Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel DEU 32:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 32:35 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVTo_me vengeance and_recompense for_time [when]_it_will_slip foot_their if/because [is]_near the_day disaster_their and_comes_swiftly impending_[things] for_them.

UHBלִ֤⁠י נָקָם֙ וְ⁠שִׁלֵּ֔ם לְ⁠עֵ֖ת תָּמ֣וּט רַגְלָ֑⁠ם כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם וְ⁠חָ֖שׁ עֲתִדֹ֥ת לָֽ⁠מוֹ׃
   (li⁠y nāqām və⁠shillēm lə⁠ˊēt tāmūţ raglā⁠m kiy qārōⱱ yōm ʼēydā⁠m və⁠ḩāsh ˊₐtidot lā⁠mō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν ἡμέρᾳ ἐκδικήσεως ἀνταποδώσω, ὅταν σφαλῇ ὁ ποὺς αὐτῶν· ὅτι ἐγγὺς ἡμέρα ἀπωλίας αὐτοῖς, καὶ πάρεστιν ἕτοιμα ὑμῖν.
   (En haʸmera ekdikaʸseōs antapodōsō, hotan sfalaʸ ho pous autōn; hoti engus haʸmera apōlias autois, kai parestin hetoima humin. )

BrTrIn the day of vengeance I will recompense, whensoever their foot shall be tripped up; for the day of their destruction is near to them, and the judgments at hand are close upon you.

ULTMine is vengeance and recompense,
 ⇔ at the time when their foot slips,
 ⇔ for the day of their disaster is near,
 ⇔ and the things prepared for them hasten.

USTI am the one who will get revenge and pay those enemies back for what they have done to my people,
 ⇔ at the right time for them to be punished;
 ⇔ they will soon experience disasters,
 ⇔ and I will punish them quickly.’

BSBVengeance is Mine; I will repay.[fn]
 ⇔ In due time their foot will slip;
 ⇔ for their day of disaster is near,
 ⇔ and their doom is coming quickly.”


32:35 LXX; Hebrew Vengeance is Mine, and recompense; cited in Romans 12:19 and Hebrews 10:30


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEVengeance is mine, and recompense,
 ⇔ at the time when their foot slides,
 ⇔ for the day of their calamity is at hand.
 ⇔ Their doom rushes at them.”

WMBB (Same as above)

NETI will get revenge and pay them back
 ⇔ at the time their foot slips;
 ⇔ for the day of their disaster is near,
 ⇔ and the impending judgment is rushing upon them!”

LSVVengeance and retribution [are] Mine,
At the due time—their foot slides; For near is a day of their calamity,
And things prepared for them have hastened.

FBVI make sure justice is done, I will repay. The time is coming when they will fall, their day of disaster is approaching, their doom will soon arrive.”

T4TI am the one who will get revenge and pay those enemies back for what they have done to my people,
 ⇔ at the right time for them to be punished [IDM];
 ⇔ they will soon experience disasters,
 ⇔ and I will punish/destroy them quickly.’

LEB• [fn] and also recompense,[fn] •  because the day of their disaster is near, • [fn]


32:? Literally “To me is vengeance”

32:? Literally “at the time when it shall slip foot their”

32:? Literally “and comes quickly/hurries events to come to them”

BBEPunishment is mine and reward, at the time of the slipping of their feet: for the day of their downfall is near, sudden will be their fate.

MoffNo Moff DEU book available

JPSVengeance is Mine, and recompense, against the time when their foot shall slip; for the day of their calamity is at hand, and the things that are to come upon them shall make haste.

ASVVengeance is mine, and recompense,
 ⇔ At the time when their foot shall slide:
 ⇔ For the day of their calamity is at hand,
 ⇔ And the things that are to come upon them shall make haste.

DRARevenge is mine, and I will repay them in due time, that their foot may slide: the day of destruction is at hand, and the time makes haste to come.

YLTMine [are] vengeance and recompense, At the due time — doth their foot slide; For near is a day of their calamity, And haste do things prepared for them.

DrbyVengeance is mine, and recompense, For the time when their foot shall slip. For the day of their calamity is at hand, And the things that shall come upon them make haste.

RVVengeance is mine, and recompence, At the time when their foot shall slide: For the day of their calamity is at hand, And the things that are to come upon them shall make haste.

WbstrTo me belongeth vengeance, and recompense; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.

KJB-1769To me belongeth vengeance, and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
   (To me belongeth vengeance, and recompense; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste. )

KJB-1611[fn]To me belongeth vengeance, and recompence, their foot shall slide in due time: for the day of their calamitie is at hand, and the things that shal come vpon them, make haste.
   (To me belongeth vengeance, and recompense, their foot shall slide in due time: for the day of their calamitie is at hand, and the things that shall come upon them, make haste.)


32:35 Ecclus.28 1. rom.12. 19. Heb.10. 30.

BshpsUengeaunce is myne, and I wyll rewarde, their feete shall slyde in due tyme: For the day of their destruction is at hande, and the thynges that shall come vpon them, make haste.
   (Uengeaunce is mine, and I will rewarde, their feet shall slyde in due time: For the day of their destruction is at hand, and the things that shall come upon them, make haste.)

GnvaVengeance and recompence are mine: their foote shall slide in due time: for the day of their destruction is at hand, and the things that shall come vpon them, make haste.
   (Vengeance and recompense are mine: their foot shall slide in due time: for the day of their destruction is at hand, and the things that shall come upon them, make haste. )

CvdlVengeaunce is myne, and I wyll rewarde in due season. Their fote shall slyde, for the tyme of their destruccio is at honde, and the thinge that is to come vpon them, maketh haiste.
   (Vengeaunce is mine, and I will reward in due season. Their foot shall slyde, for the time of their destruccio is at honde, and the thing that is to come upon them, maketh haiste.)

WyclVeniaunce is myn, and Y schal yelde to hem in tyme, that the foot of hem slide; the dai of perdicioun is nyy, and tymes hasten to be present.
   (Veniaunce is myn, and I shall yelde to them in time, that the foot of them slide; the day of perdicioun is nyy, and times hasten to be present.)

LuthDie Rache ist mein; ich will vergelten. Zu seiner Zeit soll ihr Fuß gleiten; denn die Zeit ihres Unglücks ist nahe, und ihr Künftiges eilet herzu.
   (The Rache is mein; I will vergelten. Zu his time should you/their/her foot gleiten; because the time ihres Unglücks is nahe, and you/their/her Künftiges eilet herzu.)

ClVgMea est ultio, et ego retribuam in tempore, ut labatur pes eorum: juxta est dies perditionis, et adesse festinant tempora.[fn]
   (Mea it_is ultio, and I retribuam in tempore, as labatur pes their: next_to it_is days perditionis, and adesse festinant tempora. )


32.35 Mea est ultio, etc, Paulus de hoc loco sumpsit: Mihi vindictam, et ego retribuam Rom. 12. secundum merita. In tempore. Quasi, cum accepero tempus, ego justitias judicabo Psal. 74.. Hinc Moysi pro populo oranti dixit: In die ultionis visitabo et hoc peccatum eorum Exod. 32. Juxta est dies perditionis. Unicuique. Quidquid enim finitur, brevissimum est, si æternitati comparatur. Secundum historiam Judæorum vindicta festinat, quia locum et gentem et omnem prosperitatem in brevi perdiderunt, quia prophetas et Salvatorem occiderunt.


32.35 Mea it_is ultio, etc, Paulus about this instead sumpsit: Mihi vindictam, and I retribuam Rom. 12. after/second merita. In tempore. Quasi, cum accepero tempus, I justitias yudicabo Psal. 74.. Hinc of_Moses for to_the_people oranti dixit: In day ultionis visitabo and this peccatum their Exod. 32. Yuxta it_is days perditionis. Unicuique. Quidquid because finitur, brevissimum it_is, when/but_if æternitati comparatur. After/Second historiam Yudæorum vindicta festinat, because place and gentem and omnem prosperitatem in brevi perdiderunt, because prophetas and Salvatorem occiderunt.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

MISSING NOTE

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Moses speaks a poetic song to the people of Israel. This is the end of Moses’s quotation of Yahweh’s words that begins in Deuteronomy 32:20.

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) Vengeance is mine to give, and recompense

(Some words not found in UHB: to=me vengeance and,recompense for,time slip foot,their that/for/because/then/when near day disaster,their and,comes_swiftly doom for_them, )

The words “vengeance” and “recompense” mean basically the same thing. Alternate translation: “I will have vengeance and punish Israel’s enemies”

(Occurrence 0) recompense

(Some words not found in UHB: to=me vengeance and,recompense for,time slip foot,their that/for/because/then/when near day disaster,their and,comes_swiftly doom for_them, )

to punish or reward a person for what he has done

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) their foot slips

(Some words not found in UHB: to=me vengeance and,recompense for,time slip foot,their that/for/because/then/when near day disaster,their and,comes_swiftly doom for_them, )

Something bad has happened to them. Alternate translation: “they are helpless”

(Occurrence 0) the day of disaster for them

(Some words not found in UHB: to=me vengeance and,recompense for,time slip foot,their that/for/because/then/when near day disaster,their and,comes_swiftly doom for_them, )

Alternate translation: “the time for me to destroy them”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the things that are to come on them will hurry to happen

(Some words not found in UHB: to=me vengeance and,recompense for,time slip foot,their that/for/because/then/when near day disaster,their and,comes_swiftly doom for_them, )

Yahweh speaks of the bad things that will happen to his enemies as if the bad things were people running eagerly to punish them. Alternate translation: “I will punish them quickly”

BI Deu 32:35 ©