Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 8:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 8:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 8:13 verse available

OET-LVAnd_DOM daughters_your_all’s he_will_take as_perfumers and_as_cooks and_as_bakers.

UHBוְ⁠אֶת־בְּנוֹתֵי⁠כֶ֖ם יִקָּ֑ח לְ⁠רַקָּח֥וֹת וּ⁠לְ⁠טַבָּח֖וֹת וּ⁠לְ⁠אֹפֽוֹת׃ 
   (və⁠ʼet-bənōtēy⁠kem yiqqāḩ lə⁠raqqāḩōt ū⁠lə⁠ţabāḩōt ū⁠lə⁠ʼofōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he will take your daughters for perfumers and for cooks and for bakers.

UST The king will take some of your daughters from you and force them to make perfumes for him and cook food for him and bake bread for him.


BSB § And he will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.

OEB He will take your daughters to be perfumers and to be cooks and to be bakers.

WEB He will take your daughters to be perfumers, to be cooks, and to be bakers.

NET He will take your daughters to be ointment makers, cooks, and bakers.

LSV And he takes your daughters for perfumers, and for cooks, and for bakers;

FBV He will take your daughters and have them work as perfume-makers, cooks, and bakers.

T4T The king will take some of your daughters from you and force them to make perfumes for him and cook food for him and bake bread for him.

LEB He will take your daughters as his perfume makers and as cooks and as bakers.

BBE Your daughters he will take to be makers of perfumes and cooks and bread-makers.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And he will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.

ASV And he will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.

DRA Your daughters also he will take to make him ointments, and to be his cooks, and bakers.

YLT 'And your daughters he doth take for perfumers, and for cooks, and for bakers;

DBY And he will take your daughters for perfumers, and cooks, and bakers.

RV And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.

WBS And he will take your daughters to be confectioneries, and to be cooks, and to be bakers.

KJB And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.
  (And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. )

BB And he will take your daughters, and make them appoticaries, cookes, and bakers.

GNV He will also take your daughters and make them apoticaries, and cookes, and bakers.

CB As for yor doughters, he shall take the, to be Apotecaries, cokes and bakers
  (As for yor daughters, he shall take them, to be Apotecaries, cokes and bakers)

WYC Also he schal make youre douytris makeris of `oynementis to hym silf, and fueris, and bakeris.
  (Also he shall make your(pl) daughters makeris of `oynementis to himself, and fueris, and bakeris.)

LUT Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Apothekerinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien.
  (Eure Töchter but becomes he take, that they/she/them Apothekerinnen, Köchinnen and Bäckerinnen seien.)

CLV Filias quoque vestras faciet sibi unguentarias, et focarias, et panificas.
  (Filias quoque vestras faciet sibi unguentarias, and focarias, and panificas. )

BRN And he will take your daughters to be perfumers, and cooks, and bakers.

BrLXX Καὶ τὰς θυγατέρας ὑμῶν λήψεται εἰς μυρεψοὺς, καὶ εἰς μαγειρίσσας, καὶ εἰς πεσσούσας.
  (Kai tas thugateras humōn laʸpsetai eis murepsous, kai eis mageirissas, kai eis pessousas. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1–12:25 During Israel’s transition to a monarchy, neither God (8:7-9) nor Samuel (12:1-25) was pleased by the people’s demand for a king. Saul, the first king (chs 9–11), failed in his role (chs 13–31) and fulfilled Samuel’s warnings (see 8:10-18; cp. 16:1-13).


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Samuel continues to tell what things the king will take.

(Occurrence 0) to be perfumers

(Some words not found in UHB: and=DOM daughters,your_all's take as,perfumers and,as,cooks and,as,bakers )

Alternate translation: “to make good-smelling oils to put on his body”

BI 1Sa 8:13 ©