Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 32:35 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘disaster_of, their’ OSHB DEU 32:35 word 10
OET-LV: 35 To_me vengeance and_retribution to_a_time_of foot_of_their when_it_will_slip if/because is_near the_day_of their_disaster_of_of and_it_will_make_haste impending_things to_them. (DEU_32:35)
OET-RV: 35 Vengeance and recompense belong to me
⇔ at the time when their foot slips,
⇔ because the day of their disaster is close,
⇔ and the things prepared for them hurry along.’ (DEU 32:35)
2 SAM 22:19 אֵידִ,י (ʼēydi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, my’ OSHB 2 SAM 22:19 word 3
OET-LV: 19 They_confronted_me in/on_day my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH a_support to_me. (SA2_22:19)
OET-RV: 19 They confronted me when I was experiencing difficulties,
⇔ but Yahweh supported me. (SA2 22:19)
JOB 18:12 וְ,אֵיד (və, ʼēyd) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, disaster’ morpheme glosses=‘and, disaster’ OSHB JOB 18:12 word 4
OET-LV: 12 It_is hungry strength_of_his and_disaster is_prepared for_his_of_stumbling. (JOB_18:12)
OET-RV: 12 Their strength dissolves into hunger,
⇔ and disaster has been prepared for them to stumble into. (JOB 18:12)
JOB 21:17 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘calamity_of, their’ morpheme glosses=‘calamity_of, their’ OSHB JOB 21:17 word 7
OET-LV: 17 How_often the_lamp_of wicked_people is_it_extinguished and_does_it_come on_them calamity_of_their pain(s) does_he_apportion in_his_of_anger. (JOB_21:17)
OET-RV: ⇔ 17 How often is the lamp of wicked people extinguished and calamity hits them?
⇔ In his anger, does he dole out pain to them? (JOB 21:17)
JOB 21:30 אֵיד (ʼēyd) Ncmsa contextual word gloss=‘calamity’ word gloss=‘calamity’ OSHB JOB 21:30 word 3
OET-LV: 30 If/because_that to_a_day_of calamity he_is_spared an_evil_person to_a_day_of furi(es) they_are_brought_forth. (JOB_21:30)
OET-RV: 30 that evil people are spared from the day of calamity—
⇔ that they are led away from that day of anger? (JOB 21:30)
JOB 30:12 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘destruction_of, their’ OSHB JOB 30:12 word 10
OET-LV: 12 On the_right_side a_brood they_arise feet_of_my they_have_sent_away and_they_have_throw_up on_me the_paths_of their_disaster_of_of. (JOB_30:12)
OET-RV: 12 A rabble appears on one side and push my feet away.
⇔ ≈ They pile up their destructive paths against me. (JOB 30:12)
JOB 31:3 אֵיד (ʼēyd) Ncmsa contextual word gloss=‘[does]_calamity’ word gloss=‘calamity’ OSHB JOB 31:3 word 2
OET-LV: 3 Not does_calamity belong_to_an_unjust_person and_misfortune to_those_who_do_of (of)_wickedness. (JOB_31:3)
OET-RV: 3 Isn’t calamity intended for the disobedient,
⇔ ≈ and disaster for those who do evil? (JOB 31:3)
JOB 31:23 אֵיד (ʼēyd) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_calamity_of’ word gloss=‘calamity_of’ OSHB JOB 31:23 word 4
OET-LV: 23 If/because was_a_fear to_me (the)_calamity_of god and_from_his_of_majesty not I_am_able. (JOB_31:23)
OET-RV: 23 because calamity from God worries me,
⇔ and I can’t match his greatness. (JOB 31:23)
PSA 18:19 אֵידִ,י (ʼēydi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, my’ OSHB PSA 18:19 word 3
OET-LV: 19 they_confronted_me in_the_day_of my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH (into)_a_support to_me. (PSA_18:19)
OET-RV: 19 He brought me out to a wide open place.
⇔ ≈ He saved me because he was pleased with me. (PSA 18:19)
PROV 1:26 בְּ,אֵידְ,כֶם (bə, ʼēydə, kem) R,Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘at, your_of, calamity’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, calamity_of, your(pl)’ OSHB PROV 1:26 word 3
OET-LV: 26 Also I at_your_of_calamity I_will_laugh I_will_mock when_comes dread_of_your(pl). (PRO_1:26)
OET-RV: 26 So I’ll laugh when calamity hits you all
⇔ and I’ll ridicule you when you’re all terrified (PRO 1:26)
PROV 1:27 וְ,אֵידְ,כֶם (və, ʼēydə, kem) C,Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, your_of, calamity’ morpheme glosses=‘and, calamity_of, you(pl)’ OSHB PROV 1:27 word 4
OET-LV: 27 When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress. (PRO_1:27)
OET-RV: 27 when panic strikes you all like a storm
⇔ and calamity comes like a whirlwind
⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)
PROV 6:15 אֵיד,וֹ (ʼēyd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘disaster_of, his’ morpheme glosses=‘calamity_of, his’ OSHB PROV 6:15 word 5
OET-LV: 15 Therefore yes/correct/thus/so suddenly disaster_of_his it_will_come suddenness he_will_be_broken and_there_will_not_be healing. (PRO_6:15)
OET-RV: 15 Because of that, disaster will come suddenly—
⇔ they’ll be instantly broken beyond healing. (PRO 6:15)
PROV 17:5 לְ,אֵיד (lə, ʼēyd) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, calamity’ morpheme glosses=‘at, calamity’ OSHB PROV 17:5 word 6
OET-LV: 5 one_who_mocks to_one_who_is_poor he_reproaches his_of_maker a_person_joyful for_calamity not he_will_go_unpunished. (PRO_17:5)
OET-RV: 5 Anyone who mocks the poor, taunts their maker.
⇔ ≈ Someone who’s happy about a calamity won’t go unpunished. (PRO 17:5)
PROV 24:22 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘calamity_of, their’ morpheme glosses=‘disaster_of, them’ OSHB PROV 24:22 word 4
OET-LV: 22 If/because suddenly calamity_of_their it_will_arise and_the_disaster_of both_of_them who is_knowing. (PRO_24:22)
OET-RV: 22 → because disaster will suddenly hit them
⇔ and who knows what ruin they both might bring then? (PRO 24:22)
PROV 27:10 אֵידֶ,ךָ (ʼēyde, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_calamity_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, your’ OSHB PROV 27:10 word 11
OET-LV: 10 Friend_of_your and_the_friend_of I_will_show_you(ms) do_not abandon and_the_house_of your(ms)_brother/kindred do_not go in/on_day your_calamity_of_of is_good a_neighbour near more_than_a_brother far_away. (PRO_27:10)
OET-RV: 10 Don’t abandon your friends or your father’s friends,
⇔ and don’t go to your brother’s house when calamity hits you.
⇔ A friend nearby is better than a brother living a long way away. (PRO 27:10)
JER 18:17 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, their’ OSHB JER 18:17 word 11
OET-LV: 17 Like_a_wind_of the_east I_will_scatter_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy neck and_not face I_will_see_them in/on_day their_disaster_of_of. (JER_18:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 18:17)
JER 46:21 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, their’ OSHB JER 46:21 word 16
OET-LV: 21 Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of. (JER_46:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:21)
JER 48:16 אֵיד (ʼēyd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_disaster_of’ word gloss=‘calamity_of’ OSHB JER 48:16 word 2
OET-LV: 16 is_near the_disaster_of Mōʼāⱱ to_coming and_its_of_calamity it_will_hasten exceedingly. (JER_48:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ … (JER 48:16)
JER 49:8 אֵיד (ʼēyd) Ncmsc contextual word gloss=‘the_disaster_of’ word gloss=‘disaster_of’ OSHB JER 49:8 word 8
OET-LV: 8 Flee be_turned_back make_deep to_dwell Oh_inhabitants_of Dədān if/because the_disaster_of ˊĒsāv I_will_bring on/upon/above_him/it a_time when_I_will_visit_it. (JER_49:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 49:8)
JER 49:32 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘disaster_of, their’ morpheme glosses=‘disaster_of, them’ OSHB JER 49:32 word 16
OET-LV: 32 And_they_will_be camels_of_their (into)_spoil and_the_abundance_of their_livestock_of_of (into)_plunder and_I_will_scatter_them to/from_all/each/any/every wind those_who_are_cut_off_of the_corner and_from_all_of sides_of_its I_will_bring DOM disaster_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_49:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 49:32)
EZE 35:5 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘calamity_of, their’ OSHB EZE 35:5 word 14
OET-LV: 5 Because belonged to/for_yourself(m) enmity_of antiquity and_you_poured DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over the_hands_of the_sword at_the_time_of their_disaster_of_of at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_35:5)
OET-RV: 5 You’ve always been hostile to the Israeli people, and when they were distressed you decided to attack them with swords—at the time their punishment was coming to an end. (EZE 35:5)
OBA 1:13 אֵידָ,ם (ʼēydā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘disaster_of, their’ OSHB OBA 1:13 word 6
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:13 אֵיד,וֹ (ʼēyd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘disaster_of, his / its’ OSHB OBA 1:13 word 13
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:13 אֵיד,וֹ (ʼēyd, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_disaster_of, of’ morpheme glosses=‘disaster_of, his / its’ OSHB OBA 1:13 word 18
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)