Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 35:5 הֱיוֹת (hₑyōt) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘belonged’ word gloss=‘to_be’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֱיוֹת’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) has 9 different glosses: ‘belonged’, ‘exactly_(be)’, ‘has_become’, ‘have_become’, ‘of_being’, ‘of_the_being’, ‘to_be’, ‘to_belong’, ‘was’.
GEN 2:18 contextual word gloss=‘to_be’ word gloss=‘to_be’ OSHB GEN 2:18 word 6
OET-LV: 18 And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it. (GEN_2:18)
OET-RV: 18 Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)
EXO 8:18 contextual word gloss=‘to_be’ word gloss=‘to_be’ OSHB EXO 8:18 word 12
OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land. (EXO_8:18)
OET-RV: 18 and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)
JOS 11:20 contextual word gloss=‘to_belong’ word gloss=‘to_be’ OSHB JOS 11:20 word 15
OET-LV: 20 If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:20)
OET-RV: 20 because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)
JDG 18:31 contextual word gloss=‘of_the_being’ word gloss=‘to_be’ OSHB JDG 18:31 word 10
OET-LV: 31 And_they_set_up to/for_them DOM the_carved_image_of Mīkāh which he_had_made all_of the_days_of the_being of_the_house_of the_ʼElohīm in_Shiloh. (JDG_18:31)
OET-RV: 31 So they set up the carved image that Micah had made and worshipped it the whole time that God’s tent was at Shiloh. (JDG 18:31)
RUTH 1:13 contextual word gloss=‘to_belong’ word gloss=‘to_be’ OSHB RUTH 1:13 word 9
OET-LV: 13 Therefore will_you(pl)_wait until that they_will_grow_up therefore will_you_shut_yourselves_off to_not to_belong to_a_husband no my_daughters_of_Oh if/because it_is_bitter to_me very more_than_you(pl) if/because it_has_gone_forth on_me the_hand_of YHWH. (RUT_1:13)
OET-RV: 13 could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.” (RUT 1:13)
1 SAM 22:4 contextual word gloss=‘of_the_being’ word gloss=‘to_be’ OSHB 1 SAM 22:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_led_them with the_presence_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all_of the_days_of the_being of_Dāvid in_stronghold. (SA1_22:4)
OET-RV: 4 So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress. (SA1 22:4)
2 SAM 24:13 contextual word gloss=‘to_be’ word gloss=‘to_be’ OSHB 2 SAM 24:13 word 24
OET-LV: 13 And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message. (SA2_24:13)
OET-RV: 13 Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)
1 KI 11:36 contextual word gloss=‘to_belong’ word gloss=‘to_be’ OSHB 1 KI 11:36 word 6
OET-LV: 36 And_to_his_of_son I_will_give a_tribe one so_as to_belong a_lamp to_Dāvid servant_of_my all_of the_days to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city which I_have_chosen to_me to_put name_of_my there. (KI1_11:36)
OET-RV: 36 I’ll give Shelomoh’s son one tribe to rule so that one of David’s descendants will always rule in my chosen city Yerushalem because it’s associated with my name. (KI1 11:36)
2 KI 6:25 contextual word gloss=‘was’ word gloss=‘to_be’ OSHB 2 KI 6:25 word 9
OET-LV: 25 And_he/it_was a_famine great in_Shomrōn and_see/lo/see they_were_laying_siege on/upon_it(f) until was the_head_of a_donkey for_eighty silver and_the_fourth_part_of the_kab wwww doves’_dung(s) for_five silver. (KI2_6:25)
OET-RV: 25 Being surrounded like that caused a terrible famine inside the city, until a donkey’s head would be sold for eighty silver coins, and a cup of doves’ droppings was sold for five silver coins. (KI2 6:25)
EST 2:12 contextual word gloss=‘of_being’ word gloss=‘to_be’ OSHB EST 2:12 word 10
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
PSA 50:21 contextual word gloss=‘exactly_(be)’ word gloss=‘to_be’ OSHB PSA 50:21 word 5
OET-LV: 21 These_things you_have_done and_I_kept_silent you_imagined exactly_(be) I_am like_you I_will_rebuke_you and_I_will_arrange to_your_two’s_of_eyes. (PSA_50:21)
OET-RV: 21 You’ve done these things, but I’ve stayed silent,
⇔ so you thought that I was someone just like yourself.
⇔ However, I’ll scold you
⇔ ≈ and bring up all the things you have done, right in front of your eyes. (PSA 50:21)
JER 33:20 contextual word gloss=‘to_be’ word gloss=‘to_be’ OSHB JER 33:20 word 13
OET-LV: 20 Thus YHWH he_says if you(pl)_will_break DOM covenant_of_my the_day and_DOM covenant_of_my the_night and_to_not to_be daytime and_night at_their_appropriate_of_time. (JER_33:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 33:20)
JER 51:62 contextual word gloss=‘to_be’ word gloss=‘to_be’ OSHB JER 51:62 word 10
OET-LV: 62 And_you_will_say Oh_YHWH you you_have_spoken concerning the_place the_this to_cut_it_off to_not to_be in/on/over_him/it an_inhabitant (to)_from_humankind and_unto animal if/because desolations_of perpetuity it_will_be. (JER_51:62)
OET-RV: 62 ◙ (JER 51:62)
EZE 22:19 contextual word gloss=‘have_become’ word gloss=‘to_be’ OSHB EZE 22:19 word 7
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because have_become of_you_of_all (into)_dross(es) for_so/thus/hence here_I am_about_to_gather you(pl) into the_middle_of Yərūshālam/(Jerusalem). (EZE_22:19)
OET-RV: 19 Therefore the master Yahweh says this, ‘Because you people have become like dross, then listen: I’m about to gather you into the centre of Yerushalem. (EZE 22:19)
EZE 34:8 contextual word gloss=‘has_become’ word gloss=‘to_be’ OSHB EZE 34:8 word 9
OET-LV: 8 by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded. (EZE_34:8)
OET-RV: 8 This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)
Have 72 other words with 2 lemmas altogether (Lemma=‘הָיָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הָיָה’)
GEN 13:5 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB GEN 13:5 word 6
OET-LV: 5 And_also to_Lōţ who_was_travelling with ʼAⱱrām sheep it_belonged and_cattle and_tents. (GEN_13:5)
OET-RV: 5 Now Lot, who was travelling with Abram, also had flocks and herds and tents, (GEN 13:5)
GEN 30:30 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB GEN 30:30 word 4
OET-LV: 30 If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household. (GEN_30:30)
OET-RV: 30 Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)
GEN 47:26 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 47:26 word 18
OET-LV: 26 And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh. (GEN_47:26)
OET-RV: 26 So Yosef established it as a law to this day concerning the Egyptian farmland: that the fifth belongs to Far’oh. (Only the priests’ land didn’t become Far’oh’s.) (GEN 47:26)
EXO 10:23 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB EXO 10:23 word 15
OET-LV: 23 Not they_saw each DOM his/its_woman and_not they_rose anyone from_under_him three_of days and_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) it_belonged light in_their_dwelling_of_places. (EXO_10:23)
OET-RV: 23 No one could see anyone else, and for three days no one was able to go anywhere, yet there was light in the region where the Israelis lived. (EXO 10:23)
LEV 8:29 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB LEV 8:29 word 12
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)
LEV 21:3 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘she_has_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB LEV 21:3 word 7
OET-LV: 3 And_for_his_of_sister the_virgin (the)_near to_him/it who not she_has_belonged to_a_husband to/for_her/it he_will_make_himself_unclean. (LEV_21:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 21:3)
NUM 3:4 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB NUM 3:4 word 15
OET-LV: 4 And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH when_they_brought_near fire strange to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_wilderness_of Şīnay and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _he_served_as_priest and_ʼĪtāmār on the_face_of ʼAhₐron father_of_their. (NUM_3:4)
OET-RV: 4 except that Nadav and Avihu died in front of Yahweh when they offered unacceptable fire to him in the Sinai wilderness, and so they had no sons. So Eleazar and Itamar served as priests alongside their father Aharon. (NUM 3:4)
NUM 20:2 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB NUM 20:2 word 2
OET-LV: 2 And_not it_belonged water to_congregation and_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron. (NUM_20:2)
OET-RV: 2 However, there was no water to drink, so the people came against Mosheh and Aharon (NUM 20:2)
NUM 26:33 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB NUM 26:33 word 5
OET-LV: 33 And_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_name_of the_daughters_of Tsəlāfəḩād was_Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (NUM_26:33)
OET-RV: 33 Hefer’s son Tselofehad had no sons—only daughters named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirtsah. (NUM 26:33)
NUM 27:3 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB NUM 27:3 word 19
OET-LV: 3 father_of_our he_died in_wilderness and_he not he_was in_the_middle the_company which_gathered on YHWH in_the_company_of Qoraḩ if/because in_his_own_of_sin he_died and_sons not they_belonged to_him/it. (NUM_27:3)
OET-RV: 3 “Our father died in the wilderness, although he wasn’t part of the group who joined Korah to rebel against Yahweh—it was for his own personal disobedience that he died. He didn’t have any sons (NUM 27:3)
NUM 32:1 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB NUM 32:1 word 3
OET-LV: 32 and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock. (NUM_32:1)
OET-RV: 32 The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)
NUM 33:14 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB NUM 33:14 word 6
OET-LV: 14 And_they_set_out from_ʼĀlūsh and_they_encamped at_Rəfīdīm and_not it_belonged there water to_people to_drink. (NUM_33:14)
OET-RV: 14 After leaving Alush, they camped at Refidim but they didn’t have water there to drink. (NUM 33:14)
NUM 36:11 וַתִּהְיֶינָה (vattihyeynāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָיָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_belonged’ morpheme glosses=‘and, they_became’ OSHB NUM 36:11 word 1
OET-LV: 11 And_ Maḩlāh _they_belonged Tirʦāh and_Ḩāgəlāh and_Milkāh and_Noˊāh the_daughters_of Tsəlāfəḩād to_the_sons_of their_uncles_of_of to_wives. (NUM_36:11)
OET-RV: 11 and the five daughters (Mahlah, Tirtsah, Hoglah, Milkah, and Noah) married their cousins on their father’s side. (NUM 36:11)
JOS 5:12 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JOS 5:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that. (JOS_5:12)
OET-RV: 12 The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)
JOS 14:14 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 14:14 word 3
OET-LV: 14 Therefore yes/correct/thus/so it_belonged Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh the_Kenizzite to_an_inheritance until the_day the_this because that he_filled after YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:14)
OET-RV: 14 Because of that, Hebron belongs to Caleb (Yefunneh the Kenizzite’s son) as an inheritance until this day, because he was completely loyal to Yisrael’s god Yahweh. (JOS 14:14)
JOS 17:3 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB JOS 17:3 word 11
OET-LV: 3 And_to_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) the_son_of Ḩēfer the_son_of Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_these are_the_names_of his_daughters_of_of Maḩlāh and_Noˊāh Ḩāgəlāh Milkāh and_Tirʦāh. (JOS_17:3)
OET-RV: 3 But Zelofehad (son of Hefer, son of Gilead, son of Makir, son of Menashsheh) had no sons—only daughters who were named Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah, and Tirzah. (JOS 17:3)
JOS 17:6 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 17:6 word 10
OET-LV: 6 If/because the_daughters_of Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_of_his and_the_land_of (the)_Gilˊād it_belonged to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained. (JOS_17:6)
OET-RV: 6 because Menashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Menashsheh’s sons. (JOS 17:6)
JOS 17:8 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 17:8 word 2
OET-LV: 8 To_Mənashsheh it_belonged the_land_of Tapūaḩ and_Tapūaḩ to the_border_of Mənashsheh belonged_to_the_descendants_of ʼEfrayim. (JOS_17:8)
OET-RV: 8 (The Tappuah land was for Menashsheh, but Tappuah town was for Efrayim.) (JOS 17:8)
JOS 21:10 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JOS 21:10 word 10
OET-LV: 10 And_he/it_was to_the_descendants_of ʼAhₐron one_of_the_clans_of the_Qəhātite[s] from_(the)_sons of_Lēvī if/because to/for_them it_belonged the_lot first. (JOS_21:10)
OET-RV: 10 that were given to the Levite Kohat clans since they were selected first in the draw: (JOS 21:10)
JDG 8:30 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB JDG 8:30 word 2
OET-LV: 30 And_to_Gidˊōn they_belonged seventy sons his_thigh_of_of who_came_out_of if/because wives many they_belonged to_him/it. (JDG_8:30)
OET-RV: 30 and he fathered seventy sons because he had many wives. (JDG 8:30)
JDG 8:30 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB JDG 8:30 word 10
OET-LV: 30 And_to_Gidˊōn they_belonged seventy sons his_thigh_of_of who_came_out_of if/because wives many they_belonged to_him/it. (JDG_8:30)
OET-RV: 30 and he fathered seventy sons because he had many wives. (JDG 8:30)
JDG 14:17 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JDG 14:17 word 6
OET-LV: 17 And_she_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_he_told to/for_her/it if/because she_pressed_him and_she_told the_riddle to_the_sons_of her_people_of_of. (JDG_14:17)
OET-RV: 17 She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives. (JDG 14:17)
JDG 18:27 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘he_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JDG 18:27 word 10
OET-LV: 27 And_they they_took DOM that_which he_had_made Mīkāh and_DOM the_priest/officer who he_belonged to_him/it and_they_came to Layish to a_people at_peace and_secure and_they_struck_down them to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_burnt with_fire. (JDG_18:27)
OET-RV: 27 taking with them the things that Micah had made, as well as his priest. They came to Layish where the unsuspecting people were living peaceably, and they slaughtered them with their swords and burnt down the city. (JDG 18:27)
JDG 20:38 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘[which]_it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JDG 20:38 word 2
OET-LV: 38 And_the_appointed_signal which_it_belonged to_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) with the_ambusher was_do_much they_to_cause_to_go_up the_rising_of the_smoke from the_city. (JDG_20:38)
OET-RV: 38 Then they started a fire as the prearranged signal was to be the rising column of smoke up out of the city. (JDG 20:38)
RUTH 1:12 הָיִיתִי (hāyītī) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘I_belonged’ word gloss=‘have’ OSHB RUTH 1:12 word 14
OET-LV: 12 Go_back my_daughters_of_Oh go if/because I_am_too_old for_belonging to_a_husband if/because I_said there_is to_me hope also I_belonged the_night to_a_husband and_also I_bore sons. (RUT_1:12)
OET-RV: 12 Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, (RUT 1:12)
1 SAM 9:2 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘he_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 1 SAM 9:2 word 2
OET-LV: 2 And_to/for_him/it a_son he_belonged and_his/its_name was_Shāʼūl/(Saul) a_young_man and_good and_there_was_not a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) good from_him/it from_his_of_shoulder and_(to)_upwards he_was_tall from_all the_people. (SA1_9:2)
OET-RV: 2 Kish had a son named Sha’ul who was a handsome young man and good—in fact there wasn’t any Israeli man better than him, and he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 9:2)
1 SAM 14:21 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘[who]_they_had_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB 1 SAM 14:21 word 2
OET-LV: 21 And_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) who_they_had_belonged to_Fəlishtiy as_yesterday three_days_ago who they_had_gone_up with_them in_camp all_around and_also they to_be with Yisrāʼēl/(Israel) which was_with Shāʼūl/(Saul) and_Yōnātān. (SA1_14:21)
OET-RV: 21 Now before that time, some Hebrews had joined the Philistine camp, but now they switched alliance back to Yisrael with Sha’ul and Yonatan. (SA1 14:21)
1 SAM 27:6 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_has_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 27:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_gave to_him/it ʼAkīsh in_the_day (the)_that DOM Tsiqlag/(Ziklag) for_so/thus/hence Tsiqlag it_has_belonged to_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day (the)_this. (SA1_27:6)
OET-RV: 6 So Akish gave Tsiklag to David that day, and as a result, it still belongs to Yehudah’s kings until today. (SA1 27:6)
2 SAM 6:23 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 SAM 6:23 word 5
OET-LV: 23 And_to_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) not it_belonged to/for_her/it a_child until the_day_of her_death_of_of. (SA2_6:23)
OET-RV: 23 After that, Sha’ul’s daughter Mikal never had any more children. (SA2 6:23)
2 SAM 9:9 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 SAM 9:9 word 11
OET-LV: 9 And_he/it_called the_king (to) Tsīⱱāʼ/(Ziba) the_servant_of Shāʼūl and_he/it_said to_him/it all_of that it_belonged to_Shāʼūl and_to/for_all household_of_his I_have_given to_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of. (SA2_9:9)
OET-RV: 9 Then the king summoned Sha’ul’s servant Tsiva and told him, “I’ve given everything that belonged to Sha’ul and to all his household to your master. (SA2 9:9)
2 SAM 12:2 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 SAM 12:2 word 2
OET-LV: 2 To_the_rich_man flock[s] it_belonged and_herd[s] many very. (SA2_12:2)
OET-RV: 2 The rich man had a large number of flocks and herds, (SA2 12:2)
2 SAM 15:2 יִהְיֶה (yihyeh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘will_belong’ OSHB 2 SAM 15:2 word 12
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your. (SA2_15:2)
OET-RV: 2 He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)
1 KI 2:15 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 2:15 word 6
OET-LV: 15 And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it. (KI1_2:15)
OET-RV: 15 “You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)
1 KI 2:15 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 2:15 word 20
OET-LV: 15 And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it. (KI1_2:15)
OET-RV: 15 “You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)
1 KI 5:4 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 1 KI 5:4 word 15
OET-LV: 4 if/because he was_ruling in_all the_other_side_of the_river from_Tiphsah and_unto ˊAzzāh in_all the_kings_of the_other_side_of the_river and_peace it_belonged to_him/it from_all sides_of_his from_round_about. (KI1_5:4)
OET-RV: 4 But now, my god Yahweh has enabled us to have peace from all around. We have no enemy, and there’s no threat of danger. (KI1 5:4)
1 KI 9:19 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB 1 KI 9:19 word 6
OET-LV: 19 And_DOM all_of the_cities_of (the)_stores which they_belonged to_Shəlomoh and_DOM the_cities_of (the)_chariotry and_DOM the_cities_of the_horsemen and_DOM the_desire_of Shəlomoh which he_desired to_build in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Ləⱱānōn and_in_all_of the_land_of his_dominion_of_of. (KI1_9:19)
OET-RV: 19 all of Shelomoh’s storehouse cities, and the cities for his chariots and horses. They also built whatever else Shelomoh wanted—in Yerushalem, in Lebanon, and in the entire area of his dominion. (KI1 9:19)
1 KI 21:1 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 1 KI 21:1 word 6
OET-LV: 21 and_he/it_was after the_things the_these a_vineyard it_belonged to_Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) which was_in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) beside the_palace_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Shomrōn. (KI1_21:1)
OET-RV: 21 Sometime after that, King Ahav from Shomron was in his palace in Yizreel city, and his neighbour was the Yezreelite Navot (Naboth) with his vineyard. (KI1 21:1)
2 KI 1:17 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘he_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 KI 1:17 word 19
OET-LV: 17 And_he/it_died according_to_the_message_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king in_place_of_him in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son. (KI2_1:17)
OET-RV: 17 So King Ahazyah died just as Yahweh had said via Eliyah. Then Ahazyah’s younger brother Yehoram (Joram) became king in his place, because Ahazyah didn’t have any sons. This happened in the second year of the reign of Yehoshafat’s son King Yehoram over Yehudah. (KI2 1:17)
2 KI 3:9 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 KI 3:9 word 13
OET-LV: 9 And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet. (KI2_3:9)
OET-RV: 9 So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)
2 KI 12:17 יִהְיוּ (yihyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘belonged’ OSHB 2 KI 12:17 word 10
OET-LV: 17 money_of guilt_offering and_money_of sin_offerings not it_was_brought the_house_of YHWH to_priests they_belonged. (KI2_12:17)
OET-RV: 17 Then Aram’s King Haza’el attacked Gat and captured it, after which he decided to attack Yerushalem. (KI2 12:17)
2 KI 24:7 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_had_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 2 KI 24:7 word 19
OET-LV: 7 And_not he_repeated again the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_come_out from_his_own_of_land if/because the_king_of he_had_taken of_Bāⱱel from_the_wadi_of Miʦrayim to the_river_of Pərāt all that it_had_belonged to_the_king_of Miʦrayim. (KI2_24:7)
OET-RV: 7 The Egyptian king didn’t continue his attacks on other countries, because the Babylonian king captured land all the way from the Egyptian river as far as the Euphrates River—everything that had been controlled by Egypt. (KI2 24:7)
2 KI 25:3 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 KI 25:3 word 7
OET-LV: 3 On_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land. (KI2_25:3)
OET-RV: 3 The people didn’t have enough to eat and the famine became severe. (KI2 25:3)
2 KI 25:16 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 KI 25:16 word 12
OET-LV: 16 The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_the_bronze_of all_of the_vessels the_these. (KI2_25:16)
OET-RV: 16 The bronze from the two pillars, the ‘sea’, and the bases that had been made for the temple by Shelomoh (Solomon) was too heavy to be weighed. (KI2 25:16)
1 CHR 2:34 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 1 CHR 2:34 word 2
OET-LV: 34 And_not it_belonged to_Shēshān sons if/because (if) daughters and_belonged_to_Shēshān a_slave from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) and_his/its_name was_Yarḩāˊ/(Jarha). (CH1_2:34)
OET-RV: 34 Sheshan had no sons, only daughters. He had a male servant from Egypt whose name was Yarha, (CH1 2:34)
1 CHR 4:5 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB 1 CHR 4:5 word 4
OET-LV: 5 And_to_Ashhur the_father_of Təqōˊī they_belonged two_of wives Ḩelʼāh and_Naˊₐrāh. (CH1_4:5)
OET-RV: 5 Hetsron’s son Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah, (CH1 4:5)
1 CHR 6:39 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 1 CHR 6:39 word 11
OET-LV: 39 and_these dwelling_places_of_were_their to_their_of_encampments in_their_of_territory to_the_descendants_of ʼAhₐron to_the_clan_of the_Qəhātite[s] if/because to/for_them it_belonged the_lot. (CH1_6:39)
OET-RV: 39 Heman’s cousin Asaf’s group stood to the right. Asaf was Berekyah’s son. Berekyah was Shimea’s son. (CH1 6:39)
1 CHR 7:15 וַתִּהְיֶנָה (vattihyenāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָיָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_belonged’ morpheme glosses=‘and, they_were’ OSHB 1 CHR 7:15 word 12
OET-LV: 15 And_Mākīr he_took a_wife for_Ḩuppim and_for_Shuppim and_name_of his_sister_of_of was_Maˊₐkāh and_name_of the_second was_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) and_they_belonged to_Tsəlāfəḩād daughters. (CH1_7:15)
OET-RV: 15 Makir married a wife from the Huppites and Shuppites. (His sister’s name was Maakah.) Another descendant was Tselofehad, and he had daughters. (CH1 7:15)
1 CHR 14:4 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB 1 CHR 14:4 word 5
OET-LV: 4 And_these are_the_names_of the_ones_born who they_belonged to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shammūˊa and_Shōⱱāⱱ Nātān and_Shəlomoh/(Solomon). (CH1_14:4)
OET-RV: 4 These are his children who were born there in Yerushalem: Shammua, Shovav, Natan, Shelomoh (Solomon), (CH1 14:4)
1 CHR 23:17 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 1 CHR 23:17 word 7
OET-LV: 17 And_ the_sons_of _they_were of_ʼElīˊezer Rəḩaⱱyāh the_chief and_not it_belonged to_ʼElīˊezer sons other and_the_sons of_Rəḩaⱱyāh they_were_numerous (to)_upwards. (CH1_23:17)
OET-RV: 17 Eliezer’s only son was Rehavyah, but Rehavyah went on to have many sons. (CH1 23:17)
1 CHR 23:22 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB 1 CHR 23:22 word 4
OET-LV: 22 And_ ʼElˊāzār _he/it_died and_not they_belonged to_him/it sons if/because (if) daughters and_they_took_them the_sons_of Qīsh relatives_of_their. (CH1_23:22)
OET-RV: 22 Eleazar died without having any sons, so his brother Kish’s sons married his daughters (to continue the family name). (CH1 23:22)
1 CHR 24:2 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB 1 CHR 24:2 word 8
OET-LV: 2 And_ Nādāⱱ _he/it_died and_ʼAⱱīhūʼ to_(the)_face_of/in_front_of/before father_of_their and_sons not they_belonged to/for_them and_ ʼElˊāzār _they_served_as_priests and_ʼĪtāmār. (CH1_24:2)
OET-RV: 2 but Nadav and Avihu died before their father and without having any children, so only Eleazar and Itamar became priests. (CH1 24:2)
1 CHR 24:28 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 1 CHR 24:28 word 4
OET-LV: 28 Of_the_Maḩlīte[s] ʼElˊāzār and_not it_belonged to_him/it sons. (CH1_24:28)
OET-RV: • 28 From Mahli: Eleazar who had no sons. (CH1 24:28)
2 CHR 1:12 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 CHR 1:12 word 12
OET-LV: 12 The_wisdom and_the_knowledge is_given to/for_you(fs) and_wealth and_riches and_honour I_will_give to/for_you(fs) which not it_belonged thus to_kings who to_your_face and_after_you not it_will_belong thus. (CH2_1:12)
OET-RV: 12 then I’ll give you that wisdom and knowledge, along with wealth and riches and fame. You’ll have more than any king that preceded you or any that follows.” (CH2 1:12)
2 CHR 8:6 הָיוּ (hāyū) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_belonged’ word gloss=‘they_were’ OSHB 2 CHR 8:6 word 8
OET-LV: 6 And_DOM Baˊₐlāth and_DOM all_of the_cities_of (the)_stores which they_belonged to_Shəlomoh and_DOM all_of the_cities_of (the)_chariotry and_DOM the_cities_of the_horsemen and_DOM all_of the_desire_of Shəlomoh which he_desired to_build in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Ləⱱānōn and_in_all_of the_land_of his_dominion_of_of. (CH2_8:6)
OET-RV: 6 as well as Baalat and all the storage cities, and all the cities for Shelomoh’s chariots and horsemen that he wanted to build in Yerushalem and Lebanon, and throughout his kingdom. (CH2 8:6)
2 CHR 17:13 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 CHR 17:13 word 3
OET-LV: 13 And_property much it_belonged to_him/it in_the_cities_of Yəhūdāh and_men_of war mighty_men_of strength in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_17:13)
OET-RV: 13 He accumulated many supplies in Yehudah’s cities.
¶ He also had many powerful warriors in Yerushalem. (CH2 17:13)
2 CHR 26:10 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB 2 CHR 26:10 word 10
OET-LV: 10 And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was. (CH2_26:10)
OET-RV: 10 He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)
EST 8:16 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB EST 8:16 word 2
OET-LV: 16 To_Yəhūdī/(Jews) it_belonged light and_gladness and_joy and_glory/honour. (EST_8:16)
OET-RV: 16 For the Jews, it was a time of light and happiness, and they were honoured by those around them. (EST 8:16)
PSA 119:56 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_has_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB PSA 119:56 word 2
OET-LV: 56 This it_has_belonged to/for_me (cmp) precepts_of_your I_have_observed. (PSA_119:56)
OET-RV: 56 This is for me
⇔ because I accept your principles. (PSA 119:56)
ECC 2:7 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘he_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB ECC 2:7 word 6
OET-LV: 7 I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ECC_2:7)
OET-RV: 7 I acquired male and female servants,
⇔ and the children born to them belonged to me.
⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)
ECC 2:7 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB ECC 2:7 word 13
OET-LV: 7 I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ECC_2:7)
OET-RV: 7 I acquired male and female servants,
⇔ and the children born to them belonged to me.
⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)
ECC 6:3 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB ECC 6:3 word 20
OET-LV: 3 If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage. (ECC_6:3)
OET-RV: 3 If a man should father a hundred children
⇔ and live many years however long his life might be,
⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)
SNG 8:11 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB SNG 8:11 word 2
OET-LV: 11 a_vineyard it_belonged to_Shəlomoh/(Solomon) at hamon he_gave DOM the_vineyard to_who_keep each_one he_will_bring for_its_of_fruit a_thousand silver. (SNG_8:11)
OET-RV: 11 There was a vineyard for Solomon at Baal-Hamon.
⇔ He gave the vineyard to keepers.
⇔ Each person brought a thousand silver coins in exchange for its fruit. (SNG 8:11)
ISA 5:1 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB ISA 5:1 word 8
OET-LV: 5 let_me_sing please to_my_beloved_of_one a_song_of my_beloved_of_of of_his_of_vineyard a_vineyard it_belonged to_my_beloved_of_one on_a_horn_of a_son_of oil. (ISA_5:1)
OET-RV: 5 Let me sing, please, to my dearest one,
⇔ a song for my darling about his vineyard.
⇔ My dearest had a vineyard on very fertile hillside. (ISA 5:1)
ISA 11:16 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB ISA 11:16 word 9
OET-LV: 16 And_ a_highway _it_will_belong to_the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr just_as it_belonged to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on_day it_went_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_11:16)
OET-RV: 16 There’ll be a highway for the remnant of his people coming from Assyria,
⇔ ≈ just like when Yisrael came out of Egypt. (ISA 11:16)
JER 3:3 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JER 3:3 word 9
OET-LV: 3 And_ showers _they_have_been_withheld and_spring_rain not it_has_come and_the_forehead_of a_woman a_prostitute it_belonged to/for_you(fs) you_refused to_be_ashamed. (JER_3:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 3:3)
JER 52:6 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JER 52:6 word 9
OET-LV: 6 In_month the_fourth on_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land. (JER_52:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 52:6)
JER 52:20 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB JER 52:20 word 19
OET-LV: 20 The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these. (JER_52:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 52:20)
EZE 16:8 וַתִּהְיִי (vattihyī) Lemmas=‘וְ’, ‘הָיָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_belonged’ morpheme glosses=‘and, became’ OSHB EZE 16:8 word 21
OET-LV: 8 And_I_passed_by at_you and_I_saw_you and_see/lo/see time_of_your was_a_time_of love(s) and_I_spread_out of_my_garment_of_the_skirt over_you and_I_covered nakedness_of_your and_I_swore_an_oath to/for_you(fs) and_I_came in_a_covenant with_you the_utterance_of my_master YHWH and_you_belonged to_me. (EZE_16:8)
OET-RV: 8 I went past again and saw you. Wow, the time of love came for you, so I spread my robe out over you and covered your nakedness. Then I made a promise to you and brought you into a contract and you became mine. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:8)
EZE 16:49 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB EZE 16:49 word 12
OET-LV: 49 Here this it_was the_iniquity_of Şədom sister_of_your pride surfeit_of food and_security_of quietness it_belonged to/for_her/it and_to_her_of_daughters and_the_hand_of the_poor and_the_needy not she_strengthened. (EZE_16:49)
OET-RV: 49 Listen, your sister Sodom’s sin was that she was arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything. She didn’t assist the poor and needy people. (EZE 16:49)
EZE 23:4 וַתִּהְיֶינָה (vattihyeynāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָיָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_belonged’ morpheme glosses=‘and, became’ OSHB EZE 23:4 word 6
OET-LV: 4 And_their_of_names was_ʼĀhₑlāh the_old_one and_was_ʼĀhₑlīⱱāh sister_of_her and_they_belonged to_me and_they_bore sons and_daughters and_their_of_names was_Shomrōn ʼĀhₑlāh and_was_Yərūshālam/(Jerusalem) ʼĀhₑlīⱱāh. (EZE_23:4)
OET-RV: 4 The older one was Oholah (referring to Shomron or Samaria) and her younger sister was Oholibah (referring to Yerushalem). Then they became my wives and had sons and daughters. (EZE 23:4)
EZE 29:18 הָיָה (hāyāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘it_belonged’ word gloss=‘it_became’ OSHB EZE 29:18 word 21
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_made_to_labour DOM army_of_his labour great against Tsor/(Tyre) every_of head was_made_bald and_all shoulder was_made_bare and_wage[s] not it_belonged to_him/it and_to_his_of_army from_Tsor/(Tyre) on the_labour which he_had_laboured on_it. (EZE_29:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, the Babylonian King Nebuchadnetstsar stationed his army to do hard work against the fortified island city of Tsor (Tyre). Every head was rubbed until it was made bald, and every shoulder was made raw. Yet he and his army received no payment from Tsor for the hard work that he carried out against it, (EZE 29:18)
EZE 44:25 הָיְתָה (hāyətāh) Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘she_has_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB EZE 44:25 word 17
OET-LV: 25 And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean. (EZE_44:25)
OET-RV: 25 Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)