Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They confronted me when I was experiencing difficulties,
⇔ but Yahweh supported me.
OET-LV Confronted_me in/on_day calamity_my and_he/it_was YHWH a_support to_me.
UHB יְקַדְּמֻ֖נִי בְּי֣וֹם אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃ ‡
(yəqaddəmunī bəyōm ʼēydiy vayəhiy yhwh mishˊān liy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Προέφθασάν με ἡμέραι θλίψεώς μου· καὶ ἐγένετο Κύριος ἐπιστήριγμά μου;
(Proefthasan me haʸmerai thlipseōs mou; kai egeneto Kurios epistaʸrigma mou; )
BrTr The days of my affliction prevented me; but the Lord was my stay.
ULT They met me on the day of my calamity,
⇔ but Yahweh was support for me.
UST They attacked me when I was experiencing troubles,
⇔ but Yahweh, you protected me.
BSB They confronted me in my day of calamity,
⇔ but the LORD was my support.
OEB They confronted me in the day of my calamity;
⇔ But the Lord was a stay unto me.
WEBBE They came on me in the day of my calamity,
⇔ but the LORD was my support.
WMBB (Same as above)
NET They confronted me in my day of calamity,
⇔ but the Lord helped me.
LSV They are before me in a day of my calamity,
And YHWH is my support,
FBV They came at me at my worst possible moment,[fn] but the Lord supported me.
22:19 Literally, “my day of disaster.”
T4T They attacked me when I was experiencing troubles/difficulties,
⇔ but Yahweh, you protected me.
LEB • but Yahweh was my support.
BBE They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
Moff No Moff 2SA book available
JPS They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
ASV They came upon me in the day of my calamity;
⇔ But Jehovah was my stay.
DRA He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
YLT They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
Drby They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
RV They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Wbstr They fell upon me in the day of my calamity: but the LORD was my support.
KJB-1769 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
KJB-1611 They preuented me in the day of my calamitie: but the LORD was my stay.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps When they had preuented me in the daye of my calamitie: the Lorde stayed me vp.
(When they had prevented me in the day of my calamity: the Lord stayed me up.)
Gnva They preuented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,
(They prevented me in the day of my calamity, but the Lord was my stay, )
Cvdl They ouertoke me in the tyme of my trouble, but the LORDE was my succoure.
(They ouertoke me in the time of my trouble, but the LORD was my succoure.)
Wycl Thei camen bifore me in the dai of my turmentyng; and the Lord was maad my stidfastnesse.
(They came before me in the day of my turmentyng; and the Lord was made my steadfastnesse.)
Luth die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HErr ward meine Zuversicht.
(die me überwältigten to time my Unfalls. And the/of_the LORD what/which my Zuversicht.)
ClVg Prævenit me in die afflictionis meæ, et factus est Dominus firmamentum meum.
(Prævenit me in day afflictionis meæ, and factus it_is Master firmamentum mine. )
22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).
(Occurrence 0) They came against me on the day of my distress
(Some words not found in UHB: confronted,me in/on=day calamity,my and=he/it_was YHWH support to=me )
Alternate translation: “My enemies fought against me when I was in great trouble”
(Occurrence 0) the day of my distress
(Some words not found in UHB: confronted,me in/on=day calamity,my and=he/it_was YHWH support to=me )
Alternate translation: “the time of my distress”
(Occurrence 0) but Yahweh was my support
(Some words not found in UHB: confronted,me in/on=day calamity,my and=he/it_was YHWH support to=me )
Alternate translation: “but Yahweh supported me” or “but Yahweh helped me”