the LORD, and before the word of the LORD was revealed unto him
BB Samuel knewe not yet the Lorde, neither was the worde of the Lorde yet opened vnto hym.
(Samuel knew not yet the Lord, neither was the word of the Lord yet opened unto him.)
GNV Thus did Samuel, before hee knewe the Lord, and before the word of the Lord was reueiled vnto him.
(Thus did Samuel, before he knew the Lord, and before the word of the Lord was reueiled unto him. )
CB As for Samuel, he knewe not the LORDE as yet, & the worde of ye LORDE was not yet shewed vnto him.
(As for Samuel, he knew not the LORD as yet, and the word of ye/you_all LORD was not yet showed unto him.)
WYC Forsothe Samuel knew not yit the Lord, nether the `word of the Lord was shewid to hym.
(Forsothe Samuel knew not yet the Lord, neither the `word of the Lord was shewid to him.)
LUT Aber Samuel kannte den HErrn noch nicht, und des HErrn Wort war ihm noch nicht offenbaret.
(But Samuel kannte the HErrn still not, and the HErrn Wort was him still not offenbaret.)
CLV Porro Samuel necdum sciebat Dominum, neque revelatus fuerat ei sermo Domini.
(Porro Samuel necdum sciebat Dominum, neque revelatus fuerat to_him sermo Domini. )
BRN And it was before Samuel knew the Lord, and before the word of the Lord was revealed to him.
BrLXX Καὶ Σαμουὴλ πρὶν γνῶναι Θεὸν, καὶ ἀποκαλυφθῆναι αὐτῷ ῥῆμα Κυρίου.
(Kai Samouaʸl prin gnōnai Theon, kai apokalufthaʸnai autōi ɽaʸma Kuriou. )
3:7 Samuel did not yet know the Lord: He lacked direct experience of the Lord. In contrast, Eli’s sons did not know the Lord (see study note on 2:12) in that they were morally and spiritually deficient.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) nor had any message from Yahweh ever been revealed to him
(Some words not found in UHB: and,Samuel before/not_yet knowing DOM YHWH and,not_yet revealed to=him/it word/matter_of YHWH )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “nor had Yahweh ever revealed any message to him” or “and Yahweh had never revealed any message to him”