Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 8 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 8:2 verse available
OET-LV And_he/it_was the_name his/its_son the_firstborn Yōʼēl and_name_of second_his [was]_ʼₐⱱīāh judges in/on/at/with wwww.
UHB וַיְהִ֞י שֶׁם־בְּנ֤וֹ הַבְּכוֹר֙ יוֹאֵ֔ל וְשֵׁ֥ם מִשְׁנֵ֖הוּ אֲבִיָּ֑ה שֹׁפְטִ֖ים בִּבְאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ ‡
(vayəhiy shem-bənō habəkōr yōʼēl vəshēm mishənēhū ʼₐⱱiyyāh shofţiym biⱱəʼēr shāⱱaˊ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.
UST They judged people’s disputes in the town of Beersheba.
BSB The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second was Abijah. They were judges in Beersheba.
OEB The eldest was called Joel, and his second was called Abijah. They were judges in Beer-sheba.
WEB Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah. They were judges in Beersheba.
NET The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beer Sheba.
LSV And the name of his firstborn son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:
FBV His first son was named Joel, and his second son was named Abijah. They were rulers in Beersheba.
T4T They judged people’s disputes/cases in Beersheba town.
LEB The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beersheba.
BBE The name of his first son was Joel and the name of his second Abijah: they were judges in Beer-sheba.
MOF No MOF 1SA book available
JPS Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abijah; they were judges in Beer-sheba.
ASV Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.
DRA Now the name of his firstborn son was Joel: and the name of the second was Abia, judges in Bersabee.
YLT And the name of his first-born son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:
DBY And the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah; they judged in Beer-sheba.
RV Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abijah: they were judges in Beer-sheba.
WBS Now the name of his first-born was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba.
KJB Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba.
(Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beer-sheba. )
BB The name of his eldest sonne was Ioel, and the name of the seconde Abia, and they were iudges in Beerseba.
(The name of his eldest son was Yoel, and the name of the second Abia, and they were judges in Beerseba.)
GNV (And the name of his eldest sonne was Ioel, and the name of the second Abiah) euen Iudges in Beer-sheba.
((And the name of his eldest son was Yoel, and the name of the second Abiah) even Yudges in Beer-sheba. )
CB His firstborne sonne was called Ioel & the secode Abia, & they were iudges at Bersaba.
(His firstborne son was called Yoel and the secode Abia, and they were judges at Bersaba.)
WYC And the name of his firste gendrid sone was Johel, and the name of the secounde was Abia, iugis in Bersabee.
(And the name of his first gendrid son was Yohel, and the name of the second was Abia, judges in Bersabee.)
LUT Sein erstgeborner Sohn hieß Joel und der andere Abia; und waren Richter zu Berseba.
(Sein erstgeborner son was_called Yoel and the other Abia; and waren Richter to Berseba.)
CLV Fuitque nomen filii ejus primogeniti Joël: et nomen secundi Abia, judicum in Bersabee.[fn]
(Fuitque nomen children his primogeniti Yoël: and nomen secundi Abia, yudicum in Bersabee.)
8.2 Abia. ID. Pater dominus, vel pater fuit. Bene ergo qui in inchoata justitia non permanserunt, et paternitatem Domini neglexerunt. Fuit Deus vel Pater fuit, nominati sunt, ut significentur paternitate Dei indigni.
8.2 Abia. ID. Pater dominus, or pater fuit. Bene ergo who in inchoata justitia not/no permanserunt, and paternitatem Domini neglexerunt. Fuit God or Pater fuit, nominati are, as significentur paternitate Dei indigni.
BRN And these are the names of his sons; Joel the first-born, and the name of the second Abia, judges in Bersabee.
BrLXX Καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν αὐτοῦ· πρωτότοκος Ἰωήλ, καὶ ὄνομα τοῦ δευτέρου ʼΑβιά, δικασταὶ ἐν Βηρσαβεέ.
(Kai tauta ta onomata tōn huiōn autou; prōtotokos Yōaʸl, kai onoma tou deuterou ʼAbia, dikastai en Baʸrsabeʼe. )