Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 18:3 וְ,הַ,לְּחָיַיִם (və, ha, ləḩāyayim) C,Td,Ncbda contextual morpheme glosses=‘and, the_two, cheeks’ morpheme glosses=‘and, the, jowls’ OSHB DEU 18:3 word 17
OET-LV: 3 and_this it_will_be the_right_of the_priests from_with the_people from_with those_who_sacrifice_of (of)_the_sacrifice whether ox or sheep and_he/it_gave to_priest the_arm and_the_two_cheeks and_the_stomach. (DEU_18:3)
OET-RV: 3 This is the requirement that the people do for the priests: whenever they bring a bull or a sheep as a sacrifice, they must give the shoulder, the cheeks, and the stomach to the priest. (DEU 18:3)
JDG 15:15 לְחִי (ləḩī) Ncbsc contextual word gloss=‘a_jawbone_of’ word gloss=‘jawbone_of’ OSHB JDG 15:15 word 2
OET-LV: 15 And_he_found a_jawbone_of a_donkey fresh and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he_struck_down with_it a_thousand man. (JDG_15:15)
OET-RV: 15 He saw a fresh donkey’s jawbone lying on the ground, and he reached out his hand and grabbed it, and he slaughtered a thousand Philistine men with it. (JDG 15:15)
JDG 15:16 בִּ,לְחִי (bi, ləḩī) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘with, the_jawbone_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jawbone_of’ OSHB JDG 15:16 word 3
OET-LV: 16 And_ Shimshvōn _he/it_said with_the_jawbone_of the_donkey a_heap two_heaps with_the_jawbone_of the_donkey I_struck_down a_thousand man. (JDG_15:16)
OET-RV: 16 Then Shimshon declared,
⇔ “With a donkey’s jawbone, one heap, two heaps,
⇔ ≈ with a donkey’s jawbone, I’ve slaughtered a thousand men.” (JDG 15:16)
JDG 15:16 בִּ,לְחִי (bi, ləḩī) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘with, the_jawbone_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jawbone_of’ OSHB JDG 15:16 word 7
OET-LV: 16 And_ Shimshvōn _he/it_said with_the_jawbone_of the_donkey a_heap two_heaps with_the_jawbone_of the_donkey I_struck_down a_thousand man. (JDG_15:16)
OET-RV: 16 Then Shimshon declared,
⇔ “With a donkey’s jawbone, one heap, two heaps,
⇔ ≈ with a donkey’s jawbone, I’ve slaughtered a thousand men.” (JDG 15:16)
JDG 15:17 הַ,לְּחִי (ha, ləḩī) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, jawbone’ morpheme glosses=‘the, jawbone’ OSHB JDG 15:17 word 5
OET-LV: 17 And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_he_threw the_jawbone from_his_of_hand and_he/it_called (to)_place (the)_that Ramath Leḩī. (JDG_15:17)
OET-RV: 17 When he finished reciting that, he hurled the jawbone away, and he called that place ‘Ramat-Lehi’ (which means ‘jawbone hill’). (JDG 15:17)
JDG 15:17 לֶֽחִי (leḩī) Np contextual word gloss=‘Lehi’ word gloss=‘-lehi’ OSHB JDG 15:17 word 11
OET-LV: 17 And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_he_threw the_jawbone from_his_of_hand and_he/it_called (to)_place (the)_that Ramath Leḩī. (JDG_15:17)
OET-RV: 17 When he finished reciting that, he hurled the jawbone away, and he called that place ‘Ramat-Lehi’ (which means ‘jawbone hill’). (JDG 15:17)
JDG 15:19 בַּ,לֶּחִי (ba, leḩī) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘[is]_at, Lehi’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lehi’ OSHB JDG 15:19 word 6
OET-LV: 19 And_ god _he_split_open DOM the_hollow_place which is_at_Leḩī and_they_went_out from_him/it waters and_he_drank his/its_breath/wind/spirit and_it_returned and_he_lived therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name En Hakkore which is_at_Leḩī until the_day (the)_this. (JDG_15:19)
OET-RV: 19 So God split open the little hollow that’s at Lehi, and water came out of it. When he drank, his strength returned and he revived. Because of that, he called it ‘Eyn-Hakkore’ (which means ‘the fountain of the one who called out’), which is in Lehi to this day. (JDG 15:19)
1 KI 22:24 הַ,לֶּחִי (ha, leḩī) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, cheek’ morpheme glosses=‘the, cheek’ OSHB 1 KI 22:24 word 9
OET-LV: 24 And_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyəhū on the_cheek and_he/it_said where this did_it_pass_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you. (KI1_22:24)
OET-RV: 24 Then Tsidkiyyah (Kenaanah’s son) went over and slapped Mikayehu on the face, and said, “Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking through you?” (KI1 22:24)
2 CHR 18:23 הַ,לֶּחִי (ha, leḩī) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, cheek’ morpheme glosses=‘the, cheek’ OSHB 2 CHR 18:23 word 9
OET-LV: 23 and_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyəhū on the_cheek and_he/it_said where this is_the_way which_it_passed_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you. (CH2_18:23)
OET-RV: 23 Then Kenaanah’s son Tsidkiyah went up to Mikayah and slapped him hard on the cheek, saying, “Yeah! Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking to you?” (CH2 18:23)
JOB 16:10 לְחָיָ,י (ləḩāyā, y) Ncbdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘cheeks_of, my’ morpheme glosses=‘cheek_of, my’ OSHB JOB 16:10 word 6
OET-LV: 10 People_have_opened_wide on_me (in)_their_of_mouth in_scorn they_have_struck cheeks_of_my together on_me they_mass_themselves. (JOB_16:10)
OET-RV: 10 People stare at me with their mouths wide open.
⇔ They slap my cheek in contempt as they join together against me. (JOB 16:10)
JOB 40:26 לֶֽחֱי,וֹ (leḩₑy, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘jaw_of, its’ morpheme glosses=‘jaw_of, his’ OSHB JOB 40:26 word 6
OET-LV: 26 will_you_put a_cord in_its_of_nose and_with_a_thorn will_you_pierce jaw_of_its. (JOB_40:26)
PSA 3:8 לֶחִי (leḩī) Ncbsa contextual word gloss=‘jaw’ word gloss=‘cheek’ OSHB PSA 3:8 word 10
OET-LV: 8 arise Oh_YHWH save_me my_god_of_Oh if/because you_have_struck DOM all_of enemies_of_my jaw the_teeth_of wicked_people you_have_broken. (PSA_3:8)
OET-RV: 8 Salvation comes from Yahweh.
⇔ Your blessing goes to your people. (Instrumental break.) (PSA 3:8)
SNG 1:10 לְחָיַיִ,ךְ (ləḩāyayi, k) Ncbdc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘cheeks_of, your’ morpheme glosses=‘cheeks_of, your’ OSHB SNG 1:10 word 2
OET-LV: 10 They_are_delightful cheeks_of_your with_(the)_jewels neck_of_your with_beads. (SNG_1:10)
OET-RV: 10 Your cheeks are beautiful with earrings.
⇔ ≈ Your neck is beautiful with necklaces. (SNG 1:10)
SNG 5:13 לְחָיָ,ו (ləḩāyā, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘cheeks_of, his’ morpheme glosses=‘cheeks_of, his’ OSHB SNG 5:13 word 1
OET-LV: 13 Cheeks_of_his are_like_(the)_bed_of (the)_spice towers_of aromatic_herbs lips_of_his are_lilies dripping myrrh flowing. (SNG_5:13)
OET-RV: 13 His cheeks are like a bed of spices—like towers where aromatic herbs are hung.
⇔ ≈ His lips are lilies—dripping with flowing myrrh. (SNG 5:13)
ISA 30:28 לְחָיֵי (ləḩāyēy) Ncbpc contextual word gloss=‘[the]_jaws_of’ word gloss=‘jaws_of’ OSHB ISA 30:28 word 14
OET-LV: 28 And_his_of_breath is_like_a_torrent overflowing to the_neck it_reaches for_shaking nations in_a_sieve_of worthlessness and_a_halter which_misleads on the_jaws_of peoples. (ISA_30:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 30:28)
ISA 50:6 וּ,לְחָיַ,י (ū, ləḩāya, y) C,Ncbdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, cheeks’ morpheme glosses=‘and, cheeks_of, my’ OSHB ISA 50:6 word 4
OET-LV: 6 Back_of_my I_gave to_those_who_struck_me and_my_of_cheeks to_those_who_made_them_bare face_of_my not I_hid from_insults and_spittle. (ISA_50:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:6)
LAM 1:2 לֶֽחֱיָ,הּ (leḩₑyā, h) Ncbsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘cheek_of, its’ morpheme glosses=‘cheeks_of, her’ OSHB LAM 1:2 word 6
OET-LV: 2 bitterly_(weep) it_weeps in_night and_its_of_tear[s] are_on cheek_of_its there_is_not to/for_her/it a_comforter from_all its_of_lovers all_of friends_of_its they_have_dealt_treacherously with_it they_have_become to/for_her/it (into)_enemies. (LAM_1:2)
OET-RV: 2 She weeps excessively in the night, and her tears are on her cheeks.
⇔ Despite having many lovers, no one brings her comfort.
⇔ ≈ All her friends betrayed her—they’ve become her enemies instead. (LAM 1:2)
LAM 3:30 לֶחִי (leḩī) Ncbsa contextual word gloss=‘a_cheek’ word gloss=‘cheek’ OSHB LAM 3:30 word 3
OET-LV: 30 Let_him_give to_the_of_one_who_strikes_him a_cheek let_him_be_sated with_reproach. (LAM_3:30)
OET-RV: 30 Let him offer his cheek to the person striking him.
⇔ Let him be filled with shame. (LAM 3:30)
EZE 29:4 בִּ,לְחָיֶי,ךָ (bi, ləḩāyey, kā) R,Ncbdc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘in, your_two's_of, jaws’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jaws_of, your’ OSHB EZE 29:4 word 3
OET-LV: 4 And_I_will_put hooks in_your_two’s_of_jaws and_I_will_make_cling the_fish_of your(pl)_canals_of_of to_your(pl)_of_scales and_I_will_bring_you_up from_among_of canals_of_your and_DOM all_of the_fish_of your(pl)_canals_of_of to_your(pl)_of_scales it_will_cling. (EZE_29:4)
OET-RV: 4 I’ll put hooks into your jaw, and the fish from your streams will cling to the scales on your side. I’ll lift you up from the middle of your river, along with all the river’s fish that cling to your scales. (EZE 29:4)
EZE 38:4 בִּ,לְחָיֶי,ךָ (bi, ləḩāyey, kā) R,Ncbdc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘in, your_two's_of, jaws’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, jaws_of, your’ OSHB EZE 38:4 word 4
OET-LV: 4 And_I_will_turn_you_around and_I_will_put hooks in_your_two’s_of_jaws and_I_will_bring_out you and_DOM all_of army_of_your horses and_horsemen are_clothed_of perfection of_them_of_all a_company great body_shield and_shield are_wielding_of (of)_swords of_them_of_all. (EZE_38:4)
OET-RV: 4 so I’ll turn you around and put hooks into your jaws. Then I’ll bring you out with all your army, horses, and horsemen, all of them dressed in full armour—a huge group with large and small shields, all of them holding swords. (EZE 38:4)
HOS 11:4 לְחֵי,הֶם (ləḩēy, hem) Ncbdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘jaws_of, their’ morpheme glosses=‘jaws_of, their’ OSHB HOS 11:4 word 11
OET-LV: 4 With_cords_of humankind I_drew_them with_ropes_of love and_I_was to/for_them like_those_who_lift_of (of)_a_yoke on jaws_of_their and_I_inclined to_him/it I_fed_him. (HOS_11:4)
OET-RV: 4 I led them with ropes of human kindness—
⇔ with iron bands of love.
⇔ I was to them like someone who loosened the yoke on their jaws,
⇔ and I bent down to them and fed them. (HOS 11:4)
MIC 4:14 הַ,לְּחִי (ha, ləḩī) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, cheek’ morpheme glosses=‘the, cheek’ OSHB MIC 4:14 word 11
OET-LV: 14 now you_will_cut_yourself Oh_daughter_of troop[s] a_siege someone_has_set on_us with_rod they_will_strike on the_cheek DOM the_judge_of Yisrāʼēl/(Israel). (MIC_4:14)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JDG 15:9 בַּ,לֶּֽחִי (ba, leḩī) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘at, Lehi’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lehi’ OSHB JDG 15:9 word 6
OET-LV: 9 and_ the_Fəlishtiy _they_went_up and_they_encamped in_Yəhūdāh/(Judah) and_they_were_spread_out at_Leḩī. (JDG_15:9)
OET-RV: 9 However, the Philistine warriors went and camped in Yehudah, and spread out around the town of Lehi. (JDG 15:9)
JDG 15:14 לֶחִי (leḩī) Np contextual word gloss=‘Lehi’ word gloss=‘Leḩī’ OSHB JDG 15:14 word 4
OET-LV: 14 He was_coming to Leḩī and_the_Fəlishtiy they_shouted to_meet_him and_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_they_became the_ropes which were_on arms_of_his like_flax(es) which people_have_burnt with_fire fetters_of_his and_they_dropped_off from_under hands_of_his. (JDG_15:14)
OET-RV: 14 When they’d taken him as far as Lehi, the Philistines shouted triumphantly when they saw him. Then Yahweh’s spirit rose in Shimshon and the ropes around his arms just seemed as weak as burnt flax stalks when he simply snapped them off him. (JDG 15:14)
JDG 15:19 בַּ,לֶּחִי (ba, leḩī) Rd,Np contextual morpheme glosses=‘[is]_at, Lehi’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lehi’ OSHB JDG 15:19 word 21
OET-LV: 19 And_ god _he_split_open DOM the_hollow_place which is_at_Leḩī and_they_went_out from_him/it waters and_he_drank his/its_breath/wind/spirit and_it_returned and_he_lived therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name En Hakkore which is_at_Leḩī until the_day (the)_this. (JDG_15:19)
OET-RV: 19 So God split open the little hollow that’s at Lehi, and water came out of it. When he drank, his strength returned and he revived. Because of that, he called it ‘Eyn-Hakkore’ (which means ‘the fountain of the one who called out’), which is in Lehi to this day. (JDG 15:19)