Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_all the_cattle/livestock and_spoil the_cities we_plundered to/for_us.
UHB וְכָל־הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים בַּזּ֥וֹנוּ לָֽנוּ׃ ‡
(vəkāl-habəhēmāh ūshəlal heˊārim bazzōnū lānū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ πάντα τὰ κτήνη· καὶ τὰ σκῦλα τῶν πόλεων ἐπρονομεύσαμεν ἑαυτοῖς.
(kai panta ta ktaʸnaʸ; kai ta skula tōn poleōn epronomeusamen heautois. )
BrTr and all the cattle; and we took for a prey to ourselves the spoil of the cities.
ULT But all the cattle and the spoil of the cities we plundered for ourselves.
UST But from those cities we took for ourselves all the livestock and valuable things.
BSB § But all the livestock and plunder of the cities we carried off for ourselves.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE But all the livestock, and the plunder of the cities, we took for plunder for ourselves.
WMBB (Same as above)
NET But all the livestock and plunder from the cities we kept for ourselves.
LSV and all the livestock, and the spoil of the cities, we have spoiled for ourselves.
FBV But we took for ourselves all the livestock and plunder from the towns.
T4T But from those cities we took for ourselves all the livestock and other valuable things.
LEB But all of the livestock and the booty of the towns we kept as spoil for ourselves.[fn]
3:7 Hebrew “us”
BBE But we took for ourselves all the cattle and the stored wealth of the towns.
Moff No Moff DEU book available
JPS But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
ASV But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
DRA But the cattle and the spoils of the cities we took for our prey.
YLT and all the cattle, and the spoil of the cities, we have spoiled for ourselves.
Drby But all the cattle and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.
RV But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
Wbstr But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
KJB-1769 But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
KJB-1611 But all the cattell, and the spoile of the cities, we tooke for a pray to our selues.
(But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a pray to our selves.)
Bshps But all the cattell and the spoyle of the cities, we toke for our selues.
(But all the cattle and the spoil of the cities, we took for our selves.)
Gnva But all the cattell and the spoyle of the cities we tooke for our selues.
(But all the cattle and the spoil of the cities we took for our selves. )
Cvdl But all the catell and spoyle of the cities caughte we for oureselues.
(But all the cattle and spoil of the cities caughte we for oureselues.)
Wycl forsothe we token bi prey beestis, and the spuylis of citees.
(forsothe we token by prey beasts/animals, and the spuylis of cities.)
Luth Aber alles Vieh und Raub der Städte raubten wir für uns.
(But all/everything Vieh and plunder the/of_the cities raubten we/us for uns.)
ClVg jumenta autem et spolia urbium diripuimus.
(yumenta however and spolia urbium diripuimus. )
3:1-11 See Num 21:33-35.