Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because only ˊŌg the_king the_Bāshān he_survived of_remnant the_Rāfāʼ there bed_his [was]_a_sarcophagus of_iron isn’t [is]_it in/on/at/with_Rabāh of_the_people of_ˊAmmōn [was]_nine cubits length_its and_four cubits wide_its in/on/at/with_cubit of_a_human.
UHB כִּ֣י רַק־ע֞וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֗ן נִשְׁאַר֮ מִיֶּ֣תֶר הָרְפָאִים֒ הִנֵּ֤ה עַרְשׂוֹ֙ עֶ֣רֶשׂ בַּרְזֶ֔ל הֲלֹ֣ה הִ֔וא בְּרַבַּ֖ת בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן תֵּ֧שַׁע אַמּ֣וֹת אָרְכָּ֗הּ וְאַרְבַּ֥ע אַמּ֛וֹת רָחְבָּ֖הּ בְּאַמַּת־אִֽישׁ׃ ‡
(kiy raq-ˊōg melek habāshān nishʼar miyyeter hārəfāʼīm hinnēh ˊarsō ˊeres barzel hₐloh hivʼ bərabat bənēy ˊammōn tēshaˊ ʼammōt ʼārəkkāh vəʼarbaˊ ʼammōt rāḩəbāh bəʼammat-ʼiysh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι πλὴν Ὢγ βασιλεὺς Βασὰν κατελείφθη ἀπὸ τῶν Ῥαφαΐν· ἰδοὺ ἡ κλὶνη αὐτοῦ κλὶνη σιδηρᾶ, ἰδοὺ αὕτη ἐν τῇ ἄκρᾳ τῶν υἱῶν Ἀμμών· ἐννέα πήχεων τὸ μηκος αὐτῆς, καὶ τεσσάρων πήχεων τὸ εὖρος αὐτῆς ἐν πήχει ἀνδρός.
(Hoti plaʸn Ōg basileus Basan kateleifthaʸ apo tōn Ɽafain; idou haʸ klinaʸ autou klinaʸ sidaʸra, idou hautaʸ en taʸ akra tōn huiōn Ammōn; ennea paʸⱪeōn to maʸkos autaʸs, kai tessarōn paʸⱪeōn to euros autaʸs en paʸⱪei andros. )
BrTr For only Og the king of Basan was left of the Raphain: behold, his bed was a bed of iron; behold, it is in the [fn]chief city of the children of Ammon; the length of it is nine cubits, and the breadth of it four cubits, according to the cubit of a man.
3:11 Or, acropolis, citadel: or extremity of the land of the Ammonites.
ULT (For only Og king of Bashan had remained from the remnant of the Raphaites. Behold, his couch was a couch of iron. Is it not in Rabbah, of the sons of Ammon? It was nine cubits long and four cubits wide, by the cubit of man.)
UST (Og was the last king who was a descendant of the Rapha people. His bed was made of iron. It was four meters long and two meters wide, according to the standard measurement. It was in the city of Rabbah in the region of Ammon.)
BSB § (For only Og king of Bashan had remained of the remnant of the Rephaim. His bed of iron, nine cubits long and four cubits wide,[fn] is still in Rabbah of the Ammonites.)
3:11 Og’s bed was approximately 14 feet long and 6 feet wide (4.3 meters long and 1.8 meters wide).
OEB No OEB DEU book available
WEBBE (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn’t it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits[fn] was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.)
3:11 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimetres.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET Only King Og of Bashan was left of the remaining Rephaites. (It is noteworthy that his sarcophagus was made of iron. Does it not, indeed, still remain in Rabbath of the Ammonites? It is thirteen and a half feet long and six feet wide according to standard measure.)
LSV For only Og king of Bashan had been left of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead [is] a bedstead of iron. Is it not in Rabbath of the sons of Ammon? Its length [is] nine cubits and its breadth [is] four cubits, by the cubit of a man.
FBV (Only Og, king of Bashan, was left of the race of the Rephaim. He had a bed made of iron that was nine cubits long and four cubits wide. It's still in the Ammonite town of Rabbah.)
T4T (Og was the last king who was a descendant of the Repha giants. His bed was made of iron. It was almost ◄14 feet/4 meters► long and ◄6 feet/2 meters► wide. It is still [RHQ] in Rabbah city in the Ammon area.)
LEB (For only Og, king of Bashan, was left from the remnant of the Rephaim. Indeed, his bedstead—it was a bedstead of iron. It is in Rabbah of the Ammonites.[fn] Nine cubits is its length, and four cubits is its width according to the cubit of a man.)
3:11 Literally “sons/children of Ammon”
BBE (For Og, king of Bashan, was the last of all the Rephaim; his bed was made of iron; is it not in Rabbah, in the land of the children of Ammon? It was nine cubits long and four cubits wide, measured by the common cubit.)
Moff No Moff DEU book available
JPS For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man. —
ASV (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
DRA For only Og king of Basan remained of the race of the giants. His bed of iron is shewn, which is in Rabbath of the children of Ammon, being nine cubits long, and four broad after the measure of the cubit of a man’s hand.
YLT for only Og king of Bashan had been left of the remnant of the Rephaim; lo, his bedstead [is] a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length, and four cubits its breadth, by the cubit of a man.
Drby For only Og the king of Bashan remained of the residue of giants: behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? its length was nine cubits, and its breadth four cubits, after the cubit of a man.
RV (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbah of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
Wbstr For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length of it, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
KJB-1769 For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
KJB-1611 For onely Og King of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedsted was a bedsted of yron: is it not in Rabbath of the children of Ammon? Nine cubites was the length thereof, and foure cubites the breadth of it, after the cubite of a man.
(For only Og King of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedsted was a bedsted of iron: is it not in Rabbath of the children of Ammon? Nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
Bshps For only Og kyng of Basan, remayned of the remnaunt of the giauntes, whose bed was a bed of iron: And is it not yet at Rabbath among ye children of Ammon? Nine cubites doth the length therof contayne, and foure cubites the breadth of it, after the cubite of a man.
(For only Og king of Basan, remained of the remnaunt of the giauntes, whose bed was a bed of iron: And is it not yet at Rabbath among ye/you_all children of Ammon? Nine cubits doth the length thereof contayne, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.)
Gnva For onely Og King of Bashan remained of the remnant of the gyants, whose bed was a bed of yron: is it not at Rabbath among the children of Ammon? the length thereof is nine cubites, and foure cubites the breadth of it, after the cubite of a man.
(For only Og King of Bashan remained of the remnant of the giants, whose bed was a bed of iron: is it not at Rabbath among the children of Ammon? the length thereof is nine cubits, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man. )
Cvdl For onely Og the kynge of Basan remayned ouer of the giauntes. Beholde, his yron bed is here at Rabath amonge the children of Ammon, nyne cubites longe, and foure cubites brode, after the cubite of a man.
(For only Og the king of Basan remained over of the giauntes. Behold, his iron bed is here at Rabath among the children of Ammon, nyne cubits long, and four cubits brode, after the cubit of a man.)
Wycl For Og aloone, kyng of Basan, was left of the generacioun of giauntis; and his yrun bed is schewid, which is in Rabath, of the sones of Amon, and hath nyne cubitis of lengthe, and foure cubitis of breede, at the mesure of a cubit of mannus hond.
(For Og alone, king of Basan, was left of the generation of giauntis; and his yrun bed is showed, which is in Rabath, of the sons of Amon, and hath/has nyne cubits of lengthe, and four cubits of breade, at the measure of a cubit of man's hand.)
Luth Denn allein der König Og zu Basan war noch übrig von den Riesen. Siehe, sein eisern Bette ist allhie zu Rabbath der Kinder Ammon, neun Ellen lang und vier Ellen breit nach eines Mannes Ellenbogen.
(Because alone the/of_the king Og to Basan what/which still left-over from the Riesen. See, his eisern Bette is allhie to Rabbath the/of_the children Ammon, nine Ellen lang and four Ellen breit after one Mannes Ellenbogen.)
ClVg Solus quippe Og rex Basan restiterat de stirpe gigantum. Monstratur lectus ejus ferreus, qui est in Rabbath filiorum Ammon, novem cubitos habens longitudinis, et quatuor latitudinis ad mensuram cubiti virilis manus.
(Solus quippe Og king Basan restiterat about stirpe gigantum. Monstratur lectus his ferreus, who it_is in Rabbath of_children Ammon, novem elbows habens length, and four width to mensuram cubiti virilis manus. )
3:11 His bed was probably wooden, inlaid with iron. Alternatively, the Hebrew word might suggest a sarcophagus or coffin.
• Rabbah is the same city as Rabbath Ammon (see study note on Deut 2:19). Apparently there was some kind of museum at Rabbah when Deuteronomy was written, and this artifact could be seen there.
Note 1 topic: writing-background
כִּ֣י רַק־ע֞וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֗ן נִשְׁאַר֮ מִיֶּ֣תֶר הָרְפָאִים֒ הִנֵּ֤ה עַרְשׂוֹ֙ עֶ֣רֶשׂ בַּרְזֶ֔ל הֲלֹ֣ה הִ֔וא בְּרַבַּ֖ת בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן תֵּ֧שַׁע אַמּ֣וֹת אָרְכָּ֗הּ וְאַרְבַּ֥ע אַמּ֛וֹת רָחְבָּ֖הּ בְּאַמַּת־אִֽישׁ
that/for/because/then/when only ˊŌg king the,Bashan left of,remnant the,Rephaim see/lo/see! bed,his bedstead iron ?,isn't who/which in/on/at/with,Rabbah sons_of ˊAmmōn nine cubits length,its and=four cubits wide,its in/on/at/with,cubit (a)_man
This verse provides background information about King Og. This information helps readers understand what happened in the story. These verses are not part of Moses’ speech to the Israelites. In your translation, present this information in a way that makes it clear that this is background information.
Note 2 topic: translate-names
הָרְפָאִים֒
the,Rephaim
The word Raphaites is the name of a people group. See how you translated this in 2:11.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
הִנֵּ֤ה
see/lo/see!
The author is using the term Behold to focus attention on what he is about to say. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. Alternate translation: “Consider now”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
עַרְשׂוֹ֙ עֶ֣רֶשׂ
bed,his bedstead
Here, the word couch refers to furniture that one can lie down on. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “his bedstead was a bedstead of”
Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion
הֲלֹ֣ה הִ֔וא בְּרַבַּ֖ת בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן
?,isn't who/which in/on/at/with,Rabbah sons_of ˊAmmōn
The writer uses a question to remind the Israelites that they could go to Rabbah and see how large Og must have been. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “It is in Rabbah, of the sons of Ammon.”
Note 6 topic: translate-bdistance
אַמּ֣וֹת & אַמּ֛וֹת & בְּאַמַּת
cubits & cubits & in/on/at/with,cubit
A cubit is a measurement of distance equivalent to 46 centimeters. Nine cubits is approximately four meters, and four cubits is approximately 1.8 meters. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote.
Note 7 topic: figures-of-speech / possession
בְּאַמַּת־אִֽישׁ
in/on/at/with,cubit (a)_man
Here, the author is using the possessive form to describe the measurement of the cubit that a man would normally use. If your language would not use the possessive form for this, you could use a comparable expression to describe a standard measurement. Alternate translation: “according to the cubit that most people use”