Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Gal 1:6
θαυμάζω (thaumazō) ‘I am marvelling that thus quickly’
Strongs=22960 Lemma=thaumazō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=1st number=singular
Year=58 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘θαυμάζω’ (V-IPA1..S) is always and only glossed as ‘I am marvelling’.
(In the VLT, the word form ‘θαυμάζω’ (V-IPA1..S) was always and only glossed as ‘I am marveling’).
The various word forms of the root word (lemma) ‘thaumazō’ have 23 different glosses: ‘be marvelling’, ‘having marvelled’, ‘may_be marvelling’, ‘to marvel’, ‘to_be marvelled’, ‘to_be marvelling’, ‘was being_marvelled’, ‘were marvelling’, ‘will_be marvelling’, ‘I am marvelling’, ‘I marvelled’, ‘he marvelled’, ‘they were marvelling’, ‘they marvelled’, ‘you may wonder’, ‘you marvelled’, ‘you_all are marvelling’, ‘you_all are wondering’, ‘marvelled’, ‘marvelling’, ‘wonder’, ‘wondered’, ‘wondering’.
Have 23 other words (ἐθαύμαζον, ἐθαύμαζον, θαυμάζοντες, ἐθαύμαζον, ἐξίσταντο, ἐθαύμαζον, ἐξίσταντο, θαυμάζετε, θαυμάζοντες, ἐθαύμαζον, ἐξίσταντο, ἐξίσταντο, θαυμάζετε, θαυμάζητε, θαυμάσονται, ἐξίστασθαι, ἐξίσταντο, ἐθαύμαζον, θαυμάζειν, θαυμάζειν, ἐθαύμαζον, θαυμάζετε, ἐξίστατο) with 2 lemmas altogether (existēmi, thaumazō)
YHN 4:27 ἐθαύμαζον (ethaumazon) V-IIA3..P ‘apprentices/followers of him and they were marvelling that with a woman’ SR GNT Yhn 4:27 word 12
YHN 5:20 θαυμάζητε (thaumazaʸte) V-SPA2..P ‘works in_order_that you_all may_be marvelling’ SR GNT Yhn 5:20 word 29
YHN 5:28 θαυμάζετε (thaumazete) V-MPA2..P ‘not be marvelling at this because is coming’ SR GNT Yhn 5:28 word 2
YHN 7:15 ἐθαύμαζον (ethaumazon) V-IIA3..P ‘were marvelling therefore the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 7:15 word 2
YHN 7:21 θαυμάζετε (thaumazete) V-IPA2..P ‘I did and all you_all are marvelling’ SR GNT Yhn 7:21 word 14
MARK 2:12 ἐξίστασθαι (existasthai) V-NPM.... Lemma=existēmi ‘before all so_as to_be marvelling all and to_be glorifying’ SR GNT Mark 2:12 word 23
MARK 5:20 ἐθαύμαζον (ethaumazon) V-IIA3..P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and all were marvelling’ SR GNT Mark 5:20 word 18
MARK 6:51 ἐξίσταντο (existanto) V-IIM3..P Lemma=existēmi ‘exceedingly in themselves they were marvelling’ SR GNT Mark 6:51 word 21
MARK 15:5 θαυμάζειν (thaumazein) V-NPA.... ‘nothing answered so_as to_be marvelling Pilatos’ SR GNT Mark 15:5 word 8
MAT 12:23 ἐξίσταντο (existanto) V-IIM3..P Lemma=existēmi ‘and were marvelling all the crowds’ SR GNT Mat 12:23 word 2
MAT 27:14 θαυμάζειν (thaumazein) V-NPA.... ‘one message so_as to_be marvelling the governor exceedingly’ SR GNT Mat 27:14 word 10
LUKE 1:21 ἐθαύμαζον (ethaumazon) V-IIA3..P ‘expecting Zaⱪarias and they were marvelling at the time to_be delaying’ SR GNT Luke 1:21 word 10
LUKE 2:33 θαυμάζοντες (thaumazontes) V-PPA.NMP ‘and the mother marvelling at the things being spoken’ SR GNT Luke 2:33 word 11
LUKE 2:47 ἐξίσταντο (existanto) V-IIM3..P Lemma=existēmi ‘were marvelling and all the ones’ SR GNT Luke 2:47 word 1
LUKE 4:22 ἐθαύμαζον (ethaumazon) V-IIA3..P ‘were testifying to him and were marvelling at the messages’ SR GNT Luke 4:22 word 6
ACTs 2:7 ἐθαύμαζον (ethaumazon) V-IIA3..P ‘they were amazed and and they were marvelling saying not see’ SR GNT Acts 2:7 word 6
ACTs 2:12 ἐξίσταντο (existanto) V-IIM3..P Lemma=existēmi ‘were marvelling and all and’ SR GNT Acts 2:12 word 1
ACTs 4:13 ἐθαύμαζον (ethaumazon) V-IIA3..P ‘they are and ordinary they were marvelling they were recognizing and them’ SR GNT Acts 4:13 word 17
ACTs 8:13 ἐξίστατο (existato) V-IIM3..S Lemma=existēmi ‘miracles great becoming he was marvelling’ SR GNT Acts 8:13 word 25
ACTs 9:21 ἐξίσταντο (existanto) V-IIM3..P Lemma=existēmi ‘were marvelling and all hearing’ SR GNT Acts 9:21 word 1
1YHN 3:13 θαυμάζετε (thaumazete) V-MPA2..P ‘not be marvelling brothers if is hating’ SR GNT 1Yhn 3:13 word 3
YUD 1:16 θαυμάζοντες (thaumazontes) V-PPA.NMP ‘of them is speaking arrogant messages marvelling people benefit for_reason_of’ SR GNT Yud 1:16 word 19
REV 17:8 θαυμάσονται (thaumasontai) V-IFM3..P ‘destruction to_be going and will_be marvelling the ones dwelling on’ SR GNT Rev 17:8 word 23
Key: V=verb IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NPA....=infinitive,present,active NPM....=infinitive,present,middle PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural