Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 8 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2SA 8:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 8:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 8:7 verse available

OET-LVAnd_he/it_took Dāvid DOM the_shields the_gold which they_were to the_servants of_Hadadezer and_he/it_brought_them Yərūshālayim.

UHBוַ⁠יִּקַּ֣ח דָּוִ֗ד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַ⁠זָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ אֶ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַ⁠יְבִיאֵ֖⁠ם יְרוּשָׁלִָֽם׃ 
   (va⁠yyiqqaḩ dāvid ʼēt shilţēy ha⁠zzāhāⱱ ʼₐsher hāyū ʼel ˊaⱱdēy hₐdadˊāzer va⁠yəⱱīʼē⁠m yərūshālāim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David took the bow-cases of gold that were on the servants of Hadadezer, and he brought them to Jerusalem.

UST King David’s soldiers took the gold shields that were carried by Hadadezer’s officials, and brought them to Jerusalem.


BSB § And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

OEB And David took the shields of gold that were on on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

WEB David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

NET David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem.

LSV and David takes the shields of gold which were on the servants of Hadadezer, and brings them to Jerusalem;

FBV David took the shields of gold that belonged to Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.

T4T David’s soldiers took the gold shields that were carried by Hadadezer’s officials, and brought them to Jerusalem.

LEB David took the small round gold shields which had belonged[fn] to the servants of Hadadezer, and he brought themto Jerusalem.


?:? Literally “been”

BBE And David took their gold body-covers from the servants of Hadadezer and took them to Jerusalem.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

ASV And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

DRA And David took the arms of gold, which the servants of Adarezer wore, and brought them to Jerusalem.

YLT and David taketh the shields of gold which were on the servants of Hadadezer, and bringeth them to Jerusalem;

DBY And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

RV And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

WBS And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

KJB And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
  (And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Yerusalem. )

BB And Dauid toke the shieldes of golde that belonged to the seruauntes of Hadarezer, & brought them to Hierusalem.
  (And Dauid took the shieldes of gold that belonged to the servants of Hadarezer, and brought them to Yerusalem.)

GNV And Dauid tooke the shieldes of gold that beloged to the seruants of Hadadezer, and brought them to Ierusalem.
  (And Dauid took the shieldes of gold that beloged to the servants of Hadadezer, and brought them to Yerusalem. )

CB And Dauid toke ye shyldes of golde, which Hadad Esers seruauntes had, and broughte them to Ierusalem.
  (And Dauid took ye/you_all shyldes of golde, which Hadad Esers servants had, and broughte them to Yerusalem.)

WYC And Dauid took goldun armeris and bies, whiche the seruauntis of Adadezer hadden, and he brouyte tho in to Jerusalem.
  (And Dauid took golden armeris and bies, which the servants of Adadezer hadden, and he brought tho in to Yerusalem.)

LUT Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechten waren, und brachte sie gen Jerusalem.
  (And David took the güldenen Schilde, the Hadadesers Knechten waren, and brought they/she/them gen Yerusalem.)

CLV Et tulit David arma aurea quæ habebant servi Adarezer, et detulit ea in Jerusalem.
  (And took David arma aurea which habebant servi Adarezer, and detook ea in Yerusalem. )

BRN And David took the golden bracelets which were on the servants of Adraazar king of Suba, and brought them to Jerusalem. And Susakim king of Egypt took them, when he went up to Jerusalem in the days of Roboam son of Solomon.

BrLXX Καὶ ἔλαβε Δαυὶδ τοὺς χλιδῶνας τοὺς χρυσοῦς, οἳ ἦσαν ἐπὶ τῶν παίδων τῶν Ἀδρααζὰρ βασιλέως Σουβὰ, καὶ ἤνεγκεν αὐτὰ εἰς Ἱερουσαλήμ· καὶ ἔλαβεν αὐτὰ Σουσακὶμ βασιλεὺς Αἰγύπτου, ἐν τῷ ἀναβῆναι αὐτὸν εἰς Ἱερουσαλὴμ ἐν ἡμέραις Ῥοβοὰμ υἱοῦ Σαλωμῶντος.
  (Kai elabe Dawid tous ⱪlidōnas tous ⱪrusous, hoi aʸsan epi tōn paidōn tōn Adraʼazar basileōs Souba, kai aʸnegken auta eis Hierousalaʸm; kai elaben auta Sousakim basileus Aiguptou, en tōi anabaʸnai auton eis Hierousalaʸm en haʸmerais Ɽoboam huiou Salōmōntos. )


TSNTyndale Study Notes:

8:7 gold shields: See also 2 Kgs 11:10.
• brought . . . to Jerusalem: In conformity with God’s stipulations for a good king (Deut 17:17), David dedicated these valuable items to God (see 2 Sam 8:11) rather than hoarding them for his own wealth and splendor.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) David took

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Dāvid DOM shields the=gold which/who they_were to/towards servants Hadadezer and=he/it_brought=them Yərūshālayim )

Here “David” refers to his soldiers. Alternate translation: “David’s soldiers took”

BI 2Sa 8:7 ©