Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 2:21 לְמֹשֶֽׁה (lə, mosheh) Strongs=l, 4872 Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’
contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Moses Year=-1531
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְמֹשֶֽׁה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘to, Moses’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’’ have 2 different glosses: ‘to,Moses’, ‘to/for,’.
Have 765 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’)
EXO 2:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:10 word 11
OET-LV: 10 And_he_grew_up the_child and_she_took_him to_the_daughter_of Parˊoh and_he/it_was to/for_her/it (into)_a_son and_she/it_called/named his/its_name Mosheh and_she/it_said if/because from the_waters I_drew_him. (EXO_2:10)
OET-RV: 10 When the boy had grown enough, she brought him back to Far’oh’s daughter and he became her son. She named him ‘Mosheh’ (which means ‘pulled out’) because she said that she’d plucked him out of the river. (EXO 2:10)
EXO 2:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:11 word 5
OET-LV: 11 And_he/it_was in_the_days the_those and_ Mosheh _he_grew_up and_he/it_went_out to brothers_of_his and_he/it_saw on_their_forced_of_labour and_he/it_saw a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) striking a_man Hebrew one_of_his_brothers. (EXO_2:11)
OET-RV: 11 Later on when Mosheh was fully grown, he went out to visit the Hebrews and saw their forced labour, and he saw an Egyptian man beating a Hebrew man—one of his own people. (EXO 2:11)
EXO 2:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:14 word 16
OET-LV: 14 And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter. (EXO_2:14)
OET-RV: 14 “Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)
EXO 2:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:15 word 9
OET-LV: 15 And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well. (EXO_2:15)
OET-RV: 15 Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)
EXO 2:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:15 word 11
OET-LV: 15 And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well. (EXO_2:15)
OET-RV: 15 Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)
EXO 2:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:17 word 5
OET-LV: 17 And_they_came the_shepherds and_they_drove_them_away and_he/it_rose_up Mosheh and_he_delivered_them and_he_watered DOM flock_of_their. (EXO_2:17)
OET-RV: 17 Now some male shepherds came along and started to shoo their flock away, but Mosheh got involved and helped them so that their animals could drink. (EXO 2:17)
EXO 2:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:21 word 2
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he_was_willing to_dwell with the_man and_he/it_gave DOM Tsiporāh/(Zipporah) daughter_of_his to_Mosheh. (EXO_2:21)
OET-RV: 21 Later it turned out that Mosheh was prepared to live with the man, and in due course he gave his daughter Zipporah to Mosheh in marriage. (EXO 2:21)
EXO 3:1 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 3:1 word 1
OET-LV: 3 and_Mosheh he_was pasturing DOM the_flock_of Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his the_priest_of Midyān and_he_drove DOM the_flock behind the_wilderness and_he_came to the_mountain_of the_ʼElohīm to_Ḩorēⱱ. (EXO_3:1)
OET-RV: 3 One time Mosheh (Moses) was shepherding the flock of his father-in-law Yetro (or Jethro, the priest at Midian), and he led the flock beyond the wilderness and came to a hill. (This was later known as the mountain of God at Horev). (EXO 3:1)
EXO 3:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said I_will_turn_aside please so_that_I_may_see DOM the_sight the_big/great(sg) the_this why not is_it_burning the_bush. (EXO_3:3)
OET-RV: 3 “I’ve got to go and see this amazing sight,” Mosheh said to himself. “How come that bush isn’t burning up?” (EXO 3:3)
EXO 3:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:4 word 12
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am. (EXO_3:4)
OET-RV: 4 When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)
EXO 3:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:4 word 13
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am. (EXO_3:4)
OET-RV: 4 When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)
EXO 3:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:6 word 12
OET-LV: 6 And_he/it_said I am_the_god_of I_will_show_you(ms) the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ and_ Mosheh _he_hid his/its_faces/face if/because he_was_afraid from_looking to the_ʼElohīm. (EXO_3:6)
OET-RV: 6 I’m the god of your father and the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” So Mosheh covered hid his face because he was scared to look at God. (EXO 3:6)
EXO 3:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm who am_I (cmp) I_will_go to Parˊoh and_because/when I_will_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim. (EXO_3:11)
OET-RV: 11 “Who am I, that I should go to Far’oh,” Mosheh asked God, “and that I should be the one to bring out the Israelis out from Egypt?” (EXO 3:11)
EXO 3:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm here I am_about_to_go to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_say to/for_them the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_has_sent_me to_you(pl) and_they_will_say to_me what name_of_is_his what will_I_say to_them. (EXO_3:13)
OET-RV: 13 “But listen,” Mosheh told God, “If I’m about to go to the Israelis and if I told them, ‘The God of your ancestors has sent me to you.’ then they’d ask me, ‘Oh yeah, what’s his name?’ then what would I tell them?” (EXO 3:13)
EXO 3:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:14 word 4
OET-LV: 14 And_ god _he/it_said to Mosheh I_am that_which I_am and_he/it_said thus you_will_say to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) I_am he_has_sent_me to_you(pl). (EXO_3:14)
OET-RV: 14 “I AM WHO I AM,” God told Mosheh. “You’ll tell them this: ‘I AM (Yahweh) sent me to you.’ ” (EXO 3:14)
EXO 3:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_said again god to Mosheh thus you_will_say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_sent_me to_you(pl) this name_of_is_my to_vanishing_point and_this memorial_of_is_my to_a_generation generation. (EXO_3:15)
OET-RV: 15 Then he continued, “This is what you need to tell the Israelis: ‘Yahweh, the god of your ancestors, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, sent me to you. This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.’ (EXO 3:15)
EXO 4:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:1 word 2
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he_answered and_he/it_said and_if not they_will_believe to_me and_not they_will_listen to_my_of_voice if/because they_will_say not he_appeared to_you YHWH. (EXO_4:1)
OET-RV: 4 “But listen,” Mosheh responded, “they won’t believe me and won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘Yahweh never showed himself to you.’ ” (EXO 4:1)
EXO 4:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:3 word 9
OET-LV: 3 And_he/it_said throw_it towards_land and_he_threw_it towards_land and_he/it_was (into)_a_snake and_ Mosheh _he_fled from_before_of_it. (EXO_4:3)
OET-RV: 3 “Throw it on the ground,” Yahweh said. So Mosheh he threw it onto the ground and it became a snake, and he quickly moved back away from it. (EXO 4:3)
EXO 4:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:4 word 4
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your and_hold on_its_of_tail and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_hold in/on/over_him/it and_he/it_was (into)_a_staff in_his_of_palm. (EXO_4:4)
OET-RV: 4 “Pick it up by its tail.” Yahweh told him. So Mosheh picked it up by the tail and it became a staff in his hand again. (EXO 4:4)
EXO 4:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:10 word 2
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I. (EXO_4:10)
OET-RV: 10 “Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)
EXO 4:14 בְּמֹשֶׁה (bəmosheh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘on, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB EXO 4:14 word 4
OET-LV: 14 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart. (EXO_4:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)
EXO 4:18 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:18 word 2
OET-LV: 18 and_ Mosheh _he/it_went and_he_returned to Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his and_he/it_said to_him/it let_me_go please so_that_I_may_return to relatives_of_my who are_in_Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_I_may_see are_still_they living and_ Yitrō _he/it_said to_Mosheh go to_peace. (EXO_4:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh went back to his father-in-law Yetro (Jethro), and told him, “Can I please leave so I can return to my relatives in Egypt and see whether they’re still alive.”
¶ “Go in peace,” Yetro answered. (EXO 4:18)
EXO 4:18 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB EXO 4:18 word 21
OET-LV: 18 and_ Mosheh _he/it_went and_he_returned to Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his and_he/it_said to_him/it let_me_go please so_that_I_may_return to relatives_of_my who are_in_Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_I_may_see are_still_they living and_ Yitrō _he/it_said to_Mosheh go to_peace. (EXO_4:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh went back to his father-in-law Yetro (Jethro), and told him, “Can I please leave so I can return to my relatives in Egypt and see whether they’re still alive.”
¶ “Go in peace,” Yetro answered. (EXO 4:18)
EXO 4:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:19 word 4
OET-LV: 19 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh in_Midyān go return Miʦrayim if/because all_of they_have_died the_men who_sought DOM life_of_your. (EXO_4:19)
OET-RV: 19 Meanwhile Yahweh had told Mosheh in Midian, “Leave here and return to Egypt because all those who wanted to kill you are now dead.” (EXO 4:19)
EXO 4:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand. (EXO_4:20)
OET-RV: 20 Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)
EXO 4:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:20 word 14
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand. (EXO_4:20)
OET-RV: 20 Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)
EXO 4:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:21 word 4
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh when_you_go to_return to_Miʦrayim see all_of the_wonders which I_have_put in_your_of_hand and_you_will_do_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_I I_will_make_strong DOM his/its_heart and_not he_will_let_go DOM the_people. (EXO_4:21)
OET-RV: 21 On the way, Yahweh said to Mosheh, “When you return to Egypt, all those miracles that I gave you, you’ll be able to demonstrate them in front of Far’oh (Pharaoh), but as for me, I’m going to make him stubborn so that he won’t let your people leave. (EXO 4:21)
EXO 4:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:27 word 7
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it. (EXO_4:27)
OET-RV: 27 Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)
EXO 4:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:28 word 2
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he_told to_ʼAhₐron DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_sent_him and_DOM all_of the_signs which he_had_commanded_him. (EXO_4:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh told Aharon everything that Yahweh had told him and how he had sent him, and all the miracles that he commanded him to demonstrate. (EXO 4:28)
EXO 4:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_4:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)
EXO 4:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:30 word 10
OET-LV: 30 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people. (EXO_4:30)
OET-RV: 30 and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)
EXO 5:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:1 word 3
OET-LV: 5 and_after Mosheh they_went and_ʼAhₐron and_they_said to Parˊoh thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_celebrate_a_festival to_me in_wilderness. (EXO_5:1)
OET-RV: 5 After that, Mosheh and Aharon went in and said to Far’oh, “This is what Yisrael’s god Yahweh says: ‘Let my people go, so they can celebrate me out in the wilderness.’ ” (EXO 5:1)
EXO 5:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:4 word 6
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour. (EXO_5:4)
OET-RV: 4 “Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)
EXO 5:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:20 word 3
OET-LV: 20 And_they_met DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron standing to_meet_them when_they_came_out from_with Parˊoh. (EXO_5:20)
OET-RV: 20 so when they left Far’oh they confronted Mosheh and Aharon who were waiting to meet them, (EXO 5:20)
EXO 5:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:22 word 2
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said my_master why have_you_done_harm to_people the_this to/for_what this did_you_send_me. (EXO_5:22)
OET-RV: 22 Then Mosheh went back to Yahweh and asked, “My master, why have you taken it out on our people? Was this why you sent me? (EXO 5:22)
EXO 6:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:1 word 4
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh now you_will_see that_which I_will_do to_Parˊoh if/because by_a_hand strong he_will_let_them_go and_by_a_hand strong he_will_drive_them_out from_his_of_land. (EXO_6:1)
OET-RV: 6 Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.” (EXO 6:1)
EXO 6:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:2 word 4
OET-LV: 2 and_ god _he/it_spoke to Mosheh and_he/it_said to_him/it I am_YHWH. (EXO_6:2)
OET-RV: 2 Then God spoke to Mosheh again, “I am Yahweh (EXO 6:2)
EXO 6:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_spoke thus to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh from_shortness_of spirit and_from_labour hard. (EXO_6:9)
OET-RV: 9 So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery. (EXO 6:9)
EXO 6:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_spoke thus to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh from_shortness_of spirit and_from_labour hard. (EXO_6:9)
OET-RV: 9 So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery. (EXO 6:9)
EXO 6:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:10 word 4
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_6:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 6:10)
EXO 6:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:12 word 2
OET-LV: 12 And_ Mosheh _he/it_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_say here the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_have_listened to_me and_how will_he_listen_to_me Parˊoh and_I am_uncircumcised_of lips. (EXO_6:12)
OET-RV: 12 And Mosheh said in front of Yahweh, “Look, the Israelis haven’t listened to me, so why would Far’oh listen? And I have difficulty speaking.” (EXO 6:12)
EXO 6:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:13 word 4
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_6:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)
EXO 6:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:20 word 13
OET-LV: 20 And_ ˊAmrām _he/it_took DOM Yōkeⱱed/(Jochebed) sister_of_his_father’s to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_the_years_of the_life_of ˊAmrām were_seven and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:20)
OET-RV: 20 Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. (EXO 6:20)
EXO 6:26 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 6:26 word 3
OET-LV: 26 That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their. (EXO_6:26)
OET-RV: 26 It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” (EXO 6:26)
EXO 6:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:27 word 13
OET-LV: 27 They were_the_ones_who_spoke to Parˊoh the_king_of Miʦrayim to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim that Mosheh and_ʼAhₐron. (EXO_6:27)
OET-RV: 27 They were the ones who spoke to the Egyptian king Far’oh, to bring the Israelis out of Egypt. (EXO 6:27)
EXO 6:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:28 word 6
OET-LV: 28 And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim. (EXO_6:28)
OET-RV: 28 On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)
EXO 6:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:29 word 4
OET-LV: 29 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) I am_YHWH speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim DOM all_of that I am_speaking to_you. (EXO_6:29)
OET-RV: 29 he said, “I am Yahweh. Tell the Egyptian king Far’oh everything that I tell you.” (EXO 6:29)
EXO 6:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:30 word 2
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH here I am_uncircumcised_of lips and_how will_he_listen to_me Parˊoh. (EXO_6:30)
OET-RV: 30 “Please listen to me,” Mosheh responded. “I’m not a good speaker, so why should Far’oh listen to me?” (EXO 6:30)
EXO 7:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:1 word 4
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your. (EXO_7:1)
OET-RV: 7 Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)
EXO 7:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron just_as YHWH he_commanded DOM_them so they_did. (EXO_7:6)
OET-RV: 6 So Mosheh and Aharon did everything that Yahweh told them to do. (EXO 7:6)
EXO 7:7 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 7:7 word 1
OET-LV: 7 And_Mosheh was_a_son_of eighty year[s] and_ʼAhₐron was_a_son_of three and_eighty year[s] when_they_spoke to Parˊoh. (EXO_7:7)
OET-RV: 7 (Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.) (EXO 7:7)
EXO 7:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:8 word 4
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (EXO_7:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (EXO 7:8)
EXO 7:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:10 word 2
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent. (EXO_7:10)
OET-RV: 10 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)
EXO 7:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:14 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh is_heavy the_heart_of Parˊoh he_has_refused to_let_go the_people. (EXO_7:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go. (EXO 7:14)
EXO 7:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:19 word 4
OET-LV: 19 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s). (EXO_7:19)
OET-RV: 19 “Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)
EXO 7:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:20 word 3
OET-LV: 20 And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood. (EXO_7:20)
OET-RV: 20 So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)
EXO 7:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:26 word 4
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to Parˊoh and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_7:26)
EXO 8:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:1 word 4
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM hand_of_your with_your_of_staff over the_rivers over the_canals and_over the_pools and_bring_up DOM the_frogs on the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:1)
OET-RV: 8 and he said to Mosheh, “Go to Far’oh and tell him, ‘Yahweh says that you must let my people go so they can serve me. (EXO 8:1)
EXO 8:4 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 8:4 word 3
OET-LV: 4 and_ Parˊoh _he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said pray to YHWH so_that_he_may_remove the_frogs from_me and_from_my_of_people and_I_will_let_go DOM the_people so_that_they_may_sacrifice to/for_YHWH. (EXO_8:4)
OET-RV: 4 They’ll climb on you and on your people and on all your servants.’ ” (EXO 8:4)
EXO 8:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:5 word 2
OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain. (EXO_8:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)
EXO 8:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:8 word 2
OET-LV: 8 and_ Mosheh _he/it_went_out and_ʼAhₐron from_with Parˊoh and_ Mosheh _he_cried_out to YHWH on the_matter_of the_frogs which he_had_appointed for_Parˊoh. (EXO_8:8)
OET-RV: 8 Then Far’oh called for Mosheh and Aharon, and told them, “Ask Yahweh to take the frogs away from me and from my people. Then I’ll let your people go, and they can sacrifice to Yahweh.” (EXO 8:8)
EXO 8:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:8 word 7
OET-LV: 8 and_ Mosheh _he/it_went_out and_ʼAhₐron from_with Parˊoh and_ Mosheh _he_cried_out to YHWH on the_matter_of the_frogs which he_had_appointed for_Parˊoh. (EXO_8:8)
OET-RV: 8 Then Far’oh called for Mosheh and Aharon, and told them, “Ask Yahweh to take the frogs away from me and from my people. Then I’ll let your people go, and they can sacrifice to Yahweh.” (EXO 8:8)
EXO 8:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:9 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_made according_to_the_message_of Mosheh and_they_died the_frogs from the_houses from the_villages and_from the_fields. (EXO_8:9)
OET-RV: 9 Mosheh answered, “I’ll pray for you and your servants and your people, praying that the frogs will keep away from you and your homes and only be left in the river. And I’ll give you the honour of specifying when it’ll happen.” (EXO 8:9)
EXO 8:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:12 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_of_your and_strike DOM the_dust_of the_earth/land and_it_was (into)_gnats in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_8:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king. (EXO 8:12)
EXO 8:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:16 word 4
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh there he_is_going_out to_the_water and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_8:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Stretch out your staff and strike the dust on the ground, and it will turn into lice all over Egypt.” (EXO 8:16)
EXO 8:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:21 word 4
OET-LV: 21 and_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said go sacrifice to_your(pl)_of_god on_the_earth. (EXO_8:21)
OET-RV: 21 Certainly if you don’t release my people immediately, then take note: I’m about to send the swarm at you and your servants and at your people and into your houses. The Egyptians’ houses will be full of the swarm and even the ground that they’re on. (EXO 8:21)
EXO 8:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:22 word 2
OET-LV: 22 and_ Mosheh _he/it_said not is_established for_doing thus if/because the_abomination_of Miʦrayim we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our here we_will_sacrifice DOM the_abomination_of Miʦrayim to_their_of_eyes and_not will_they_stone_us. (EXO_8:22)
OET-RV: 22 But when it happens, I’ll distinguish the Goshen region where my people live so the swarm won’t be there, so that you’ll be able to see that I’m Yahweh and I’m right here in this land. (EXO 8:22)
EXO 8:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:25 word 2
OET-LV: 25 and_ Mosheh _he/it_said here I am_about_to_go_out from_with_you and_I_will_pray to YHWH and_he_will_turn_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people tomorrow only not Parˊoh may_he_repeat to_deceive to_not to_let_go DOM the_people to_sacrifice to/for_YHWH. (EXO_8:25)
OET-RV: 25 Then Far’oh called for Mosheh and to Aharon and told them, “Go and sacrifice to the god of you all, but here in Egypt.” (EXO 8:25)
EXO 8:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:26 word 2
OET-LV: 26 and_ Mosheh _he/it_went_out from_with Parˊoh and_he_prayed to YHWH. (EXO_8:26)
OET-RV: 26 “It wouldn’t be right to do that,” Mosheh replied, “because our sacrifices to Yahweh our god would be offensive to Egyptians. Listen, if we made sacrifices in front of the Egyptians that are repulsive to them, wouldn’t they throw rocks at us to try to kill us? (EXO 8:26)
EXO 8:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 8:27 word 4
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_made according_to_the_message_of Mosheh and_he_turned_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people not it_remained one. (EXO_8:27)
OET-RV: 27 We need to travel into the wilderness for three days, then we’ll sacrifice to our god Yahweh there, just like he’s telling us to.” (EXO 8:27)
EXO 9:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:1 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to Parˊoh and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_9:1)
OET-RV: 9 Then Yahweh said to Mosheh, “Go in to Far’oh and tell him: ‘This is what the god of the Hebrews. Yahweh, says: Let my people go so they can serve me. (EXO 9:1)
EXO 9:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:8 word 4
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron take to/for_you(pl) the_fullness_of the_hollow_of_your_two’s_hands_of_of soot_of a_kiln and_he_will_sprinkle_it Mosheh towards_the_heavens to_the_eyes_of Parˊoh. (EXO_9:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “Take handfuls of ash out of a furnace, then Mosheh should toss it up in the air in front of Far’oh. (EXO 9:8)
EXO 9:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:8 word 14
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron take to/for_you(pl) the_fullness_of the_hollow_of_your_two’s_hands_of_of soot_of a_kiln and_he_will_sprinkle_it Mosheh towards_the_heavens to_the_eyes_of Parˊoh. (EXO_9:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “Take handfuls of ash out of a furnace, then Mosheh should toss it up in the air in front of Far’oh. (EXO 9:8)
EXO 9:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:10 word 10
OET-LV: 10 And_they_took DOM the_soot_of (the)_kiln and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_he_sprinkled Mosheh DOM_him/it towards_the_heavens and_he/it_was boil[s] blisters breaking_out on_humankind and_on/over_cattle/livestock. (EXO_9:10)
OET-RV: 10 So they took some ash from a furnace, and standing in front of Far’oh, Mosheh tossed it up into the air and it turned into boils with bursting blisters on the people and the animals. (EXO 9:10)
EXO 9:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:11 word 6
OET-LV: 11 And_not they_were_able the_soothsayer-priests to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh from_face/in_front_of the_boil[s] if/because it_was the_boil[s] in/on/at/with and_on/over_all wwww. (EXO_9:11)
OET-RV: 11 Because of the boils, the sorcerers weren’t even able to stand there with Mosheh because the sorcerers suffered with them along with all the Egyptians. (EXO 9:11)
EXO 9:12 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:12 word 13
OET-LV: 12 And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH to Mosheh. (EXO_9:12)
OET-RV: 12 But Yahweh caused Far’oh to remain stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had told Mosheh previously. (EXO 9:12)
EXO 9:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:13 word 4
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_9:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh, “Get up early in the morning, and stand in front of Far’oh and say to him, ‘This is what Yahweh, the god of the Hebrews, says: Let my people go so they can serve me (EXO 9:13)
EXO 9:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:22 word 4
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out DOM hand_of_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land_of Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_vegetation_of the_field in_land of_Miʦrayim. (EXO_9:22)
OET-RV: 22 “Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.” (EXO 9:22)
EXO 9:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:23 word 2
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his to the_heavens and_YHWH he_gave thunder_claps and_hail and_ fire _it_went ground_to_the and_ YHWH _he_rained_down hail on the_land_of Miʦrayim. (EXO_9:23)
OET-RV: 23 So Mosheh lifted his staff to the sky, and Yahweh sent thunder and hail, and lightning caused fires on the land, and so Yahweh rained hail down onto Egypt. (EXO 9:23)
EXO 9:27 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB EXO 9:27 word 4
OET-LV: 27 And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said to_them I_have_sinned this_time YHWH is_the_righteous_one and_I and_my_of_people are_the_guilty_ones. (EXO_9:27)
OET-RV: 27 Then Far’oh sent for Mosheh and Aharon and told them, “I’ve sinned this time. Yahweh is righteous, and me and my people are guilty. (EXO 9:27)
EXO 9:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:29 word 3
OET-LV: 29 And_he/it_said to_him/it Mosheh just_as_I_have_gone_out DOM the_city I_will_spread_out DOM palms_of_my to YHWH the_thunder_claps they_will_cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know if/because_that to/for_YHWH the_earth/land. (EXO_9:29)
OET-RV: 29 “As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh. (EXO 9:29)
EXO 9:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:33 word 2
OET-LV: 33 And_ Mosheh _he/it_went_out from_with Parˊoh DOM the_city and_he_spread_out palms_of_his to YHWH and_they_ceased the_thunder_claps and_the_hail and_rain not it_was_poured_out earth_to_the. (EXO_9:33)
OET-RV: 33 So Mosheh left Far’oh, and as he was leaving the city, he spread his palms out to Yahweh and the thunder and hail ceased, and the rain stopped pouring down on the land. (EXO 9:33)
EXO 9:35 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:35 word 13
OET-LV: 35 And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_said YHWH by_the_hand_of Mosheh. (EXO_9:35)
OET-RV: 35 And so Far’oh remained stubborn and didn’t let the Israelis leave, just as Yahweh had said through Mosheh previously. (EXO 9:35)
EXO 10:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:1 word 4
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to Parˊoh if/because I I_have_made_unresponsive DOM his/its_heart and_DOM the_heart_of his_servants_of_of so_as I_to_perform signs_of_my these in_his_of_midst. (EXO_10:1)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh, “Go in to Far’oh because I’ve made him and his servants stubborn in order to be able to demonstrate these miracles of mine among them, (EXO 10:1)
EXO 10:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) until when have_you_refused to_humble_yourself from_before_of_me let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me. (EXO_10:3)
OET-RV: 3 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh and told him, “This is what Yahweh, God of the Hebrews says: how long before you’ll submit to me? Let my people go so they can serve me, (EXO 10:3)
EXO 10:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:8 word 3
OET-LV: 8 And_he_was_brought_back DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron to Parˊoh and_he/it_said to_them go serve DOM YHWH god_of_your(pl) who and_who are_the_ones_going. (EXO_10:8)
OET-RV: 8 So Mosheh and Aharon were brought back to Far’oh, and he told them, “Go and worship your god Yahweh. Who are the ones who’ll be going?” (EXO 10:8)
EXO 10:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said with_our_young_of_men and_with_our_old_of_men we_will_go with_our_of_sons and_with_our_of_daughters with_our_of_flock[s] and_with_our_of_herds we_will_go if/because (the)_festival_of YHWH to/for_us. (EXO_10:9)
OET-RV: 9 “We’ll take our children and our old folks,” Mosheh answered. “We’ll go with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because the festival of Yahweh is for all of us.” (EXO 10:9)
EXO 10:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:12 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your over the_land_of Miʦrayim for_locust[s] so_that_it_may_come_up on the_land_of Miʦrayim and_so_that_it_may_eat DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land DOM all_of that it_left_over the_hail. (EXO_10:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh, “Extend your hand over Egypt and let the locusts rise up over the land, and let them devour all the plants—everything which the hail had spared.” (EXO 10:12)
EXO 10:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM staff_of_his over the_land_of Miʦrayim and_YHWH he_drove a_wind_of the_east on_the_earth all_of the_day (the)_that and_all the_night the_morning it_was and_spirit of_the_east it_carried DOM the_locust[s]. (EXO_10:13)
OET-RV: 13 So Mosheh stretched his staff out over Egypt, and Yahweh sent an east wind over the land all that day and all night. Then morning came, and the east wind had brought the locusts. (EXO 10:13)
EXO 10:16 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 10:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Parˊoh _he_hurried to_call (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said I_have_sinned to/for_YHWH god_of_your(pl) and_to_you(pl). (EXO_10:16)
OET-RV: 16 Far’oh quickly summoned Mosheh and Aharon and said, “I’ve sinned against your god Yahweh and against you. (EXO 10:16)
EXO 10:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:21 word 4
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness. (EXO_10:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)
EXO 10:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:22 word 2
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand to the_heavens and_he/it_was darkness_of gloom in_all the_land_of Miʦrayim three_of days. (EXO_10:22)
OET-RV: 22 So Mosheh stretched his hand out towards the sky, and a thick darkness was in all Egypt for three days. (EXO 10:22)
EXO 10:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:24 word 4
OET-LV: 24 And_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_he/it_said go serve DOM YHWH only flock[s]_of_your(pl) and_your_of_herd[s] it_will_be_detained also one[s]_of_your(pl)_little it_will_go with_you(pl). (EXO_10:24)
OET-RV: 24 Then Far’oh summoned Mosheh and told him, “Go serve Yahweh. Your children can go with you all, but your flocks and your herds must remain behind.” (EXO 10:24)
EXO 10:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:25 word 2
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_said also you you_will_give in_our_of_hand sacrifices and_burnt_offerings and_we_will_offer_them to/for_YHWH god_of_our. (EXO_10:25)
OET-RV: 25 “On top of that,” Mosheh responded, “you must also give us the sacrifices and offerings to be burnt when we will sacrifice to Yahweh our god. (EXO 10:25)
EXO 10:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 10:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said right you_have_spoken not I_will_repeat again to_see face_of_your. (EXO_10:29)
OET-RV: 29 “Yes,” Mosheh responded. “It’s just as you say: I’ll never see you again!” (EXO 10:29)
EXO 11:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 11:1 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh yet a_plague one I_will_bring on Parˊoh and_on Miʦrayim/(Egypt) after thus he_will_let_go you(pl) from_here just_as_he_lets_you_go completely completely_(drive_out) he_will_drive_out you(pl) from_here. (EXO_11:1)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, “I’ll send one more plague to Far’oh and Egypt. After that he’ll let you all go from here. What’s more, when he does he’ll actually chase you all right out of here. (EXO 11:1)
EXO 11:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 11:3 word 10
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_gave DOM the_favour_of the_people in/on_both_eyes_of Miʦrayim also the_man Mosheh was_great very in_land of_Miʦrayim in/on_both_eyes_of the_servants_of Parˊoh and_in_the_eyes_of the_people. (EXO_11:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh gave the Israelis favour in the eyes of the Egyptians. What’s more, Mosheh was very prestigious in the eyes of Far’oh’s servants and in the eyes of the Egyptian people. (EXO 11:3)
EXO 11:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 11:4 word 2
OET-LV: 4 and_ Mosheh _he/it_said thus YHWH he_says about_the_middle_of the_night I am_about_to_go_out in_the_middle of_Miʦrayim. (EXO_11:4)
OET-RV: 4 Then Mosheh told Far’oh, “This is what Yahweh says: Sometime around the middle of the night I’ll go out around Egypt, (EXO 11:4)
EXO 11:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 11:9 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh so_as to_be_many wonders_of_my in_land of_Miʦrayim. (EXO_11:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh refused to listen to you, so that I’m able to multiply my miracles in Egypt.” (EXO 11:9)
EXO 11:10 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 11:10 word 1
OET-LV: 10 And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all_of the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land. (EXO_11:10)
OET-RV: 10 Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country. (EXO 11:10)
EXO 12:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 12:1 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron in_land of_Miʦrayim to_say. (EXO_12:1)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh and Aharon in Egypt, (EXO 12:1)
EXO 12:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 12:21 word 2
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_called to/from_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them draw and_take to/for_you(pl) sheep to_your(pl)_of_clans and_slaughter the_passover. (EXO_12:21)
OET-RV: 21 Then Mosheh summoned the Israeli elders and told them, “Go ahead and select a lamb or young goat for each family and slaughter it. (EXO 12:21)
EXO 12:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 12:28 word 9
OET-LV: 28 And_they_went and_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_ʼAhₐron so they_did. (EXO_12:28)
OET-RV: 28 and the Israelis went and did just as Yahweh had commanded through Mosheh and Aharon. (EXO 12:28)
EXO 12:31 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 12:31 word 2
OET-LV: 31 And_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron night and_he/it_said arise go_out from_among_of people_of_my both you(pl) as_well_as the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_go serve DOM YHWH as_you_said. (EXO_12:31)
OET-RV: 31 Far’oh called for Mosheh and Aharon in the night and told them, “Pack up and get out from among my people—you two and all the other Israelis. Go and serve Yahweh as you’ve said. (EXO 12:31)
EXO 12:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 12:35 word 5
OET-LV: 35 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did according_to_the_message_of Mosheh and_they_asked from_Miʦrayim articles_of silver and_articles_of gold and_clothes. (EXO_12:35)
OET-RV: 35 The Israelis did everything that Mosheh had instructed them, including asking for items of gold and silver, and clothing from the Egyptians. (EXO 12:35)
EXO 12:43 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 12:43 word 4
OET-LV: 43 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:43)
OET-RV: 43 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)
EXO 12:50 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 12:50 word 9
OET-LV: 50 And_ all_of _they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron so they_did. (EXO_12:50)
OET-RV: 50 All the Israelis followed those instructions that Yahweh had given through Mosheh and Aharon, (EXO 12:50)
EXO 13:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 13:1 word 4
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_13:1)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 13:1)
EXO 13:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 13:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to the_people remember DOM the_day the_this when you(pl)_went_out from_Miʦrayim from_a_house_of slaves if/because by_strength_of hand YHWH he_brought_out you(pl) from_here and_not leaven it_will_be_eaten. (EXO_13:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told the people, “Always remember this day, that you went out of Egypt, rescued from slavery, because Yahweh used his power to bring you out from there. And nothing with yeast in it can be eaten when you celebrate this. (EXO 13:3)
EXO 13:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 13:19 word 2
OET-LV: 19 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) with_him/it if/because solemnly_(make_swear) he_had_made_swear DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_take_up DOM bones_of_my from_here with_you(pl). (EXO_13:19)
OET-RV: 19 Mosheh ensured that the bones of Yosef were taken with them, because many years back Yosef had made the Israelis vow, saying, “God will certainly take notice of you all, and you must take my bones up with you from here.” (EXO 13:19)
EXO 14:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 14:1 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_14:1)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 14:1)
EXO 14:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 14:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_said to Mosheh from_not there_were_not graves in_Miʦrayim/(Egypt) you_brought_us to_die in_wilderness what this have_you_done to/for_ourselves by_bringing_us_out from_Miʦrayim. (EXO_14:11)
OET-RV: 11 They complained to Mosheh, “Is it because there weren’t any graves in Egypt that you brought us here to die in the wilderness? What have you done to us? Why did you bring us out from Egypt? (EXO 14:11)
EXO 14:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 14:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity. (EXO_14:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)
EXO 14:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 14:15 word 4
OET-LV: 15 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh why are_you_crying_out to_me speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_set_out. (EXO_14:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh scolded Mosheh, “Why are you still here crying out to me? Talk to the Israelis and get them moving forward. (EXO 14:15)
EXO 14:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 14:21 word 2
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_sea and_ YHWH _he_drove DOM the_sea by_a_wind_of an_east_wind strong all_of the_night and_he/it_assigned DOM the_sea into_(the)_ground and_they_were_divided the_waters. (EXO_14:21)
OET-RV: 21 Then Mosheh stretched his arm out over the sea and Yahweh sent a strong east wind. It blew all night and divided the sea on each side and dried the strip of land in the middle. (EXO 14:21)
EXO 14:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 14:26 word 4
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out DOM hand_of_your over the_sea so_that_they_may_return the_waters over Miʦrayim over chariot[s]_of_its and_over horsemen_of_its. (EXO_14:26)
OET-RV: 26 On the other side, Yahweh told Mosheh, “Stretch your arm out over the sea and the waters will flow back onto the Egyptians and onto Far’oh’s chariots and his horsemen.” (EXO 14:26)
EXO 14:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 14:27 word 2
OET-LV: 27 And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_sea and_it_returned the_sea to_the_ morning _turning to_its_normal_of_state and_Miʦrayim were_fleeing to_meet_it and_ YHWH _he_shook_off DOM Miʦrayim in_the_middle the_sea. (EXO_14:27)
OET-RV: 27 So Mosheh stretched his arm out over the sea, and as the day broke, the sea began to return to its normal place. The Egyptians turned and fled before its impact but Yahweh shook the Egyptians off their horses and chariots in the middle of the sea. (EXO 14:27)
EXO 14:31 וּבְמֹשֶׁה (ūⱱəmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, in, Moses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Moses’ OSHB EXO 14:31 word 16
OET-LV: 31 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_hand the_big/large/great(fs) which YHWH he_had_done on_Miʦrayim and_they_feared the_people DOM YHWH and_they_believed in_YHWH and_in_Mosheh servant_of_his. (EXO_14:31)
OET-RV: 31 All of Yisrael saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh. (EXO 14:31)
EXO 15:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 15:1 word 3
OET-LV: 15 then he_sang Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_song (the)_this to/for_YHWH and_they_said to_say I_will_sing to/for_YHWH if/because highly_(exalted) he_is_exalted the_horse and_its_of_rider he_has_thrown in_sea. (EXO_15:1)
OET-RV: 15 Then Mosheh and the Israelis sang this song to Yahweh:
⇔ “I will sing to Yahweh because he’s been so successful—
⇔ he’s thrown both the horses and their riders into the sea. (EXO 15:1)
EXO 15:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 15:22 word 2
OET-LV: 22 and_ Mosheh _he_led_out DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sea_of reed[s] and_they_went_out into the_wilderness_of Shūr and_they_went three_of days in_wilderness and_not they_found water. (EXO_15:22)
OET-RV: 22 Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water, (EXO 15:22)
EXO 15:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 15:24 word 4
OET-LV: 24 And_they_grumbled the_people on Mosheh (cmp) what will_we_drink. (EXO_15:24)
OET-RV: 24 and the people grumbled about Mosheh saying, “So what will we drink then?” (EXO 15:24)
EXO 16:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:2 word 7
OET-LV: 2 And_they_grumbled all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on Mosheh and_on ʼAhₐron in_wilderness. (EXO_16:2)
OET-RV: 2 and all the Israelis murmured against Mosheh and Aharon there in the wilderness, (EXO 16:2)
EXO 16:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:4 word 4
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 16:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:6 word 2
OET-LV: 6 and_ Mosheh _he/it_said and_ʼAhₐron to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) evening and_you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:6)
OET-RV: 6 So Mosheh and Aharon told all the Israelis, “This evening you’ll all know that Yahweh was the one who brought you out from Egypt. (EXO 16:6)
EXO 16:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:8 word 2
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he/it_said when_gives YHWH to/for_you(pl) in_evening meat to_eat and_bread in_morning to_be_satisfied because_has_heard YHWH DOM grumblings_of_your(pl) which you(pl) are_grumbling on/upon/above_him/it and_are_we what not are_on_us grumblings_of_your(pl) if/because on YHWH. (EXO_16:8)
OET-RV: 8 Then Mosheh continued, “So Yahweh will give you all meat to eat in the evening and enough bread in the morning to make you all full. Yes, Yahweh has heard your murmurings against him. As for us, we’re insignificant. Your murmuring isn’t against us, but against Yahweh.” (EXO 16:8)
EXO 16:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron say to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) draw_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because he_has_heard DOM grumblings_of_your(pl). (EXO_16:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh told Aharon, “Summon everyone to come and face Yahweh, because he’s heard their murmurings.” (EXO 16:9)
EXO 16:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:11 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_16:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 16:11)
EXO 16:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:15 word 16
OET-LV: 15 And_ the_people_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said each to his/its_woman what is_it if/because not they_knew what was_it and_ Mosheh _he/it_said to_them it is_the_bread which he_has_given YHWH to/for_you(pl) for_food. (EXO_16:15)
OET-RV: 15 When the Israelis saw it, they asked each other, ‘What is it?’ because they didn’t know what it was.
¶ And Mosheh told them, “It’s the food that Yahweh has given you all to eat. (EXO 16:15)
EXO 16:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:19 word 2
OET-LV: 19 And_ Mosheh _he/it_said to_them everyone not let_him_leave_over from_him/it until morning. (EXO_16:19)
OET-RV: 19 Then Mosheh told them, “Don’t save any of it for tomorrow,” (EXO 16:19)
EXO 16:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:20 word 4
OET-LV: 20 And_not they_listened to Mosheh and_ people _they_left_over from_him/it until morning and_it_became_rotten worms and_it_stank and_he_was_angry towards_them Mosheh. (EXO_16:20)
OET-RV: 20 but some of them didn’t take any notice of him and kept it until the next morning. However, by then it was full of maggots and smelt rotten, and Mosheh was very angry at them. (EXO 16:20)
EXO 16:20 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:20 word 15
OET-LV: 20 And_not they_listened to Mosheh and_ people _they_left_over from_him/it until morning and_it_became_rotten worms and_it_stank and_he_was_angry towards_them Mosheh. (EXO_16:20)
OET-RV: 20 but some of them didn’t take any notice of him and kept it until the next morning. However, by then it was full of maggots and smelt rotten, and Mosheh was very angry at them. (EXO 16:20)
EXO 16:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:24 word 7
OET-LV: 24 And_they_left DOM_him/it until the_morning just_as he_had_commanded Mosheh and_not it_stank and_a_maggot not it_was in/on/over_him/it. (EXO_16:24)
OET-RV: 24 So they did what Mosheh had told them and kept the left-overs until the morning, and it didn’t stink or have any bugs in it. (EXO 16:24)
EXO 16:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:25 word 2
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_said eat_it the_day if/because is_a_sabbath the_day to/for_YHWH the_day not you(pl)_will_find_it in_field. (EXO_16:25)
OET-RV: 25 On that Saturday morning, Mosheh told them, “Go ahead and eat the previously cooked food because today is set aside for Yahweh and so you all won’t find any more on the ground— (EXO 16:25)
EXO 16:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:28 word 4
OET-LV: 28 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when have_you(pl)_refused to_guard/protect commands_of_my and_my_of_laws. (EXO_16:28)
OET-RV: 28 and Yahweh said to Mosheh, “For how long will you all keep refusing to obey my commands and my laws? (EXO 16:28)
EXO 16:32 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:32 word 2
OET-LV: 32 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:32)
OET-RV: 32 Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)
EXO 16:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:33 word 2
OET-LV: 33 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take a_jar_of one and_put (to)_there the_fullness_of the_ˊomer manna and_place DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_keeping to_your(pl)_of_generations. (EXO_16:33)
OET-RV: 33 So Mosheh said to Aharon, “Take a jar and fill it with the full two litres of manna. Place it in front of Yahweh for preservation for your descendants.” (EXO 16:33)
EXO 16:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:34 word 5
OET-LV: 34 Just_as he_had_commanded YHWH to Mosheh and_he_placed_it ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping. (EXO_16:34)
OET-RV: 34 So Aharon prepared the jar and kept it (and would eventually place it in the box with the stone tablets.) (EXO 16:34)
EXO 17:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:2 word 4
OET-LV: 2 And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said give to/for_us water we_drink and_he/it_said to/for_them Mosheh why are_you_quarrelling with_me why are_you_putting_to_the_test DOM YHWH. (EXO_17:2)
OET-RV: 2 So the people argued with Mosheh again, saying, “Give us water to drink!”
¶ “Why are you all quarrelling with me?” Mosheh answered. “Why are you all testing Yahweh?” (EXO 17:2)
EXO 17:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:2 word 12
OET-LV: 2 And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said give to/for_us water we_drink and_he/it_said to/for_them Mosheh why are_you_quarrelling with_me why are_you_putting_to_the_test DOM YHWH. (EXO_17:2)
OET-RV: 2 So the people argued with Mosheh again, saying, “Give us water to drink!”
¶ “Why are you all quarrelling with me?” Mosheh answered. “Why are you all testing Yahweh?” (EXO 17:2)
EXO 17:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:3 word 8
OET-LV: 3 And_it_was_thirsty there the_people for_water and_it_grumbled the_people on Mosheh and_he/it_said to/for_what this did_you(pl)_bring_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_put_to_death DOM_me and_DOM children_of_my and_DOM livestock_of_my by_thirst. (EXO_17:3)
OET-RV: 3 But the people were very thirsty there and they murmured against Mosheh, so he demanded, “Is this why you brought us out of Egypt? To kill me and my sons and my cattle with thirst?” ??? (EXO 17:3)
EXO 17:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he_cried_out to YHWH to_say what will_I_do to_people the_this yet a_little and_they_will_stone_me. (EXO_17:4)
OET-RV: 4 Mosheh cried out to Yahweh, asking, “What should I do for these people? It won’t take much more and they’ll kill me.” (EXO 17:4)
EXO 17:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:5 word 4
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh pass_on to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people and_take with_you some_of_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_your_of_staff which you_struck in/on/over_him/it DOM the_River take in_your_of_hand and_you_will_go. (EXO_17:5)
OET-RV: 5 “Walk on ahead of the people,” Yahweh told Mosheh, “and take some of the Israeli elders with you, and your staff—the one which you struck the river with. Take it in your hand and go. (EXO 17:5)
EXO 17:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:6 word 17
OET-LV: 6 Here_I will_be_standing to_your_face there on the_rock at_Ḩorēⱱ and_you_will_strike (on)_rock and_they_will_come_out from_him/it waters and_it_will_drink the_people and_he/it_made so Mosheh to_the_eyes_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_17:6)
OET-RV: 6 Watch me. I will stand in front of you there on the rock at Horev (Mt. Sinai). Then you will strike the rock and water will come out of it, and the people will drink.” So Mosheh did that while the Israeli elders watched. (EXO 17:6)
EXO 17:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) choose to/for_us men and_go_out fight against_ˊAmālēq tomorrow I will_be_standing on the_top_of the_hill and_the_staff_of the_ʼElohīm will_be_of_in_my_hand. (EXO_17:9)
OET-RV: 9 and Mosheh instructed Yehoshua (Joshua), “Choose men for us and go out and fight with Amalek. Tomorrow I’ll be stationed on top of the hill with the staff of God in my hand.” (EXO 17:9)
EXO 17:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:10 word 6
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill. (EXO_17:10)
OET-RV: 10 So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)
EXO 17:10 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 17:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill. (EXO_17:10)
OET-RV: 10 So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)
EXO 17:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:11 word 4
OET-LV: 11 And_it_was just_as he_lifted_up Mosheh his/its_hand and_it_prevailed Yisrāʼēl/(Israel) and_as_which he_gave_rest his/its_hand and_it_prevailed ˊAmālēq. (EXO_17:11)
OET-RV: 11 And so it happened that when Mosheh raised his arm, then Yisrael would be winning, but when he lowered his arm, then Amalek would start winning. (EXO 17:11)
EXO 17:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:12 word 2
OET-LV: 12 And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun. (EXO_17:12)
OET-RV: 12 However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)
EXO 17:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:14 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write this memorial in_book and_put_it in_the_ears_of Yəhōshūˊa if/because_that completely_(wipe_out) I_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens. (EXO_17:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, “Write this event in the book and read it aloud to Yehoshua, because I will certainly blot out the memory of Amalek from off the earth.” (EXO 17:14)
EXO 17:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 17:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Mosheh _he/it_built an_altar and_he/it_called his/its_name YHWH standard_of_is_my. (EXO_17:15)
OET-RV: 15 Then Mosheh built an altar and he named it ‘Yahweh-nissi’ (which means ‘Yahweh is my banner’), (EXO 17:15)
EXO 18:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:1 word 6
OET-LV: 18 and_he/it_listened Yitrō/(Jethro) the_priest_of Midyān the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he_had_done god for_Mosheh and_for_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his if/because_that he_had_brought_out YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_18:1)
OET-RV: 18 Now Yetro (Jethro), the priest at Midian and Mosheh’s father-in-law, heard about everything that God had done for Mosheh and for his people the Israelis—that Yahweh had brought the Israelis out of Egypt. (EXO 18:1)
EXO 18:1 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘for, Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 18:1 word 12
OET-LV: 18 and_he/it_listened Yitrō/(Jethro) the_priest_of Midyān the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he_had_done god for_Mosheh and_for_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his if/because_that he_had_brought_out YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_18:1)
OET-RV: 18 Now Yetro (Jethro), the priest at Midian and Mosheh’s father-in-law, heard about everything that God had done for Mosheh and for his people the Israelis—that Yahweh had brought the Israelis out of Egypt. (EXO 18:1)
EXO 18:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:2 word 4
OET-LV: 2 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh DOM Tsiporāh/(Zipporah) the_wife_of Mosheh after dismissal(s)_of_her. (EXO_18:2)
OET-RV: 2 (Yetro had been looking after Mosheh’s wife Zipporah and their two sons after he had sent her back (EXO 18:2)
EXO 18:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:2 word 8
OET-LV: 2 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh DOM Tsiporāh/(Zipporah) the_wife_of Mosheh after dismissal(s)_of_her. (EXO_18:2)
OET-RV: 2 (Yetro had been looking after Mosheh’s wife Zipporah and their two sons after he had sent her back (EXO 18:2)
EXO 18:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Yitrō _he_came the_father-in-law_of Mosheh and_his_of_sons and_his/its_woman/wife to Mosheh into the_wilderness where he was_encamping there the_mountain_of the_ʼElohīm. (EXO_18:5)
OET-RV: 5 So now Mosheh’s father-in-law brought Mosheh’s wife and sons to the wilderness where the people were camping near the mountain of God. (EXO 18:5)
EXO 18:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Yitrō _he_came the_father-in-law_of Mosheh and_his_of_sons and_his/its_woman/wife to Mosheh into the_wilderness where he was_encamping there the_mountain_of the_ʼElohīm. (EXO_18:5)
OET-RV: 5 So now Mosheh’s father-in-law brought Mosheh’s wife and sons to the wilderness where the people were camping near the mountain of God. (EXO 18:5)
EXO 18:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_said to Mosheh I father-in-law_of_your Yitrō am_coming to_you and_your_of_wife and_the_two_of sons_of_her with_her/it. (EXO_18:6)
OET-RV: 6 He had sent a message ahead saying, “I, your father-in-law Yetro, am coming to you, as well as your wife and your two sons.” (EXO 18:6)
EXO 18:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:7 word 2
OET-LV: 7 And_ Mosheh _he/it_went_out to_meet father-in-law_of_his and_he_bowed_down and_he_kissed to_him/it and_they_asked each of_his_of_neighbour to_welfare and_they_came to_the_tent. (EXO_18:7)
OET-RV: 7 So Mosheh went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him. They asked each other about their welfare, then they went into the tent, (EXO 18:7)
EXO 18:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:8 word 2
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he_recounted to_his_of_father-in-law DOM all_of that YHWH he_had_done to_Parˊoh and_to_Miʦrayim on the_causes_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_hardship which it_had_come_upon_them on_journey and_he_had_delivered_them YHWH. (EXO_18:8)
OET-RV: 8 and Mosheh related to his father-in-law all that Yahweh had done to Far’oh and to Egypt on account of Yisrael, all the hardship that found them along the way, and about how Yahweh had rescued them. (EXO 18:8)
EXO 18:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:12 word 4
OET-LV: 12 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (EXO_18:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)
EXO 18:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:12 word 17
OET-LV: 12 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (EXO_18:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)
EXO 18:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:13 word 4
OET-LV: 13 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_sat_down//remained//lived to_judge DOM the_people and_it_stood the_people at Mosheh from the_morning until the_evening. (EXO_18:13)
OET-RV: 13 The following day, Mosheh sat down to judge the people, and the people stood around him from morning until evening. (EXO 18:13)
EXO 18:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:13 word 11
OET-LV: 13 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_sat_down//remained//lived to_judge DOM the_people and_it_stood the_people at Mosheh from the_morning until the_evening. (EXO_18:13)
OET-RV: 13 The following day, Mosheh sat down to judge the people, and the people stood around him from morning until evening. (EXO 18:13)
EXO 18:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:14 word 3
OET-LV: 14 And_he/it_saw the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he was_doing for_people and_he/it_said what is_the_thing the_this which you are_doing for_people why are_you sitting you_alone and_all the_people is_standing at_you from morning until evening. (EXO_18:14)
OET-RV: 14 When his father-in-law noticed everything that he personally did for the people, he asked, “What’s this that you’re doing with the people? Why do you sit there alone, and all the people position themselves around you from morning until evening?” (EXO 18:14)
EXO 18:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Mosheh _he/it_said to_his_of_father-in-law if/because it_comes to_me the_people to_consult god. (EXO_18:15)
OET-RV: 15 “Because the people come to me to find out what God wants for them,” Mosheh replied to Yetro. (EXO 18:15)
EXO 18:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:17 word 3
OET-LV: 17 And_he/it_said the_father-in-law_of Mosheh to_him/it not is_good the_thing which you are_doing. (EXO_18:17)
OET-RV: 17 “It’s not a good idea what you’re doing,” said Yetro. (EXO 18:17)
EXO 18:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:24 word 2
OET-LV: 24 And_ Mosheh _he/it_listened to_sound/voice father-in-law_of_his and_he/it_made all that he_had_said. (EXO_18:24)
OET-RV: 24 So Mosheh took his father-in-law’s advice and implemented all of his suggestions. (EXO 18:24)
EXO 18:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:25 word 2
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he_chose men_of ability from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave DOM_them chiefs over the_people leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens. (EXO_18:25)
OET-RV: 25 He chose capable men from among all the Israelis, and he appointed them as heads over the people: leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, and leaders of tens of households. (EXO 18:25)
EXO 18:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:26 word 11
OET-LV: 26 And_they_judged DOM the_people in_all time DOM the_matter (the)_difficult they_brought to Mosheh and_all (the)_matter the_small(sg) they_judged they. (EXO_18:26)
OET-RV: 26 They became the ones who settled most disputes for the people. They brought the difficult cases to Mosheh, but they judged each minor situation themselves. (EXO 18:26)
EXO 18:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 18:27 word 2
OET-LV: 27 And_ Mosheh _he_sent_off DOM father-in-law_of_his and_he/it_went to_him/it to land_of_his. (EXO_18:27)
OET-RV: 27 Then Mosheh bid farewell to Yetro and he returned to his own home. (EXO 18:27)
EXO 19:3 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 19:3 word 1
OET-LV: 3 And_Mosheh he_went_up to the_ʼElohīm and_he/it_called to_him/it YHWH from the_mountain to_say thus you_will_say to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_you_will_tell to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_19:3)
OET-RV: 3 Yahweh called Mosheh from the mountain, so he climbed up and God gave him this message and asked him to pass it on to Yacob’s descendants, the Israelis: (EXO 19:3)
EXO 19:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:7 word 2
OET-LV: 7 And_he_went Mosheh and_he/it_called (to)_the_elders_of the_people and_he/it_assigned before_them DOM all_of the_words/messages the_these which he_had_commanded_him YHWH. (EXO_19:7)
OET-RV: 7 So Mosheh descended again and summoned the Israeli elders, then he passed on that message just as Yahweh had commanded him, (EXO 19:7)
EXO 19:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:8 word 12
OET-LV: 8 And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:8)
OET-RV: 8 and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)
EXO 19:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:9 word 4
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh here I am_about_to_come to_you in_the_dark_cloud_of the_cloud in_account_of it_may_hear the_people when_I_speak with_you and_also in_you they_will_trust forever and_ Mosheh _he_told DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:9)
OET-RV: 9 and Yahweh told him, “Look, I’ll come to you in a thick cloud so that the people will be able to hear when I speak with you so they’ll also continue to trust you.”
¶ Then Mosheh told Yahweh the people’s words (EXO 19:9)
EXO 19:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:9 word 21
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh here I am_about_to_come to_you in_the_dark_cloud_of the_cloud in_account_of it_may_hear the_people when_I_speak with_you and_also in_you they_will_trust forever and_ Mosheh _he_told DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:9)
OET-RV: 9 and Yahweh told him, “Look, I’ll come to you in a thick cloud so that the people will be able to hear when I speak with you so they’ll also continue to trust you.”
¶ Then Mosheh told Yahweh the people’s words (EXO 19:9)
EXO 19:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:10 word 4
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to the_people and_you_will_consecrate_them the_day and_tomorrow and_they_will_wash clothes_of_their. (EXO_19:10)
OET-RV: 10 and Yahweh responded, “Go down to the people and purify them today and tomorrow. Have them wash their clothes (EXO 19:10)
EXO 19:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:14 word 2
OET-LV: 14 And_ Mosheh _he/it_descended from the_mountain to the_people and_he/it_consecrated DOM the_people and_they_washed clothes_of_their. (EXO_19:14)
OET-RV: 14 So Mosheh went down the mountain to the people. He purified them and they all washed their clothes, (EXO 19:14)
EXO 19:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:17 word 2
OET-LV: 17 And_ Mosheh _he_led_out DOM the_people to_meet the_ʼElohīm from the_camp and_they_stood at_the_lower_part_of the_mountain. (EXO_19:17)
OET-RV: 17 Then Mosheh led the people out of the camp to go and meet God, and they stationed themselves at the foot of the mountain. (EXO 19:17)
EXO 19:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:19 word 7
OET-LV: 19 And_ the_sound_of _he/it_was of_the_ram’s_horn going and_strong very Mosheh he_spoke and_(the)_god he_answered_him with_a_voice. (EXO_19:19)
OET-RV: 19 Then it happened after the sound of the horn got extremely loud, that Mosheh was speaking and God was answering him in a voice. (EXO 19:19)
EXO 19:20 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB EXO 19:20 word 11
OET-LV: 20 And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended. (EXO_19:20)
OET-RV: 20 Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)
EXO 19:20 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:20 word 16
OET-LV: 20 And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended. (EXO_19:20)
OET-RV: 20 Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)
EXO 19:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:21 word 4
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh go_down warn (in)_people lest they_should_break_through to YHWH to_see and_it_will_fall from_him/it many. (EXO_19:21)
OET-RV: 21 But Yahweh told him, “Go back down and warn the people in case they force their way through to look at me and many of them perish. (EXO 19:21)
EXO 19:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:23 word 2
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH not it_is_able the_people to_go_up to the_mountain_of Şīnay if/because you you_warned (in)_us to_say set_bounds_for DOM the_mountain and_you_will_consecrate_it. (EXO_19:23)
OET-RV: 23 But Mosheh questioned Yahweh, “The people aren’t able to come up on Mt. Sinai, because you yourself warned us, ‘Set boundaries all around the mountain to keep it sacred.’ ” (EXO 19:23)
EXO 19:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:25 word 2
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_descended to the_people and_he/it_said to_them. (EXO_19:25)
OET-RV: 25 So Mosheh went down and spoke to the people. (EXO 19:25)
EXO 20:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 20:19 word 3
OET-LV: 19 And_they_said to Mosheh speak you with_us and_we_will_listen and_not let_him_speak with_us god lest we_should_die. (EXO_20:19)
OET-RV: 19 They begged Mosheh, “You be the one to speak to us, and we’ll listen, but don’t let God speak directly to us, in case we die.” (EXO 20:19)
EXO 20:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 20:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid if/because (to)_in_order to_put_to_the_test you(pl) he_has_come the_ʼElohīm and_so_that it_may_be fear_of_his on your(pl)_faces to_not you(pl)_will_sin. (EXO_20:20)
OET-RV: 20 “Don’t be afraid,” Mosheh responded, “because God has come to test you so that the fear of him will remain with you so that you all won’t disobey him.” (EXO 20:20)
EXO 20:21 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 20:21 word 4
OET-LV: 21 And_it_stood the_people from_a_distance and_Mosheh he_drew_near to the_thick_darkness where was_there the_ʼElohīm. (EXO_20:21)
OET-RV: 21 So the people stood at a good distance while Mosheh approached toward the thick darkness where God was. (EXO 20:21)
EXO 20:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 20:22 word 4
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh thus you_will_say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_have_seen if/because_that from the_heavens I_have_spoken with_you(pl). (EXO_20:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh, “This is what you need to tell the Israelis: ‘You yourselves have seen that I, Yahweh, have talked with you from heaven. (EXO 20:22)
EXO 24:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:1 word 2
OET-LV: 24 and_near/to Mosheh he_said come_up to YHWH you and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_bow_down from_a_distance. (EXO_24:1)
OET-RV: 24 Then Yahweh told Mosheh, “Come up the mountain to me—you, Aharon, Nadab, Abihu and seventy of the Israeli elders, and you must stay at a distance to worship. (EXO 24:1)
EXO 24:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:2 word 2
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he_will_draw_near for_him/it_being_alone to YHWH and_they not they_will_draw_near and_the_people not they_will_come_up with_him/it. (EXO_24:2)
OET-RV: 2 Then Mosheh alone must approach me, but the others mustn’t come near, and also the people mustn’t come up with him.” (EXO 24:2)
EXO 24:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he_went and_he_recounted to_people DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_DOM all_of the_judgements and_ all_of _it_answered the_people a_voice one and_they_said all_of the_words/messages which he_has_spoken YHWH we_will_do. (EXO_24:3)
OET-RV: 3 So Mosheh went and explained to the people everything that Yahweh had said, including all the regulations. Then all of the people answered in unison, “We’ll do everything that Yahweh has told us to do.” (EXO 24:3)
EXO 24:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he_wrote DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_he_rose_early in_morning and_he/it_built an_altar under the_mountain and_two_plus ten pillar[s] for_two_plus ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:4)
OET-RV: 4 So Mosheh wrote down everything that Yahweh had instructed. Then he got up early in the morning and built an altar at the bottom of the mountain and set up twelve stone pillars for the twelve tribes of Yisrael, (EXO 24:4)
EXO 24:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_took (the)_half_of the_blood and_he/it_assigned in_bowls and_(the)_half_of the_blood he_sprinkled on the_altar. (EXO_24:6)
OET-RV: 6 Mosheh took half of the blood from the sacrifices and put it into basins. He sprinkled the other half of the blood onto the altar. (EXO 24:6)
EXO 24:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:8 word 2
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_blood and_he_sprinkled_it on the_people and_he/it_said here the_blood_of the_covenant which he_has_made YHWH with_you(pl) on all_of the_words/messages the_these. (EXO_24:8)
OET-RV: 8 Then Mosheh took the blood in the bowls and sprinkled it onto the people, telling them, “Look. This is the blood confirming the agreement that Yahweh has made with you according to what you just heard.” (EXO 24:8)
EXO 24:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_ascended and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh, Aharon, Nadab, Abihu, and seventy Israeli elders climbed up the mountain (EXO 24:9)
EXO 24:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:12 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh come_up to_me to_the_mountain and_be there so_that_I_may_give to/for_yourself(m) DOM the_tablets_of (the)_stone and_the_law and_the_command which I_have_written to_teach_them. (EXO_24:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh, “Come up to me on the mountain and wait there, and I will give you some stone slabs with the rules and regulations that I have written on them so you can to teach them to the people.” (EXO 24:12)
EXO 24:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_rose_up and_Yəhōshūˊa/(Joshua) his_of_servant and_ Mosheh _he/it_ascended to the_mountain_of the_ʼElohīm. (EXO_24:13)
OET-RV: 13 So Mosheh and his assistant Yehoshua set off, and Mosheh climbed up God’s mountain. (EXO 24:13)
EXO 24:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:13 word 6
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_rose_up and_Yəhōshūˊa/(Joshua) his_of_servant and_ Mosheh _he/it_ascended to the_mountain_of the_ʼElohīm. (EXO_24:13)
OET-RV: 13 So Mosheh and his assistant Yehoshua set off, and Mosheh climbed up God’s mountain. (EXO 24:13)
EXO 24:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Mosheh _he/it_ascended to the_mountain and_it_covered the_cloud DOM the_mountain. (EXO_24:15)
OET-RV: 15 Then Mosheh went to the base of the mountain and a cloud covered over it. (EXO 24:15)
EXO 24:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:16 word 13
OET-LV: 16 And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud. (EXO_24:16)
OET-RV: 16 Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)
EXO 24:18 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:18 word 2
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_went in_the_middle of_the_cloud and_he/it_ascended to the_mountain and_he/it_was Mosheh on_mountain forty day[s] and_forty night[s]. (EXO_24:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh entered into the cloud and continued up the mountain, and he remained up there for forty full days. (EXO 24:18)
EXO 24:18 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 24:18 word 9
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_went in_the_middle of_the_cloud and_he/it_ascended to the_mountain and_he/it_was Mosheh on_mountain forty day[s] and_forty night[s]. (EXO_24:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh entered into the cloud and continued up the mountain, and he remained up there for forty full days. (EXO 24:18)
EXO 25:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 25:1 word 4
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_25:1)
OET-RV: 25 Yahweh told Mosheh, (EXO 25:1)
EXO 30:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 30:11 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_30:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh: (EXO 30:11)
EXO 30:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 30:17 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_30:17)
OET-RV: 17 The Yahweh told Mosheh: (EXO 30:17)
EXO 30:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 30:22 word 4
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_30:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh: (EXO 30:22)
EXO 30:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 30:34 word 4
OET-LV: 34 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh take to/for_yourself(m) spices stacte and_onycha and_galbanum spices and_frankincense pure a_part in_a_part it_will_be. (EXO_30:34)
OET-RV: 34 Then Yahweh told Mosheh: Collect equal amounts of stacte, onycha, and galbanum spices, and pure frankincense, (EXO 30:34)
EXO 31:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 31:1 word 4
OET-LV: 31 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_31:1)
OET-RV: 31 Then Yahweh told Mosheh: (EXO 31:1)
EXO 31:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 31:12 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh (cmp). (EXO_31:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh: (EXO 31:12)
EXO 31:18 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 31:18 word 3
OET-LV: 18 and_he/it_gave to Mosheh just_as_he_finished to_speak with_him/it on_the_mountain_of Şīnay the_two_of the_tablets_of the_transcript tablets_of stone written by_the_finger_of god. (EXO_31:18)
OET-RV: 18 When Yahweh finished speaking to Mosheh, he gave Mosheh the two stone slabs with the transcript that he had engraved on them with his own finger. (EXO 31:18)
EXO 32:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:1 word 5
OET-LV: 32 And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it. (EXO_32:1)
OET-RV: 32 Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)
EXO 32:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:1 word 24
OET-LV: 32 And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it. (EXO_32:1)
OET-RV: 32 Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)
EXO 32:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:7 word 4
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_down if/because people_of_your it_has_behaved_corruptly which you_brought_up from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_32:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Mosheh, “Go on down because your people that you brought out of Egypt have gone bad— (EXO 32:7)
EXO 32:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:9 word 4
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh I_have_seen DOM the_people the_this and_see/lo/see is_a_people stiff_of neck it. (EXO_32:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh said to Mosheh, “I’ve seen this people, and look, they’re so stubborn. (EXO 32:9)
EXO 32:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Mosheh _he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he/it_said why Oh_YHWH does_it_burn anger_of_your on_your_of_people which you_brought_out from_the_land_of Miʦrayim with_power great and_by_a_hand strong. (EXO_32:11)
OET-RV: 11 But Mosheh pleaded with his god Yahweh and asked, “Yahweh, why are you angry at your people that you have brought out of Egypt with your incredible power and actions? (EXO 32:11)
EXO 32:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:15 word 3
OET-LV: 15 and_he_turned and_ Mosheh _he/it_descended from the_mountain and_the_two_of the_tablets_of the_transcript in_his/its_hand tablets written from_the_two_of sides_of_their from_this and_from_this they were_written. (EXO_32:15)
OET-RV: 15 Then Mosheh turned and went down the mountain carrying the two tablets with the transcript. The tablets were engraved on both sides—front and back. (EXO 32:15)
EXO 32:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:17 word 9
OET-LV: 17 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_listened DOM the_sound_of the_people in_its_of_shouting and_he/it_said to Mosheh a_sound_of battle is_in_camp. (EXO_32:17)
OET-RV: 17 As they descended, Yehoshua heard the sounds of people shouting and said to Mosheh, “It sounds like a war going on down there in the camp!” (EXO 32:17)
EXO 32:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:19 word 12
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_the_dancing(s) and_it_glowed/burnt the_anger of_Mosheh and_he_threw from_his_of_hands DOM the_tablets and_he_broke DOM_them under the_mountain. (EXO_32:19)
OET-RV: 19 Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered. (EXO 32:19)
EXO 32:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:21 word 2
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron what did_it_do to/for_yourself(m) the_people the_this (cmp) you_have_brought on/upon/above_him/it a_sin great. (EXO_32:21)
OET-RV: 21 Then Mosheh demanded from Aharon, “What did these people do to you to make you bring such a terrible sin on them?” (EXO 32:21)
EXO 32:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:23 word 11
OET-LV: 23 And_they_said to_me make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it. (EXO_32:23)
OET-RV: 23 They insisted, saying, ‘Make a god for us to lead us. As for that Mosheh—the man that brought us out of Egypt—we don’t know what’s happened to him.’ (EXO 32:23)
EXO 32:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:25 word 2
OET-LV: 25 And_he/it_saw Mosheh DOM the_people if/because_that was_running_wild it if/because he_had_let_it_run_wild ʼAhₐron for_derision among_those_of_who_rise_against_them. (EXO_32:25)
OET-RV: 25 Mosheh saw that the people were out of control because Aharon had let them go wild, and now they were subject to mockery from any group that stood up against them. (EXO 32:25)
EXO 32:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:26 word 2
OET-LV: 26 And_ Mosheh _he_stood at_the_gate_of the_camp and_he/it_said who to/for_YHWH to_me and_they_gathered_themselves to_him/it all_of the_descendants_of Lēvī. (EXO_32:26)
OET-RV: 26 Then Mosheh stood at the camp entrance and asked, “Anyone who’s for Yahweh, come to me.” And all the men from the clan of Levi gathered around him. (EXO 32:26)
EXO 32:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:28 word 5
OET-LV: 28 And_ the_descendants_of _they_did of_Lēvī according_to_the_message_of Mosheh and_he_fell of the_people in_the_day (the)_that about_three_of thousand(s)_of person[s]. (EXO_32:28)
OET-RV: 28 The Levite men did what Mosheh ordered and they killed about three thousand Israeli men that day. (EXO 32:28)
EXO 32:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said fill hand_of_your(pl) the_day to/for_YHWH if/because everyone was_on_his_of_son and_on_his_of_brother and_to_put on_yourselves the_day a_blessing. (EXO_32:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told them, “Consecrate yourselves to Yahweh today, because any man who stood against his son or his brother today has placed a blessing on himself.” (EXO 32:29)
EXO 32:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:30 word 4
OET-LV: 30 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_said to the_people you(pl) you(pl)_have_sinned a_sin great and_now I_will_go_up to YHWH perhaps I_will_atone for sin_of_your(pl). (EXO_32:30)
OET-RV: 30 The next day, Mosheh told the people, “You all have committed a terrible sin, but now I will go up to Yahweh—perhaps I can atone for your sin.” (EXO 32:30)
EXO 32:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:31 word 2
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said please it_has_sinned the_people the_this a_sin great and_they_have_made to/for_them gods_of gold. (EXO_32:31)
OET-RV: 31 So Mosheh returned to Yahweh and said, “Please, these people have committed a terrible sin and made gods for themselves out of gold. (EXO 32:31)
EXO 32:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 32:33 word 4
OET-LV: 33 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh who is_the_one_who he_has_sinned to_me I_will_wipe_him_out from_my_of_book. (EXO_32:33)
OET-RV: 33 But Yahweh said to Mosheh, “It’s anyone who sinned against me that I’ll blot out of my book. (EXO 32:33)
EXO 33:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:1 word 4
OET-LV: 33 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_your_of_offspring I_will_give_it. (EXO_33:1)
OET-RV: 33 Then Yahweh told Mosheh, “Go and pack up from here, you and the people that you brought out of Egypt. Go to the land which I promised to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, when I told them that I’d give it to their descendants. (EXO 33:1)
EXO 33:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:5 word 4
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you. (EXO_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)
EXO 33:7 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 33:7 word 1
OET-LV: 7 And_Mosheh he_took DOM the_tent and_he_pitched to_him/it from_the_outside of_camp at_a_distance from the_camp and_he_called to_him/it the_tent_of meeting and_it_was any_of one_who_sought YHWH he_went_out to the_tent_of meeting which was_from_the_outside of_camp. (EXO_33:7)
OET-RV: 7 From that day onwards, Mosheh would take a tent and would put it up at a distance outside the camp—he called it ‘the tent of meeting’. Then anyone who wanted a decision from Yahweh would go out to that tent of meeting outside the camp. (EXO 33:7)
EXO 33:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:8 word 3
OET-LV: 8 And_it_was just_as_went_out Mosheh to the_tent all_of they_arose the_people and_they_stood everyone the_opening_of his_tent_of_of and_they_looked after Mosheh until he_went to_the_tent. (EXO_33:8)
OET-RV: 8 Whenever Mosheh went out to the tent, all the people would stand up at the entrance of their own tents, and they would watch Mosheh go out until he went into the tent. (EXO 33:8)
EXO 33:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:8 word 15
OET-LV: 8 And_it_was just_as_went_out Mosheh to the_tent all_of they_arose the_people and_they_stood everyone the_opening_of his_tent_of_of and_they_looked after Mosheh until he_went to_the_tent. (EXO_33:8)
OET-RV: 8 Whenever Mosheh went out to the tent, all the people would stand up at the entrance of their own tents, and they would watch Mosheh go out until he went into the tent. (EXO 33:8)
EXO 33:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:9 word 3
OET-LV: 9 And_it_was just_as_went Mosheh to_the_tent the_pillar_of it_came_down of_(the)_cloud and_it_stood the_opening_of the_tent and_he_spoke with Mosheh. (EXO_33:9)
OET-RV: 9 Once he entered the tent, the pillar of cloud would come down and stand at the entrance of the tent, and Yahweh would speak with him. (EXO 33:9)
EXO 33:9 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:9 word 13
OET-LV: 9 And_it_was just_as_went Mosheh to_the_tent the_pillar_of it_came_down of_(the)_cloud and_it_stood the_opening_of the_tent and_he_spoke with Mosheh. (EXO_33:9)
OET-RV: 9 Once he entered the tent, the pillar of cloud would come down and stand at the entrance of the tent, and Yahweh would speak with him. (EXO 33:9)
EXO 33:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:11 word 4
OET-LV: 11 And_ YHWH _he_spoke to Mosheh face to face just_as a_person he_speaks to his/its_neighbour and_he_returned to the_camp and_his_of_servant Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_young_man not he_departed from_the_midst_of the_tent. (EXO_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh would speak to Mosheh face to face like someone speaks to their friend. Then Mosheh would return to the camp, but his servant Yehoshua (a young man who was the son of Nun) would not leave the inside of the tent. (EXO 33:11)
EXO 33:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:12 word 2
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_said to YHWH see you are_saying to_me bring_up DOM the_people the_this and_you(ms) not you_have_made_me_know DOM whom you_will_send with_me and_you(ms) you_have_said I_know_you by_name and_also you_have_found favour in_my_of_eyes. (EXO_33:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh said to Yahweh, “Listen, you’ve been saying to me, ‘Take these people onwards,’ but you haven’t let me know who you’ll send with me, although you have said, ‘I know you by name, and you’ve also found favour in my sight.’ (EXO 33:12)
EXO 33:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:17 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh also DOM the_thing the_this which you_have_spoken I_will_do if/because you_have_found favour in_my_of_eyes and_I_have_known_you in/on_name_of. (EXO_33:17)
OET-RV: 17 Yahweh replied to Mosheh, “Okay, I’ll also do what you’ve asked because you’ve found favour in my sight and I know you by name.” (EXO 33:17)
EXO 34:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:1 word 4
OET-LV: 34 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke. (EXO_34:1)
OET-RV: 34 Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)
EXO 34:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:4 word 7
OET-LV: 4 And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s). (EXO_34:4)
OET-RV: 4 So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)
EXO 34:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:8 word 2
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he_hurried and_he_bowed_low towards_land and_he_bowed_down. (EXO_34:8)
OET-RV: 8 Mosheh hurried and bowed to the ground and worshipped Yahweh (EXO 34:8)
EXO 34:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:27 word 4
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write to/for_yourself(m) DOM the_words/messages the_these if/because on the_mouth_of the_words/messages the_these I_have_made with_you a_covenant and_DOM Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_34:27)
OET-RV: 27 Yahweh told Mosheh, “Write down these words for yourself, because it’s in accordance with these words that I’ve made an agreement with you and with Yisrael.” (EXO 34:27)
EXO 34:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:29 word 3
OET-LV: 29 And_he/it_was when_came_down Mosheh from_hill of_Şīnay and_the_two_of the_tablets_of the_transcript were_in_the_hand_of Mosheh when_he_came_down from the_mountain and_Mosheh not he_knew if/because_that it_shone the_skin_of his/its_faces/face because_he_had_spoken with_him/it. (EXO_34:29)
OET-RV: 29 So when Mosheh came down from Mt. Sinai, he was carrying the two stone slabs with the transcript of the ten commands, but what he didn’t know as he descended was that the skin on his face was shining after his talking with Yahweh. (EXO 34:29)
EXO 34:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:29 word 10
OET-LV: 29 And_he/it_was when_came_down Mosheh from_hill of_Şīnay and_the_two_of the_tablets_of the_transcript were_in_the_hand_of Mosheh when_he_came_down from the_mountain and_Mosheh not he_knew if/because_that it_shone the_skin_of his/its_faces/face because_he_had_spoken with_him/it. (EXO_34:29)
OET-RV: 29 So when Mosheh came down from Mt. Sinai, he was carrying the two stone slabs with the transcript of the ten commands, but what he didn’t know as he descended was that the skin on his face was shining after his talking with Yahweh. (EXO 34:29)
EXO 34:29 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 34:29 word 14
OET-LV: 29 And_he/it_was when_came_down Mosheh from_hill of_Şīnay and_the_two_of the_tablets_of the_transcript were_in_the_hand_of Mosheh when_he_came_down from the_mountain and_Mosheh not he_knew if/because_that it_shone the_skin_of his/its_faces/face because_he_had_spoken with_him/it. (EXO_34:29)
OET-RV: 29 So when Mosheh came down from Mt. Sinai, he was carrying the two stone slabs with the transcript of the ten commands, but what he didn’t know as he descended was that the skin on his face was shining after his talking with Yahweh. (EXO 34:29)
EXO 34:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:30 word 7
OET-LV: 30 And_ ʼAhₐron _he/it_saw and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh and_see/lo/see it_shone the_skin_of his/its_faces/face and_they_were_afraid from_drawing_near to_him/it. (EXO_34:30)
OET-RV: 30 When Aharon and the Israelis saw Mosheh, wow, his face radiated light and they were afraid to go close to him. (EXO 34:30)
EXO 34:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:31 word 3
OET-LV: 31 And_he/it_called (to)_them Mosheh and_they_returned to_him/it ʼAhₐron and_all the_leaders among_congregation and_ Mosheh _he/it_spoke to_them. (EXO_34:31)
OET-RV: 31 But Mosheh called them over, and Aharon and all of the community leaders returned back to him, and he spoke with them. (EXO 34:31)
EXO 34:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:31 word 11
OET-LV: 31 And_he/it_called (to)_them Mosheh and_they_returned to_him/it ʼAhₐron and_all the_leaders among_congregation and_ Mosheh _he/it_spoke to_them. (EXO_34:31)
OET-RV: 31 But Mosheh called them over, and Aharon and all of the community leaders returned back to him, and he spoke with them. (EXO 34:31)
EXO 34:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:33 word 2
OET-LV: 33 And_ Mosheh _they_were_ended/finished from_speaking with_them and_he/it_gave over his/its_faces/face a_veil. (EXO_34:33)
OET-RV: 33 Then when he’d finished talking to them, Mosheh put a veil over his face, (EXO 34:33)
EXO 34:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:34 word 2
OET-LV: 34 And_when_went Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_speak with_him/it he_removed DOM the_veil until he_came_out and_he_came_out and_he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM that_which he_was_commanded. (EXO_34:34)
OET-RV: 34 and whenever he would go in to speak with Yahweh, he would remove the veil until he came out. Whenever he did come out, he’d tell the Israelis what he’d been instructed, (EXO 34:34)
EXO 34:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:35 word 6
OET-LV: 35 And_they_saw the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_face_of Mosheh if/because_that it_shone the_skin_of the_face_of Mosheh and_ Mosheh _he_put_back DOM the_veil over his/its_faces/face until he_went to_speak with_him/it. (EXO_34:35)
OET-RV: 35 and they would see how his face shone. Then Mosheh would put the veil back over his face until he went in the next time to speak with Yahweh. (EXO 34:35)
EXO 34:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:35 word 11
OET-LV: 35 And_they_saw the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_face_of Mosheh if/because_that it_shone the_skin_of the_face_of Mosheh and_ Mosheh _he_put_back DOM the_veil over his/its_faces/face until he_went to_speak with_him/it. (EXO_34:35)
OET-RV: 35 and they would see how his face shone. Then Mosheh would put the veil back over his face until he went in the next time to speak with Yahweh. (EXO 34:35)
EXO 34:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 34:35 word 13
OET-LV: 35 And_they_saw the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_face_of Mosheh if/because_that it_shone the_skin_of the_face_of Mosheh and_ Mosheh _he_put_back DOM the_veil over his/its_faces/face until he_went to_speak with_him/it. (EXO_34:35)
OET-RV: 35 and they would see how his face shone. Then Mosheh would put the veil back over his face until he went in the next time to speak with Yahweh. (EXO 34:35)
EXO 35:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 35:1 word 2
OET-LV: 35 and_ Mosheh _he_assembled DOM all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them these are_the_words/messages which he_has_commanded YHWH to_do DOM_them. (EXO_35:1)
OET-RV: 35 Mosheh assembled all the Israelis and told them, “These are the things that Yahweh has instructed you to do. (EXO 35:1)
EXO 35:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 35:4 word 2
OET-LV: 4 and_ Mosheh _he/it_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH to_say. (EXO_35:4)
OET-RV: 4 Then Mosheh told all the assembled Israelis, “This is what Yahweh instructed: (EXO 35:4)
EXO 35:20 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 35:20 word 7
OET-LV: 20 And_ all_of _they_went_out the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_to/for_face/front/presence Mosheh. (EXO_35:20)
OET-RV: 20 Then all the Israelis who’d been assembled in front of Mosheh went away, (EXO 35:20)
EXO 35:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 35:29 word 16
OET-LV: 29 Every_of man and_woman whom it_impelled heart_of_their DOM_them to_bring to/from_all/each/any/every the_work which he_had_commanded YHWH for_doing by_the_hand_of Mosheh they_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_freewill_offering to/for_YHWH. (EXO_35:29)
OET-RV: 29 Thus the Israelis brought a voluntary offering to Yahweh—every man and woman who felt to do so brought something for all the work which Yahweh had instructed them through Mosheh to do. (EXO 35:29)
EXO 35:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 35:30 word 2
OET-LV: 30 and_ Mosheh _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) see he_has_called YHWH in/on_name_of Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah). (EXO_35:30)
OET-RV: 30 Then Mosheh said to the Israelis, “Listen, Yahweh has called Bezalel by name (the son of Hur’s son Uri, from the tribe of Judah) (EXO 35:30)
EXO 36:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 36:2 word 2
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he/it_called to Bəʦalʼēl and_near/to ʼĀhₑlīʼāⱱ and_near/to every_of person skillful_of heart whom YHWH he_had_put skill in_his_of_heart every one_whom it_lifted_him his/its_heart to_draw_near to the_work to_do DOM_her/it. (EXO_36:2)
OET-RV: 2 So Mosheh summoned Bezalel and Oholiab, as well as anyone else who felt to help and had been given the appropriate skills by Yahweh, (EXO 36:2)
EXO 36:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 36:3 word 3
OET-LV: 3 And_they_took from_to/for_face/front/presence Mosheh DOM all_of the_contribution which they_had_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_work_of the_service_of the_holy_place to_do DOM_her/it and_they they_brought to_him/it still a_freewill_offering in_morning in_morning. (EXO_36:3)
OET-RV: 3 and they took away all the contributions that the Israelis had brought to Mosheh to be used for the construction of the sacred tent. However the people still continued to bring voluntary offerings every morning. (EXO 36:3)
EXO 36:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 36:5 word 3
OET-LV: 5 And_they_said to Mosheh (cmp) are_multiplying the_people to_bring from_sufficiency of_the_service for_work which YHWH he_has_commanded to_do DOM_her/it. (EXO_36:5)
OET-RV: 5 and they informed Mosheh, “The people are bringing way more than enough to use for the work that Yahweh has instructed us to do.” (EXO 36:5)
EXO 36:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 36:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_commanded and_they_caused_to_pass a_proclamation in_camp to_say a_man and_a_woman not let_them_make again work for_the_contribution_of the_holy_place and_it_was_restrained the_people from_bringing. (EXO_36:6)
OET-RV: 6 So with Mosheh’s agreement, they spread a message around the camp saying, “Please don’t bring any more contributions for the sacred tent.” So the people—men and women—stopped bringing donations (EXO 36:6)
EXO 38:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 38:21 word 10
OET-LV: 21 these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (EXO_38:21)
OET-RV: 21 These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)
EXO 38:22 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 38:22 word 15
OET-LV: 22 And_Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah) he_made DOM all_of that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_38:22)
OET-RV: 22 Bezalel (son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah) made everything that Yahweh had instructed Mosheh to make. (EXO 38:22)
EXO 39:1 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:1 word 21
OET-LV: 39 And_from the_violet_stuff and_the_purple and_the_scarlet_stuff_of the_scarlet they_made garments_of woven_material to_serve in_place and_they_made DOM the_garments_of (the)_holiness which belong_to_ʼAhₐron just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:1)
OET-RV: 39 They used the blue, purple, and scarlet cloth to make the sacred clothes to be used in the sacred tent. They made Aharon’s clothes just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:1)
EXO 39:5 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:5 word 19
OET-LV: 5 And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it from_him/it it will_be_of_like_its_workmanship gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:5)
OET-RV: 5 and the skillfully woven waistband which is attached to the apron was made of the same material of twisted finely-spun linen, and had similar embroidery using gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:5)
EXO 39:7 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:7 word 14
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM_them on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:7)
OET-RV: 7 and he put them on the shoulder pieces of the sacred apron as stones of reminder for the sons of Yisra’el, as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:7)
EXO 39:21 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:21 word 23
OET-LV: 21 And_they_bound DOM the_breastpiece from_its_of_rings to the_rings_of the_ephod with_a_cord_of violet_stuff to_be on the_girdle_of the_ephod and_not it_becomes_detached the_breastpiece from_under the_ephod just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (EXO_39:21)
OET-RV: 21 They tied the rings on the sacred pouch to the rings on the sacred apron with a blue cord, so that the sacred pouch was above the waistband and would not come loose from the apron. They did these things exactly as Yahweh had instructed Mosheh to do. (EXO 39:21)
EXO 39:26 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:26 word 14
OET-LV: 26 A_bell and_a_pomegranate a_bell and_a_pomegranate were_on the_skirts_of the_robe all_around to_serve just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:26)
OET-RV: 26 so it alternated between a bell and a pomegranate going around the hem, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:26)
EXO 39:29 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:29 word 15
OET-LV: 29 And_DOM the_sash fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet the_work_of a_worker_in_colours just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:29)
OET-RV: 29 and the waistband from fine linen with blue, purple, and scarlet embroidery, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:29)
EXO 39:31 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:31 word 13
OET-LV: 31 And_they_put on/upon/above_him/it a_cord_of violet_stuff to_put_it on the_turban from_to_above just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:31)
OET-RV: 31 They put a blue cord on it to attach it to the front of the turban, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:31)
EXO 39:32 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:32 word 15
OET-LV: 32 and_ all_of _it_was_finished the_service_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_ the_people_of _they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did. (EXO_39:32)
OET-RV: 32 And so all the components of the residence, the tent for meeting God, were finished—the Israelis had done just what Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:32)
EXO 39:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:33 word 5
OET-LV: 33 and_they_brought DOM the_tabernacle to Mosheh DOM the_tent and_DOM all_of articles_of_its hooks_of_its frames_of_its bars_of_its and_its_of_pillars and_its_of_bases. (EXO_39:33)
OET-RV: 33 The craftsmen brought the disassembled residence to Mosheh—the tent and all its equipment, the clips, the frames with their bars, and the pillars with their bases, (EXO 39:33)
EXO 39:42 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:42 word 6
OET-LV: 42 According_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_labour. (EXO_39:42)
OET-RV: 42 The Israelis had done all the work just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:42)
EXO 39:43 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:43 word 2
OET-LV: 43 And_ Mosheh _he/it_saw DOM all_of the_work and_see/lo/see they_had_done DOM_her/it just_as he_had_commanded YHWH so they_had_done and_he/it_blessed Mosheh DOM_them. (EXO_39:43)
OET-RV: 43 Mosheh inspected all the work, and wow, they had done it just as Yahweh had instructed them, and Mosheh blessed them. (EXO 39:43)
EXO 39:43 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:43 word 16
OET-LV: 43 And_ Mosheh _he/it_saw DOM all_of the_work and_see/lo/see they_had_done DOM_her/it just_as he_had_commanded YHWH so they_had_done and_he/it_blessed Mosheh DOM_them. (EXO_39:43)
OET-RV: 43 Mosheh inspected all the work, and wow, they had done it just as Yahweh had instructed them, and Mosheh blessed them. (EXO 39:43)
EXO 40:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:1 word 4
OET-LV: 40 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_40:1)
OET-RV: 40 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 40:1)
EXO 40:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:16 word 2
OET-LV: 16 And_ Mosheh _he/it_made according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it so he_did. (EXO_40:16)
OET-RV: 16 So Mosheh did everything that Yahweh had instructed him to do. (EXO 40:16)
EXO 40:18 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:18 word 2
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_set_up DOM the_tabernacle and_he/it_gave DOM bases_of_its and_he/it_assigned DOM frames_of_its and_he/it_gave DOM bars_of_its and_he_set_up DOM pillars_of_its. (EXO_40:18)
OET-RV: 18 Mosheh set up the residence by setting out its bases and standing up the frames with their bars, and the pillars. (EXO 40:18)
EXO 40:19 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:19 word 16
OET-LV: 19 And_he_spread_out DOM the_tent over the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_covering_of the_tent on/upon/above_him/it from_to_above just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:19)
OET-RV: 19 He spread the two tarpaulin layers over the tent just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:19)
EXO 40:21 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:21 word 18
OET-LV: 21 And_he/it_brought DOM the_box into the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_curtain_of the_screen and_he_covered over the_box_of the_transcript just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:21)
OET-RV: 21 and brought the box into the residence. He set up the curtain to conceal the box with the transcript, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:21)
EXO 40:23 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:23 word 11
OET-LV: 23 And_he_arranged on/upon/above_him/it an_arrangement_of bread to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:23)
OET-RV: 23 and arranged the bread on it to display it to Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:23)
EXO 40:25 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:25 word 9
OET-LV: 25 And_he/it_ascended the_lamps to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:25)
OET-RV: 25 and he placed the lamps on it in Yahweh’s presence, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:25)
EXO 40:27 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:27 word 9
OET-LV: 27 And_he_made_smoke on/upon/above_him/it incense_of perfume(s) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:27)
OET-RV: 27 and burnt some fragrant incense on it, just as Yahweh had instructed him, (EXO 40:27)
EXO 40:29 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:29 word 19
OET-LV: 29 And_DOM the_altar_of the_burnt_offering he_set_up the_entrance_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_he/it_ascended on/upon/above_him/it DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:29)
OET-RV: 29 He put the altar for burning sacrifices at the gate of the sacred tent and offered the burnt offering and the grain offering up on it, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:29)
EXO 40:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:31 word 3
OET-LV: 31 And_they_washed from_him/it Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their. (EXO_40:31)
OET-RV: 31 so that Mosheh, and Aharon and his sons, could wash their hands and feet from it. (EXO 40:31)
EXO 40:32 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:32 word 13
OET-LV: 32 When_they_went into the_tent_of meeting and_when_they_drew_near to the_altar they_washed just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:32)
OET-RV: 32 Whenever they went into the sacred tent or whenever they went near the altar, first they would wash themselves, just as Yahweh had commanded Moses. (EXO 40:32)
EXO 40:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:33 word 13
OET-LV: 33 and_he_set_up DOM the_courtyard around (to)_tabernacle and_(to)_altar and_he/it_gave DOM the_screen_of the_gate_of the_courtyard and_ Mosheh _they_were_ended/finished DOM the_work. (EXO_40:33)
OET-RV: 33 He erected the courtyard curtains around the residence and the altar, and he set up the courtyard gate curtain. And so Mosheh finished the work. (EXO 40:33)
EXO 40:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:35 word 3
OET-LV: 35 And_not Mosheh he_was_able to_go into the_tent_of meeting if/because it_had_settled_down on/upon/above_him/it the_cloud and_the_glory_of YHWH it_had_filled DOM the_tabernacle. (EXO_40:35)
OET-RV: 35 and Mosheh was unable to enter the tent because the cloud had settled on it and Yahweh’s splendour had filled the residence. (EXO 40:35)
LEV 1:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 1:1 word 3
OET-LV: 1 And_he/it_called to Mosheh and_ YHWH _he/it_spoke to_him/it from_the_tent_of meeting to_say. (LEV_1:1)
OET-RV: 1 Yahweh summoned Mosheh (Moses) to the sacred tent and told him, (LEV 1:1)
LEV 4:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 4:1 word 4
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_4:1)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 4:1)
LEV 5:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 5:14 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_5:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 5:14)
LEV 5:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 5:20 word 4
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_5:20)
LEV 6:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 6:1 word 4
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_6:1)
OET-RV: 6 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 6:1)
LEV 6:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 6:12 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_6:12)
OET-RV: 12 Meanwhile, the fire on the altar must be kept burning—it must never go out. Every morning the priest must put more wood on the fire, then he must arrange more offerings on the fire—he should burn the fat of the fellowship offerings on that fire so the smoke rises. (LEV 6:12)
LEV 6:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 6:17 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_6:17)
OET-RV: 17 It must not be baked with any rising agent. I give that to them from what’s given to me. It’s very sacred just like the sin offering and the guilt offering. (LEV 6:17)
LEV 7:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 7:22 word 4
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_7:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh, (LEV 7:22)
LEV 7:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 7:28 word 4
OET-LV: 28 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_7:28)
OET-RV: 28 Then Yahweh told Mosheh, (LEV 7:28)
LEV 7:38 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 7:38 word 5
OET-LV: 38 Which he_commanded YHWH DOM Mosheh on_the_mountain_of Şīnay in/on_day he_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present DOM presents_of_their to/for_YHWH in_the_wilderness_of Şīnay. (LEV_7:38)
OET-RV: 38 that Yahweh gave to Mosheh at Mt. Sinai on the day when he ordered the Israelis to present their offerings to Yahweh when they were there in the Sinai wilderness. (LEV 7:38)
LEV 8:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:1 word 4
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 8:1)
LEV 8:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it and_it_assembled the_congregation to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_8:4)
OET-RV: 4 So Mosheh did exactly has Yahweh had commanded him, and the people assembled at the entrance of the sacred tent. (LEV 8:4)
LEV 8:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:5 word 2
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_said to the_congregation this is_the_message which he_has_commanded YHWH for_doing. (LEV_8:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh told the assembled people, “This ceremony is what Yahweh has told us to do.” (LEV 8:5)
LEV 8:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he_presented DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his and_he_washed DOM_them with_water. (LEV_8:6)
OET-RV: 6 Then Mosheh presented Aharon and his sons and after washing them with water, (LEV 8:6)
LEV 8:9 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:9 word 21
OET-LV: 9 And_he/it_assigned DOM the_turban on his/its_head and_he/it_assigned on the_turban to the_front his/its_faces/face DOM the_plate_of the_gold the_crown_of (the)_holiness just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:9)
OET-RV: 9 Finally he placed the turban on his head, and fastened the golden flower-shaped plate (that sacred crown that demonstrates that Aharon is set apart to only serve Yahweh) to the front of the turban, exactly as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:9)
LEV 8:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:10 word 2
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_oil_of (the)_anointing and_he_anointed DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_he/it_consecrated DOM_them. (LEV_8:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh took the anointing oil and anointed Yahweh’s residence and everything in it, thus consecrating it all. (LEV 8:10)
LEV 8:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_he/it_clothed_them tunics and_he_girded DOM_them a_sash and_he_bound_on to/for_them headdresses just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh presented Aharon’s sons and dressed them in tunics and wrapped sashes around each of them, and tied their headbands onto them, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:13)
LEV 8:13 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:13 word 18
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_he/it_clothed_them tunics and_he_girded DOM_them a_sash and_he_bound_on to/for_them headdresses just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh presented Aharon’s sons and dressed them in tunics and wrapped sashes around each of them, and tied their headbands onto them, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:13)
LEV 8:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he/it_took DOM the_blood and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around with_his_of_finger and_he_cleansed_from_sin DOM the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base_of the_altar and_he_set_it_apart_as_holy to_make_atonement on/upon/above_him/it. (LEV_8:15)
OET-RV: 15 Then Aharon slaughtered it, and Mosheh took the blood and used his finger to put some on the four projecting corners of the altar, thus purifying the altar. Then he poured the rest of the blood out at the altar’s base, sanctifying it so it could be used for making people right with God. (LEV 8:15)
LEV 8:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:16 word 17
OET-LV: 16 And_he/it_took DOM all_of the_fat which was_on the_entrails and_DOM the_lobe_of the_liver and_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM fat_of_their and_ Mosheh _he_made_them_smoke to_the_altar. (LEV_8:16)
OET-RV: 16 Then Mosheh took all the far that was on the innards and the lobe of the liver, and the two kidneys and their fat, and he burnt them up on the altar. (LEV 8:16)
LEV 8:17 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:17 word 17
OET-LV: 17 And_DOM the_bull and_DOM hide_of_its and_DOM flesh_of_its and_DOM dung_of_its he_burnt with_fire from_the_outside of_camp just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:17)
OET-RV: 17 However, he burnt up the rest of the bull including its hide, flesh, and dung, outside the camp, just as Yahweh had told him. (LEV 8:17)
LEV 8:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:19 word 3
OET-LV: 19 And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he_sprinkled DOM the_blood on the_altar all_around. (LEV_8:19)
OET-RV: 19 Then Aharon slaughtered it, and Mosheh splashed the blood on each side of the altar. (LEV 8:19)
LEV 8:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:20 word 6
OET-LV: 20 And_DOM the_ram he_cut_in_pieces into_its_of_pieces and_ Mosheh _he_made_smoke DOM the_head and_DOM the_pieces and_DOM the_suet. (LEV_8:20)
OET-RV: 20 Then Aharon cut the ram into pieces, and Mosheh burnt up the head, and the pieces and the fat. (LEV 8:20)
LEV 8:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:21 word 8
OET-LV: 21 And_DOM the_entrails and_DOM the_legs he_washed with_water and_ Mosheh _he_made_smoke DOM all_of the_ram to_the_altar was_a_burnt_offering it to_an_odour_of soothing was_a_fire_offering it to/for_YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:21)
OET-RV: 21 However, Aharon washed the innards and the legs, then Mosheh also burnt those up on the altar as a burnt offering that was pleasing aroma for Yahweh, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:21)
LEV 8:21 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:21 word 24
OET-LV: 21 And_DOM the_entrails and_DOM the_legs he_washed with_water and_ Mosheh _he_made_smoke DOM all_of the_ram to_the_altar was_a_burnt_offering it to_an_odour_of soothing was_a_fire_offering it to/for_YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:21)
OET-RV: 21 However, Aharon washed the innards and the legs, then Mosheh also burnt those up on the altar as a burnt offering that was pleasing aroma for Yahweh, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:21)
LEV 8:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:23 word 3
OET-LV: 23 And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he/it_took some_of_its_blood and_he/it_gave on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right. (LEV_8:23)
OET-RV: 23 Then Aharon slaughtered it, and Mosheh took some of its blood and put it on the lobe of Aharon’s right ear, on his right thumb, and on his right big toe. (LEV 8:23)
LEV 8:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:24 word 6
OET-LV: 24 And_he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_ Mosheh _he/it_gave some_of the_blood on the_lobe_of their_ear_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_ Mosheh _he_sprinkled DOM the_blood on the_altar all_around. (LEV_8:24)
OET-RV: 24 Then he presented Aharon’s sons and put some of the blood on their right earlobes, and their right thumbs, and their right big toes. Then Mosheh splashed the blood on each side of the altar. (LEV 8:24)
LEV 8:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:24 word 22
OET-LV: 24 And_he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_ Mosheh _he/it_gave some_of the_blood on the_lobe_of their_ear_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_ Mosheh _he_sprinkled DOM the_blood on the_altar all_around. (LEV_8:24)
OET-RV: 24 Then he presented Aharon’s sons and put some of the blood on their right earlobes, and their right thumbs, and their right big toes. Then Mosheh splashed the blood on each side of the altar. (LEV 8:24)
LEV 8:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:28 word 2
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he/it_took DOM_them from_under palms_of_their and_he_made_them_smoke to_the_altar on the_burnt_offering were_installation_offerings they to_an_odour_of soothing was_a_fire_offering it to/for_YHWH. (LEV_8:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh took it all again, and burnt it all up on the altar with the burnt offering. That ordination offering on the fire became a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 8:28)
LEV 8:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)
LEV 8:29 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB LEV 8:29 word 11
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)
LEV 8:29 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:29 word 18
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)
LEV 8:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:30 word 2
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_took some_of_the_oil_of (the)_anointing and_from the_blood which was_on the_altar and_he_spattered_it on ʼAhₐron on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he/it_consecrated DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM the_garments_of his_sons_of_of with_him/it. (LEV_8:30)
OET-RV: 30 Then Mosheh took some of the anointing oil and some of the blood from on the altar, and he flicked them onto Aharon and his clothes, his sons and their clothes, thus consecrating Aharon and his clothes, and his sons and their clothes. (LEV 8:30)
LEV 8:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:31 word 2
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it. (LEV_8:31)
OET-RV: 31 Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)
LEV 8:36 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:36 word 11
OET-LV: 36 And_ ʼAhₐron _he/it_made and_his_of_sons DOM all_of the_things which YHWH he_had_commanded by_the_hand_of Mosheh. (LEV_8:36)
OET-RV: 36 So Aharon and his sons did everything that Yahweh had instructed them via Mosheh. (LEV 8:36)
LEV 9:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:1 word 5
OET-LV: 9 and_he/it_was in_the_day (the)_eighth Mosheh he_summoned (to)_ʼAhₐron and_(to)_his_of_sons and_(to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_9:1)
OET-RV: 9 On the eighth day, Mosheh summoned Aharon and his sons, along with Yisrael’s elders, (LEV 9:1)
LEV 9:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:5 word 5
OET-LV: 5 And_they_took DOM that_which he_had_commanded Mosheh to the_face_of the_tent_of meeting and_ all_of _they_drew_near the_congregation and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_9:5)
OET-RV: 5 So they brought everything to the sacred tent that Mosheh had instructed them, and the whole assembly presented them as they stood before Yahweh, (LEV 9:5)
LEV 9:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_thing which he_has_commanded YHWH you(pl)_will_do and_it_will_appear to_you(pl) the_glory_of YHWH. (LEV_9:6)
OET-RV: 6 then Mosheh said, “You’ve done what Yahweh told you, so now you’ll all see his brightness appear.” (LEV 9:6)
LEV 9:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:7 word 2
OET-LV: 7 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron draw_near to the_altar and_offer DOM offering_of_your_sin and_DOM offering_of_your_burnt and_make_atonement for_yourself and_for the_people and_offer DOM the_present_of the_people and_make_atonement for_them just_as he_has_commanded YHWH. (LEV_9:7)
OET-RV: 7 Then he told Aharon, “Go to the altar and make your sin offering and your burnt offering to make yourself and the people right with God. Then make the people’s offering to make them right with God, just as Yahweh commanded.” (LEV 9:7)
LEV 9:10 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:10 word 17
OET-LV: 10 And_DOM the_fat and_DOM the_kidneys and_DOM the_lobe from the_liver from the_sin_offering he_made_smoke to_the_altar just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_9:10)
OET-RV: 10 He burnt up the fat and the kidneys, and the lobe from the liver for the sin offering on the altar, just as Yahweh had instructed Mosheh, (LEV 9:10)
LEV 9:21 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:21 word 13
OET-LV: 21 And_DOM the_breasts and_DOM the_thigh_of the_right ʼAhₐron he_waved a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as Mosheh he_had_commanded. (LEV_9:21)
OET-RV: 21 Finally, he raised the breast meat and the right thigh as a wave offering in front of Yahweh, just as Mosheh had instructed. (LEV 9:21)
LEV 9:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:23 word 2
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron into the_tent_of meeting and_they_went_out and_they_blessed DOM the_people and_ the_glory_of _it_appeared of_YHWH to all_of the_people. (LEV_9:23)
OET-RV: 23 Mosheh and Aharon entered the sacred tent, and when they came back out, they blessed the people and Yahweh’s brilliance appeared to all the people. (LEV 9:23)
LEV 10:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron it is_that_which he_spoke YHWH to_say among_those_near_of_to_me I_will_show_myself_holy and_on the_face_of all_of the_people I_will_gain_glory and_ ʼAhₐron _he_was_silent. (LEV_10:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told Aharon, “That’s what Yahweh meant when he said, ‘I will reveal my holiness to those who approach me, then I’ll be honoured in the sight of all the people.’ ” (LEV 10:3)
LEV 10:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_called (to) Mīshāʼēl and_near/to ʼElīʦāfān the_sons_of ˊUzziyʼēl the_uncle_of ʼAhₐron and_he/it_said to_them draw_near carry DOM relatives_of_your(pl) from_with the_face_of the_holy_place to from_the_outside of_camp. (LEV_10:4)
OET-RV: 4 Then Mosheh summoned Mishael and Elitsafan, the sons of Aharon’s Uncle Uzziyel, and told them, “Come and help by carrying your cousins’ bodies from the sacred place here to a place outside the camp.” (LEV 10:4)
LEV 10:5 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:5 word 9
OET-LV: 5 And_they_drew_near and_they_carried_them in_their_of_tunics to from_the_outside of_camp just_as he_had_spoken Mosheh. (LEV_10:5)
OET-RV: 5 So they came and carried the two corpses by their clothes to a place outside the camp just as Mosheh had told them to do. (LEV 10:5)
LEV 10:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_to_ʼElˊāzār and_to_ʼĪtāmār sons_of_his heads_of_your(pl) do_not let_untie/release and_your(pl)_of_garments not you(pl)_must_tear and_not you(pl)_will_die and_towards all_of the_congregation he_will_be_angry and_your(pl)_of_relatives all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_weep_for DOM the_burning which he_has_burnt YHWH. (LEV_10:6)
OET-RV: 6 Then Mosheh told Aharon and his sons Eleazar and Itamar, “Don’t leave your hair loose, and don’t tear your clothes, so that you won’t die and so that Yahweh won’t be angry at the entire community. But meanwhile, all the Israelis must mourn because Yahweh was angry enough to burn those two. (LEV 10:6)
LEV 10:7 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:7 word 15
OET-LV: 7 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out lest you(pl)_should_die if/because the_oil_of the_anointing_of YHWH is_on_you(pl) and_they_did according_to_the_message_of Mosheh. (LEV_10:7)
OET-RV: 7 Also, don’t leave the entrance to the sacred tent, as you might die because you all still have Yahweh’s anointing oil on you.” So they did everything that Mosheh said. (LEV 10:7)
LEV 10:11 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:11 word 13
OET-LV: 11 And_to_teach DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_regulations which he_has_spoken YHWH to_them by_the_hand_of Mosheh. (LEV_10:11)
OET-RV: 11 and you must teach the Israelis all the instructions that Yahweh has given them via Mosheh.” (LEV 10:11)
LEV 10:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:12 word 2
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_10:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)
LEV 10:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:16 word 6
OET-LV: 16 And_DOM the_male_goat_of the_sin_offering diligently_(seek) Mosheh he_sought and_see/lo/see it_had_been_burnt and_he_was_angry towards ʼElˊāzār and_towards ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron (the)_remaining to_say. (LEV_10:16)
OET-RV: 16 Then Mosheh looked for the goat meat from the sin offering, but was shocked to discover that it had been burnt up on the altar, so he was angry with Aharon’s remaining sons Eleazar and Itamar, telling them, (LEV 10:16)
LEV 10:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:19 word 4
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke to Mosheh here the_day they_have_presented DOM offering_of_their_sin and_DOM offering_of_their_burnt to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_have_happened_to DOM_me like_these_things and_I_will_eat a_sin_offering the_day will_it_be_good in/on_both_eyes_of YHWH. (LEV_10:19)
OET-RV: 19 Then Aharon explained to Mosheh, “Listen, they presented their sin offering and their burnt offering to Yahweh today, and yet I lost two of my sons. But if I’d eaten the sin offering today, would it have pleased Yahweh?” (LEV 10:19)
LEV 10:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_listened and_it_was_good in_his_of_eyes. (LEV_10:20)
OET-RV: 20 When Mosheh heard that, he was satisfied. (LEV 10:20)
LEV 11:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 11:1 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say to_them. (LEV_11:1)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (LEV 11:1)
LEV 12:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 12:1 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_12:1)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 12:1)
LEV 13:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 13:1 word 4
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (LEV_13:1)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 13:1)
LEV 14:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 14:1 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_14:1)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 14:1)
LEV 14:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 14:33 word 4
OET-LV: 33 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (LEV_14:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 14:33)
LEV 15:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 15:1 word 4
OET-LV: 15 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (LEV_15:1)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 15:1)
LEV 16:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 16:1 word 4
OET-LV: 16 and_he/it_spoke YHWH to Mosheh after the_death_of the_two_of the_sons_of ʼAhₐron when_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_died. (LEV_16:1)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 16:1)
LEV 16:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 16:2 word 4
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come at_every_of time into the_holy_place from_inside_of to_curtain to the_face_of the_atonement_cover which is_on the_box and_not he_will_die if/because in_cloud I_will_appear over the_atonement_cover. (LEV_16:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 16:2)
LEV 16:34 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 16:34 word 19
OET-LV: 34 And_it_will_become this to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all sins_of_their one_time in_year and_he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_16:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 16:34)
LEV 17:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 17:1 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_17:1)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 17:1)
LEV 18:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 18:1 word 4
OET-LV: 18 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_18:1)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 18:1)
LEV 19:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 19:1 word 4
OET-LV: 19 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) (LEV_19:1)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 19:1)
LEV 20:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 20:1 word 4
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_20:1)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 20:1)
LEV 21:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 21:1 word 4
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_priests the_sons_of ʼAhₐron and_you_will_say to_them to_living_creature not he_will_make_himself_unclean among_his_of_kinspeople(s). (LEV_21:1)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 21:1)
LEV 21:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 21:16 word 4
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_21:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 21:16)
LEV 21:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 21:24 word 2
OET-LV: 24 And_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_21:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 21:24)
LEV 22:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 22:1 word 4
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_22:1)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 22:1)
LEV 22:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 22:17 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_22:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 22:17)
LEV 22:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 22:26 word 4
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_22:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 22:26)
LEV 23:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 23:1 word 4
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:1)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 23:1)
LEV 23:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 23:9 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 23:9)
LEV 23:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 23:23 word 4
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 23:23)
LEV 23:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 23:26 word 4
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 23:26)
LEV 23:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 23:33 word 4
OET-LV: 33 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 23:33)
LEV 23:44 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 23:44 word 2
OET-LV: 44 And_ Mosheh _he/it_spoke DOM the_appointed_feasts_of YHWH to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_23:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 23:44)
LEV 24:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 24:1 word 4
OET-LV: 24 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_24:1)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 24:1)
LEV 24:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 24:11 word 11
OET-LV: 11 And_ the_son_of _he_slandered the_woman (the)_Israelite DOM the_name and_he_cursed and_people_brought DOM_him/it to Mosheh and_name_of his/its_mother was_Shəlomīt the_daughter_of Dibri of_the_tribe_of of_Dān. (LEV_24:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 24:11)
LEV 24:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 24:13 word 4
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_24:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 24:13)
LEV 24:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 24:23 word 2
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_24:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 24:23)
LEV 24:23 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 24:23 word 22
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_24:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 24:23)
LEV 25:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 25:1 word 4
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh on_the_mountain_of Şīnay to_say. (LEV_25:1)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 25:1)
LEV 26:46 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 26:46 word 15
OET-LV: 46 These are_the_regulations and_the_judgements and_the_legal_procedures which he_gave YHWH between_himself and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of Şīnay by_the_hand_of Mosheh. (LEV_26:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 26:46)
LEV 27:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 27:1 word 4
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_27:1)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 27:1)
LEV 27:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 27:34 word 7
OET-LV: 34 These are_the_commands which he_commanded YHWH DOM Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of Şīnay. (LEV_27:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 27:34)
NUM 1:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 1:1 word 4
OET-LV: 1 And_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_the_tent_of meeting on_day_one of_month the_second in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say. (NUM_1:1)
OET-RV: 1 In April of the year after the Israeli people escaped from Egypt (Heb. Mitsrayim), Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness in the sacred tent, saying, (NUM 1:1)
NUM 1:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 1:17 word 2
OET-LV: 17 And_ Mosheh _he/it_took and_ʼAhₐron DOM the_men the_these who they_had_been_designated by_names. (NUM_1:17)
OET-RV: 17 Mosheh and Aharon took those men whose names had been given (NUM 1:17)
NUM 1:19 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 1:19 word 5
OET-LV: 19 Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_he_enrolled_them in_the_wilderness_of Şīnay. (NUM_1:19)
OET-RV: 19 just as Yahweh had commanded Mosheh. So he counted them there in the Sinai wilderness, (NUM 1:19)
NUM 1:44 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 1:44 word 5
OET-LV: 44 these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were. (NUM_1:44)
OET-RV: 44 Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)
NUM 1:48 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 1:48 word 4
OET-LV: 48 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_1:48)
OET-RV: 48 because Yahweh had told Mosheh, (NUM 1:48)
NUM 1:54 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 1:54 word 9
OET-LV: 54 And_ the_people_of _they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did. (NUM_1:54)
OET-RV: 54 So the Israelis did everything that Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 1:54)
NUM 2:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 2:1 word 4
OET-LV: 2 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_2:1)
OET-RV: 2 Then Yahweh told Mosheh and Aharon: (NUM 2:1)
NUM 2:33 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 2:33 word 11
OET-LV: 33 And_the_Lēviyyiy not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_2:33)
OET-RV: 33 However, following Yahweh’s instructions, the Levites weren’t listed among them. (NUM 2:33)
NUM 2:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 2:34 word 9
OET-LV: 34 And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped to_their_of_standards and_thus/so/as_follows they_set_out everyone to_his_of_clans on the_house_of his_ancestors_of_of. (NUM_2:34)
OET-RV: 34 So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans. (NUM 2:34)
NUM 3:1 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB NUM 3:1 word 4
OET-LV: 3 And_these are_the_descendants_of ʼAhₐron and_Mosheh in/on_day when_he_spoke YHWH with Mosheh on_the_mountain_of Şīnay. (NUM_3:1)
OET-RV: 3 The following are the descendants of Aharon (Aaron) and Mosheh as on the day when Yahweh spoke with Mosheh on Mt. Sinai: (NUM 3:1)
NUM 3:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:1 word 9
OET-LV: 3 And_these are_the_descendants_of ʼAhₐron and_Mosheh in/on_day when_he_spoke YHWH with Mosheh on_the_mountain_of Şīnay. (NUM_3:1)
OET-RV: 3 The following are the descendants of Aharon (Aaron) and Mosheh as on the day when Yahweh spoke with Mosheh on Mt. Sinai: (NUM 3:1)
NUM 3:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:5 word 4
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_3:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 3:5)
NUM 3:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:11 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_3:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 3:11)
NUM 3:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:14 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay to_say. (NUM_3:14)
OET-RV: 14 Then in the Sinai wilderness, Yahweh told Mosheh, (NUM 3:14)
NUM 3:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:16 word 3
OET-LV: 16 And_he_enrolled Mosheh DOM_them on the_mouth_of YHWH just_as he_had_been_commanded. (NUM_3:16)
OET-RV: 16 So Mosheh listed them exactly as Yahweh had commanded him to, (NUM 3:16)
NUM 3:38 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘[were]_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:38 word 9
OET-LV: 38 And_those_who_encamped to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle eastward to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting eastward were_Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons who_were_keeping the_duty_of the_sanctuary to_the_duty_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death. (NUM_3:38)
OET-RV: 38 Mosheh and Aharon and his sons set up their tents in front of the entrance on the eastern side of the sacred tent. They were in charge of that tent and the needs of the Israelis. Any stranger who approached had to be executed. (NUM 3:38)
NUM 3:39 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:39 word 6
OET-LV: 39 All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand. (NUM_3:39)
OET-RV: 39 Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)
NUM 3:40 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:40 word 4
OET-LV: 40 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of a_month and_(to)_upwards and_take DOM the_number_of their_names_of_of. (NUM_3:40)
OET-RV: 40 Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them. (NUM 3:40)
NUM 3:42 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:42 word 2
OET-LV: 42 And_ Mosheh _he_enrolled just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it DOM every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_3:42)
OET-RV: 42 So Mosheh listed the firstborn Israelis exactly as Yahweh had commanded him to. (NUM 3:42)
NUM 3:44 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:44 word 4
OET-LV: 44 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_3:44)
OET-RV: 44 Then Yahweh spoke to Mosheh, (NUM 3:44)
NUM 3:49 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:49 word 2
OET-LV: 49 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_money_of the_ransom from_with those_who_were_in_excess to the_ransom(s)_of the_Lēviyyiy. (NUM_3:49)
OET-RV: 49 So Mosheh collected that ransom money to cover the ransom of the excess not covered by the number of Levites. (NUM 3:49)
NUM 3:51 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:51 word 2
OET-LV: 51 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_money_of the_ransom(s) to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons on the_mouth_of YHWH just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_3:51)
OET-RV: 51 and gave it to Aharon and his sons just as Yahweh had commanded. (NUM 3:51)
NUM 3:51 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:51 word 15
OET-LV: 51 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_money_of the_ransom(s) to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons on the_mouth_of YHWH just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_3:51)
OET-RV: 51 and gave it to Aharon and his sons just as Yahweh had commanded. (NUM 3:51)
NUM 4:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:1 word 4
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_4:1)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh (Moses) and Aharon (Aaron), (NUM 4:1)
NUM 4:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:17 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_4:17)
OET-RV: 17 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (NUM 4:17)
NUM 4:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:21 word 4
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_4:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 4:21)
NUM 4:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:34 word 2
OET-LV: 34 And_ Mosheh _he_enrolled and_ʼAhₐron and_the_leaders_of the_congregation DOM the_descendants_of the_Qəhātite[s] to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:34)
OET-RV: 34 So Mosheh and Aharon and the community leaders listed the Kohatites by their clans and families, (NUM 4:34)
NUM 4:37 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:37 word 11
OET-LV: 37 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_Qəhātite[s] every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:37)
OET-RV: 37 That was from the Kohatite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:37)
NUM 4:37 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:37 word 17
OET-LV: 37 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_Qəhātite[s] every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:37)
OET-RV: 37 That was from the Kohatite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:37)
NUM 4:41 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:41 word 12
OET-LV: 41 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Gērəshōn every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH. (NUM_4:41)
OET-RV: 41 That was from the Gershonite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:41)
NUM 4:45 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:45 word 8
OET-LV: 45 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:45)
OET-RV: 45 That was from the Merarite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:45)
NUM 4:45 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:45 word 14
OET-LV: 45 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:45)
OET-RV: 45 That was from the Merarite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:45)
NUM 4:46 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:46 word 5
OET-LV: 46 All_of the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Lēviyyiy to_their_clans and_to_the_house_of their_ancestors_of_of. (NUM_4:46)
OET-RV: 46 So Mosheh, Aharon, and the Israeli leaders counted all the Levites by their clans and families, (NUM 4:46)
NUM 4:49 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:49 word 7
OET-LV: 49 On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_4:49)
OET-RV: 49 Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)
NUM 4:49 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:49 word 19
OET-LV: 49 On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_4:49)
OET-RV: 49 Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)
NUM 5:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 5:1 word 4
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_5:1)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 5:1)
NUM 5:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 5:4 word 14
OET-LV: 4 And_they_did so the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_sent_away them to from_the_outside of_camp just_as YHWH he_had_spoken to Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_5:4)
OET-RV: 4 So the Israelis did what Yahweh told Mosheh, and sent those people outside the camp. (NUM 5:4)
NUM 5:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 5:5 word 4
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_5:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 5:5)
NUM 5:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 5:11 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_5:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 5:11)
NUM 6:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 6:1 word 4
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_6:1)
OET-RV: 6 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 6:1)
NUM 6:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 6:22 word 4
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_6:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 6:22)
NUM 7:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 7:1 word 4
OET-LV: 7 and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them. (NUM_7:1)
OET-RV: 7 When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)
NUM 7:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 7:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_said YHWH to Mosheh (cmp). (NUM_7:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh: (NUM 7:4)
NUM 7:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 7:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_carts and_DOM the_ox[en] and_he/it_gave them to the_Lēviyyiy. (NUM_7:6)
OET-RV: 6 So Mosheh took the carts and the cattle and distributed them to the Levites, (NUM 7:6)
NUM 7:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 7:11 word 4
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh a_leader one for_day a_leader one for_day they_will_bring_near DOM offering_of_their for_the_dedication_of the_altar. (NUM_7:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told Mosheh, “Each day for the next twelve days, one leader must present his offering for the altar dedication.” (NUM 7:11)
NUM 7:89 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 7:89 word 2
OET-LV: 89 And_when_went Mosheh into the_tent_of meeting to_speak with_him/it and_he/it_listened DOM the_voice speaking to_him/it from_under the_atonement_cover which was_on the_box_of the_transcript from_between the_two_of the_cherubims and_he/it_spoke to_him/it. (NUM_7:89)
OET-RV: 89 Then Mosheh entered the sacred tent to speak with Yahweh. He heard the voice speaking to him from between the two images of winged-creatures that were on the platform above the sacred box. That’s how Yahweh spoke to him. (NUM 7:89)
NUM 8:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:1 word 4
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 8:1)
NUM 8:3 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:3 word 14
OET-LV: 3 And_he/it_made so ʼAhₐron to the_front of_the_face_of of_the_lampstand he_lifted_up lamps_of_its just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_8:3)
OET-RV: 3 So Aharon did it just as Yahweh had instructed, setting up the lamps on the lampstand to face forwards. (NUM 8:3)
NUM 8:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:4 word 17
OET-LV: 4 And_this was_the_work_of the_lampstand hammered_work gold to base_of_its to blossom_of_its was_hammered_work it like_appearance which he_had_shown YHWH DOM Mosheh so he_made DOM the_lampstand. (NUM_8:4)
OET-RV: 4 The lampstand from the base to its blossoms had been made by hammering a single sheet of gold, just as Yahweh had shown Mosheh. (NUM 8:4)
NUM 8:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:5 word 4
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_8:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 8:5)
NUM 8:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron and_all the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh of_Lēviyyiy so they_did to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_8:20)
OET-RV: 20 So Mosheh and Aharon and all the Israelis did to the Levites just what Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 8:20)
NUM 8:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:20 word 14
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron and_all the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh of_Lēviyyiy so they_did to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_8:20)
OET-RV: 20 So Mosheh and Aharon and all the Israelis did to the Levites just what Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 8:20)
NUM 8:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:22 word 18
OET-LV: 22 And_after thus they_went the_Lēviyyiy to_serve DOM service_of_their in_the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and_before_of sons_of_his just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh on the_Lēviyyiy so they_did to/for_them. (NUM_8:22)
OET-RV: 22 After that, the Levites went to do their assigned duties at the sacred tent working under Aharon and his sons. The Israelis did exactly what Yahweh told Mosheh to do with the Levites. (NUM 8:22)
NUM 8:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:23 word 4
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_8:23)
OET-RV: 23 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 8:23)
NUM 9:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:1 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_first to_say. (NUM_9:1)
OET-RV: 9 Then Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness, in the first month of the second year after they’d left Egypt, (NUM 9:1)
NUM 9:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_observe the_passover. (NUM_9:4)
OET-RV: 4 So Mosheh ordered the Israelis to prepare the ‘pass-over’, (NUM 9:4)
NUM 9:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:5 word 18
OET-LV: 5 And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:5)
OET-RV: 5 and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)
NUM 9:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:6 word 16
OET-LV: 6 And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that. (NUM_9:6)
OET-RV: 6 However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)
NUM 9:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:8 word 3
OET-LV: 8 And_he/it_said to_them Mosheh stand so_that_I_may_hear what will_he_command YHWH of_you(pl). (NUM_9:8)
OET-RV: 8 “Wait here,” Mosheh answered, “and I’ll ask Yahweh what he wants you all to do.” (NUM 9:8)
NUM 9:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:9 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_9:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 9:9)
NUM 9:23 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:23 word 17
OET-LV: 23 On the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out DOM the_duty_of YHWH they_kept on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_9:23)
OET-RV: 23 In that way, when Yahweh ordered them to camp, they would, and when order to move on, they’d do that—thus they obeyed Yahweh’s instructions to Mosheh. (NUM 9:23)
NUM 10:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 10:1 word 4
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_10:1)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 10:1)
NUM 10:13 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 10:13 word 7
OET-LV: 13 And_they_set_out at_time on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_10:13)
OET-RV: 13 That was the first time that they had moved as a result of Yahweh signalling Mosheh by means of the cloud. (NUM 10:13)
NUM 10:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 10:29 word 2
OET-LV: 29 and_ Mosheh _he/it_said to_Ḩoⱱāⱱ the_son_of Rəˊūʼēl the_Midyānite the_father-in-law_of Mosheh are_about_to_set_out we to the_place which YHWH he_said DOM_him/it I_will_give to/for_you(pl) come with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs) if/because YHWH he_has_spoken good on Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_10:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told Hovav (son of the Midianite Reuel who was Mosheh’s father-in-law), “We’re heading towards the place that Yahweh said he’d give us. Come and join us, and we’ll look after you, because Yahweh has promised to look after Yisrael.” (NUM 10:29)
NUM 10:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 10:29 word 8
OET-LV: 29 and_ Mosheh _he/it_said to_Ḩoⱱāⱱ the_son_of Rəˊūʼēl the_Midyānite the_father-in-law_of Mosheh are_about_to_set_out we to the_place which YHWH he_said DOM_him/it I_will_give to/for_you(pl) come with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs) if/because YHWH he_has_spoken good on Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_10:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh told Hovav (son of the Midianite Reuel who was Mosheh’s father-in-law), “We’re heading towards the place that Yahweh said he’d give us. Come and join us, and we’ll look after you, because Yahweh has promised to look after Yisrael.” (NUM 10:29)
NUM 10:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 10:35 word 5
OET-LV: 35 and_he/it_was when_set_out the_box and_ Mosheh _he/it_said rise_up Oh_YHWH and_may_they_be_scattered enemies_of_your and_may_they_flee those_of_who_hate_you from_before_of_you. (NUM_10:35)
OET-RV: 35 As the box started moving, Mosheh would say, “Yahweh, take action and then your enemies will scatter, and the ones hating you will flee away from your presence.” (NUM 10:35)
NUM 11:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:2 word 4
OET-LV: 2 And_it_cried_out the_people to Mosheh and_ Mosheh _he_prayed to YHWH and_it_died_out the_fire. (NUM_11:2)
OET-RV: 2 The people cried out to Mosheh for help, and he prayed to Yahweh, and the fire stopped, (NUM 11:2)
NUM 11:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:2 word 6
OET-LV: 2 And_it_cried_out the_people to Mosheh and_ Mosheh _he_prayed to YHWH and_it_died_out the_fire. (NUM_11:2)
OET-RV: 2 The people cried out to Mosheh for help, and he prayed to Yahweh, and the fire stopped, (NUM 11:2)
NUM 11:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:10 word 2
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_listened DOM the_people weeping to_its_of_clans everyone to_the_entrance_of his_tent_of_of and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH exceedingly and_in_the_eyes_of Mosheh it_was_displeasing. (NUM_11:10)
OET-RV: 10 Mosheh heard the people weeping in their tents (set up by tribe and clan). He thought it was wrong, and it made Yahweh very angry. (NUM 11:10)
NUM 11:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:10 word 15
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_listened DOM the_people weeping to_its_of_clans everyone to_the_entrance_of his_tent_of_of and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH exceedingly and_in_the_eyes_of Mosheh it_was_displeasing. (NUM_11:10)
OET-RV: 10 Mosheh heard the people weeping in their tents (set up by tribe and clan). He thought it was wrong, and it made Yahweh very angry. (NUM 11:10)
NUM 11:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH why have_you_done_harm to_your_of_servant and_for_what not have_I_found favour in_your_two’s_of_eyes to_put DOM the_burden_of all_of the_people the_this on_me. (NUM_11:11)
OET-RV: 11 So Mosheh asked Yahweh, “Why have you caused me, your servant, to be in trouble like this? Don’t you approve of me?. Why has the burden of all this people group landed on me? (NUM 11:11)
NUM 11:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:16 word 4
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you. (NUM_11:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)
NUM 11:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:21 word 2
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I am_in_its_of_midst and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_they_will_eat a_month_of days. (NUM_11:21)
OET-RV: 21 Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month! (NUM 11:21)
NUM 11:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:23 word 4
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh the_hand_of YHWH is_it_short now you_will_see will_it_happen_to_you message_of_my or not. (NUM_11:23)
OET-RV: 23 “Do you think that Yahweh’s powerless?” Yahweh replied. “Soon you’ll see whether or not my statement will come true.” (NUM 11:23)
NUM 11:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:24 word 2
OET-LV: 24 And_ Mosheh _he/it_went_out and_he/it_spoke to the_people DOM the_words/messages_of YHWH and_he_gathered seventy man of_the_elders_of of_the_people and_he_stationed DOM_them around_of the_tent. (NUM_11:24)
OET-RV: 24 So Mosheh went out and passed on Yahweh’s message to the people. Then he gathered seventy men from the Israeli elders and stood them around the tent. (NUM 11:24)
NUM 11:27 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB NUM 11:27 word 4
OET-LV: 27 And_he_ran the_young_man and_he_told to_Mosheh and_he_said ʼEldād and_Mēydād are_prophesying in_camp. (NUM_11:27)
OET-RV: 27 A young man ran to Mosheh and told him that Eldad and Meydad were prophesying there in the camp. (NUM 11:27)
NUM 11:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:28 word 6
OET-LV: 28 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_answered the_son_of Nūn of_Mosheh the_servant_of from_his_of_youth(s) and_he_said my_master Mosheh restrain_them. (NUM_11:28)
OET-RV: 28 Then Nun’s son Yehoshua (who had helped Mosheh since his youth) responded, “My master Mosheh, stop them from that.” (NUM 11:28)
NUM 11:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:28 word 10
OET-LV: 28 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_answered the_son_of Nūn of_Mosheh the_servant_of from_his_of_youth(s) and_he_said my_master Mosheh restrain_them. (NUM_11:28)
OET-RV: 28 Then Nun’s son Yehoshua (who had helped Mosheh since his youth) responded, “My master Mosheh, stop them from that.” (NUM 11:28)
NUM 11:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:29 word 3
OET-LV: 29 And_he/it_said to_him/it Mosheh zealous are_you to_me and_who will_he_give all_of the_people_of YHWH were_prophets (cmp) YHWH he_will_put DOM his/its_breath/wind/spirit on_them. (NUM_11:29)
OET-RV: 29 But Mosheh replied, “Are you being jealous on my behalf? I’d be happy if Yahweh would put his spirit on all the people and make them into prophets.” (NUM 11:29)
NUM 11:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 11:30 word 2
OET-LV: 30 And_he_gathered_himself Mosheh to the_camp he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_11:30)
OET-RV: 30 Then Mosheh and the elders went back to their tents. (NUM 11:30)
NUM 12:1 בְּמֹשֶׁה (bəmosheh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘against, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:1 word 4
OET-LV: 12 and_ Miryām _she_spoke and_ʼAhₐron against_Mosheh on the_causes_of the_woman (the)_Kūshiy/(Cushi)te whom he_had_taken if/because a_woman Kūshiyte he_had_taken. (NUM_12:1)
OET-RV: 12 One day, Miryam and Aharon spoke out against Mosheh because he’d taken an Ethiopian woman (Kushitess) as a wife, (NUM 12:1)
NUM 12:2 בְּמֹשֶׁה (bəmosheh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘by, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:2 word 4
OET-LV: 2 And_they_said only only by_Mosheh has_he_spoken YHWH not also by_us has_he_spoken and_ YHWH _he/it_listened. (NUM_12:2)
OET-RV: 2 and they challenged, “Did Yahweh really only speak through Mosheh? Doesn’t he also speak through us?” Yahweh heard what they said. (NUM 12:2)
NUM 12:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 12:3 word 2
OET-LV: 3 And_the_man Mosheh was_humble very from_all the_humankind who was_on the_surface_of the_soil. (NUM_12:3)
OET-RV: 3 (Now Mosheh was actually a very humble man—more humble than anyone else alive.) (NUM 12:3)
NUM 12:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 12:4 word 5
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said suddenly to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to Miryām come_out Oh_of_the_three_of_you(pl) to the_tent_of meeting and_they_went_out the_three_of_of_them. (NUM_12:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh suddenly told Mosheh, Aharon, and Miryam, “Go out, the three of you, to the sacred tent.” So the three of them went there. (NUM 12:4)
NUM 12:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 12:7 word 4
OET-LV: 7 Not thus servant_of_my Mosheh in_all house_of_my is_faithful he. (NUM_12:7)
OET-RV: 7 but I don’t do that to my servant Mosheh. He’s the most faithful of all my people (NUM 12:7)
NUM 12:8 בְמֹשֶֽׁה (ⱱəmosheh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘against, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:8 word 17
OET-LV: 8 Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh. (NUM_12:8)
OET-RV: 8 and I speak to him directly—face-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)
NUM 12:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 12:11 word 4
OET-LV: 11 And_ ʼAhₐron _he/it_said to Mosheh pardon_me my_master do_not please put on_us the_sin which we_have_acted_foolishly and_which we_have_sinned. (NUM_12:11)
OET-RV: 11 and he begged Mosheh, “Please, my master, please don’t make us suffer for our foolish disrespect and disobedience. (NUM 12:11)
NUM 12:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 12:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_cried_out to YHWH to_ Oh_god _say please heal please to/for_her/it. (NUM_12:13)
OET-RV: 13 So Mosheh pleaded with Yahweh, “God, please, please heal her!” (NUM 12:13)
NUM 12:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 12:14 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_her_of_father only_(spit) he_had_spat in_her_of_face not will_she_be_put_to_shame seven_of days she_will_be_shut_up seven_of days from_the_outside of_camp and_after she_will_be_received. (NUM_12:14)
OET-RV: 14 “If her father had spit in her face, wouldn’t she stay inside in disgrace for seven days?” Yahweh replied. “So she must be put outside the camp for seven days, then after that, she can enter again.” (NUM 12:14)
NUM 13:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 13:1 word 4
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_13:1)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 13:1)
NUM 13:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 13:3 word 3
OET-LV: 3 And_he_sent Mosheh DOM_them from_the_wilderness_of Pāʼrān on the_mouth_of YHWH of_them_of_all were_men who_were_the_heads_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they. (NUM_13:3)
OET-RV: 3 Then at Yahweh’s command, Mosheh sent them off from the Paran wilderness. They were all Israeli leaders (NUM 13:3)
NUM 13:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 13:16 word 6
OET-LV: 16 These are_the_names_of the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_ Mosheh _he/it_called (to)_Hōshēˊa the_son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua). (NUM_13:16)
OET-RV: 16 Mosheh called (Nun’s son) Hoshea, ‘Yehoshua’ (Joshua). Those were the names of the men that Mosheh sent out to explore Kanaan. (NUM 13:16)
NUM 13:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 13:16 word 11
OET-LV: 16 These are_the_names_of the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_ Mosheh _he/it_called (to)_Hōshēˊa the_son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua). (NUM_13:16)
OET-RV: 16 Mosheh called (Nun’s son) Hoshea, ‘Yehoshua’ (Joshua). Those were the names of the men that Mosheh sent out to explore Kanaan. (NUM 13:16)
NUM 13:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 13:17 word 3
OET-LV: 17 And_he_sent Mosheh DOM_them to_spy_out of_Kənaˊan/(Canaan) DOM the_land_of and_he/it_said to_them go_up this in_Negeⱱ and_you(pl)_will_go_up DOM the_hill_country. (NUM_13:17)
OET-RV: 17 So Mosheh sent them to explore Kanaan, telling them, “Go through the Negev and then up into the hill country. (NUM 13:17)
NUM 13:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 13:26 word 4
OET-LV: 26 And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land. (NUM_13:26)
OET-RV: 26 and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land, (NUM 13:26)
NUM 13:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 13:30 word 6
OET-LV: 30 And_ Kālēⱱ/(Caleb) _he_silenced DOM the_people to Mosheh and_he/it_said certainly_(go_up) we_will_go_up and_we_will_take_possession_of DOM_her/it if/because certainly_(prevail) we_will_prevail to/for_her/it. (NUM_13:30)
OET-RV: 30 Then Kalev (Caleb) raised an arm to quieten the people in front of Mosheh and stated, “We’ll certainly go in there and take it over, because we’re capable of going against them.” (NUM 13:30)
NUM 14:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:2 word 3
OET-LV: 2 And_they_grumbled on Mosheh and_on ʼAhₐron all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said to_them all_of the_congregation if we_had_died in_land of_Miʦrayim/(Egypt) or in_wilderness the_this if we_had_died. (NUM_14:2)
OET-RV: 2 and then they started to protest against Mosheh and Aharon. They were all saying, “If only we’d died in Egypt or back there in this wilderness. (NUM 14:2)
NUM 14:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:5 word 2
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he_fell and_ʼAhₐron on faces_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of the_assembly_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_14:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh and Aharon fell to their knees with their faces bowed in front of all the assembled Israelis. (NUM 14:5)
NUM 14:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:11 word 4
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when will_they_spurn_me the_people the_this and_unto when not will_they_believe in_me with_all_of the_signs which I_did in_its_of_midst. (NUM_14:11)
OET-RV: 11 Yahweh said to Mosheh, “How long will this people group spurn me for? How long will they refuse to believe in me for, despite all the miracles that I’ve done among them? (NUM 14:11)
NUM 14:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_hear if/because you_brought_up by_your_of_strength DOM the_people the_this from_its_of_midst. (NUM_14:13)
OET-RV: 13 But Mosheh disagreed with Yahweh, “Then Egypt will hear about how you used your power to bring these people out from among them, (NUM 14:13)
NUM 14:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:26 word 4
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_14:26)
OET-RV: 26 Then Yahweh said to Mosheh and Aharon, (NUM 14:26)
NUM 14:36 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:36 word 4
OET-LV: 36 And_the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_they_returned and_they_caused_to_grumble on/upon/above_him/it DOM all_of the_congregation by_bringing_out a_bad_report on the_earth/land. (NUM_14:36)
OET-RV: 36 Now those ten men who Mosheh had sent in to explore the land, and who’d returned and the made the whole assembly grumble against him because of their evil report about the land, (NUM 14:36)
NUM 14:39 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:39 word 2
OET-LV: 39 And_ Mosheh _he/it_spoke DOM the_words/messages the_these to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_mourned the_people exceedingly. (NUM_14:39)
OET-RV: 39 So Mosheh passed on to the Israelis what Yahweh had said, and the people were extremely sad. (NUM 14:39)
NUM 14:41 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 14:41 word 2
OET-LV: 41 And_ Mosheh _he/it_said to/for_what this are_you(pl) transgressing DOM the_mouth_of YHWH and_it not it_will_succeed. (NUM_14:41)
OET-RV: 41 “What’s that?” Mosheh responded. “Don’t go against Yahweh’s instructions because your plan won’t succeed. (NUM 14:41)
NUM 14:44 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB NUM 14:44 word 9
OET-LV: 44 And_they_presumed to_go_up to the_top_of the_hill_country and_the_box_of the_covenant_of YHWH and_Mosheh not they_departed from_the_midst_of the_camp. (NUM_14:44)
OET-RV: 44 Nevertheless, they dared to continue up to the tops of the hills, but neither Mosheh nor the box containing the agreement with Yahweh, left the camp. (NUM 14:44)
NUM 15:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:1 word 4
OET-LV: 15 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_15:1)
OET-RV: 15 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 15:1)
NUM 15:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:17 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_15:17)
OET-RV: 17 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 15:17)
NUM 15:22 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:22 word 13
OET-LV: 22 and_because/when you(pl)_will_err and_not you(pl)_will_observe DOM all_of the_commands the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh. (NUM_15:22)
OET-RV: 22 “However, if you do something wrong and don’t follow all these instructions that Yahweh told Mosheh, (NUM 15:22)
NUM 15:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:23 word 8
OET-LV: 23 DOM all_of that he_has_commanded YHWH to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh from the_day when he_commanded YHWH and_onwards to_your(pl)_of_generations. (NUM_15:23)
OET-RV: 23 i.e., don’t follow everything that Yahweh has commanded through Mosheh from when the commands were given right through to future generations, (NUM 15:23)
NUM 15:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:33 word 8
OET-LV: 33 And_they_brought_near DOM_him/it those_who_found DOM_him/it gathering wood(s) to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation. (NUM_15:33)
OET-RV: 33 and those who caught him took him to Mosheh and Aharon and the rest of the community. (NUM 15:33)
NUM 15:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:35 word 4
OET-LV: 35 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh surely_(die) he_will_be_put_to_death the_man it_will_stone DOM_him/it with_stones all_of the_congregation from_the_outside of_camp. (NUM_15:35)
OET-RV: 35 and Yahweh told Mosheh, “That man must definitely be put to death—the community must do it outside the camp by throwing rocks at him.” (NUM 15:35)
NUM 15:36 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:36 word 16
OET-LV: 36 And_they_brought_out all_of DOM_him/it the_congregation to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it with_stones and_he/it_died just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_15:36)
OET-RV: 36 So the community took him outside the camp, and they executed him by throwing rocks at him just as Yahweh had commanded Mosheh. (NUM 15:36)
NUM 15:37 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:37 word 4
OET-LV: 37 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh (cmp). (NUM_15:37)
OET-RV: 37 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 15:37)
NUM 16:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:2 word 3
OET-LV: 2 And_they_rose_up to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_men from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) fifty and_two_hundred leaders_of the_congregation called_of the_appointed_meeting men_of name. (NUM_16:2)
OET-RV: 2 rebelled against Mosheh along with 250 respected, Israeli community leaders. (NUM 16:2)
NUM 16:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:3 word 3
OET-LV: 3 And_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_congregation of_them_of_all are_holy and_is_among_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH. (NUM_16:3)
OET-RV: 3 They got together and challenged Mosheh and Aharon, “You think you’re great but the entire community is sacred and has Yahweh among us, so why do you consider yourselves more important than Yahweh’s community?” (NUM 16:3)
NUM 16:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:4 word 2
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_listened and_he_fell on his/its_faces/face. (NUM_16:4)
OET-RV: 4 When Mosheh heard that, he fell to his knees with his face to the ground (NUM 16:4)
NUM 16:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:8 word 2
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he/it_said to Qoraḩ listen please Oh_descendants_of Lēvī. (NUM_16:8)
OET-RV: 8 Then Mosheh told Korah, “You Levites, please listen. (NUM 16:8)
NUM 16:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:12 word 2
OET-LV: 12 And_ Mosheh _he_sent to_call (to)_Dātān and_(to)_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ and_they_said not we_will_come_up. (NUM_16:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh summoned Eliav’s sons Datan and Aviram but they refused, “We won’t come. (NUM 16:12)
NUM 16:15 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB NUM 16:15 word 2
OET-LV: 15 And_it_glowed/burnt to_Mosheh exceedingly and_he/it_said to YHWH do_not turn to offering_of_their not a_donkey one from_them I_have_taken and_not I_have_done_harm_to DOM one of_them. (NUM_16:15)
OET-RV: 15 That made Mosheh very angry and he told Yahweh, “Don’t accept their grain offering. I’ve never taken even one donkey from them or done anything bad to any of them.” (NUM 16:15)
NUM 16:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:16 word 2
OET-LV: 16 And_ Mosheh _he/it_said to Qoraḩ you and_all company_of_your be to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you and_they and_ʼAhₐron tomorrow. (NUM_16:16)
OET-RV: 16 Then Mosheh told Korah, “You and all your group, must appear in front of Yahweh tomorrow, as will Aharon. (NUM 16:16)
NUM 16:18 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB NUM 16:18 word 14
OET-LV: 18 And_they_took each_one censer_of_his and_they_put on_them fire and_they_set on_them incense and_they_stood the_entrance_of the_tent_of meeting and_Mosheh and_ʼAhₐron. (NUM_16:18)
OET-RV: 18 So the next day, they all brought their pans with burning coals and incense in them, and they stood at the entrance of the sacred tent, as did Mosheh and Aharon. (NUM 16:18)
NUM 16:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:20 word 4
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_16:20)
OET-RV: 20 and Yahweh warned Mosheh and Aharon, (NUM 16:20)
NUM 16:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:23 word 4
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_16:23)
OET-RV: 23 So Yahweh told Mosheh, (NUM 16:23)
NUM 16:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:25 word 2
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_rose_up and_he/it_went to Dātān and_ʼAⱱīrām and_they_went after_him the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_16:25)
OET-RV: 25 Then Mosheh walked to the homes of Datan and Aviram, and the Israeli elders followed behind him, (NUM 16:25)
NUM 16:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 16:28 word 2
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_has_sent_me for_doing DOM all_of the_works the_these if/because_that not from_my_own_of_heart. (NUM_16:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh said, “This is how you’ll all known that it was Yahweh who selected me for this role—it’s never been something that I aspired to: (NUM 16:28)
NUM 17:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:1 word 4
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_17:1)
OET-RV: 17 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 17:1)
NUM 17:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:5 word 27
OET-LV: 5 a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that that not he_may_draw_near a_man strange who not is_one_of_the_offspring_of ʼAhₐron he to_make_smoke incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not he_will_be like_Qoraḩ and_like_his_of_company just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh to_him/it. (NUM_17:5)
OET-RV: 5 and then the staff of the man that I choose to be the priest will sprout. Then the people can stop complaining to me about you.” (NUM 17:5)
NUM 17:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:6 word 8
OET-LV: 6 and_ all_of _they_grumbled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_next_day on Mosheh and_on ʼAhₐron to_say you(pl) you(pl)_have_killed DOM the_people_of YHWH. (NUM_17:6)
OET-RV: 6 So Mosheh passed the message on to the Israeli leaders and they gave him one staff for each leader—a total of twelve including Aharon’s one, (NUM 17:6)
NUM 17:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:7 word 5
OET-LV: 7 and_he/it_was when_assembled the_congregation on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_turned to the_tent_of meeting and_see/lo/see it_covered_it the_cloud and_it_appeared the_glory_of YHWH. (NUM_17:7)
OET-RV: 7 and Mosheh laid them in front of Yahweh in the sacred tent. (NUM 17:7)
NUM 17:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:8 word 2
OET-LV: 8 and_ Mosheh _he_came and_ʼAhₐron to the_face_of the_tent_of meeting. (NUM_17:8)
OET-RV: 8 Then the next day when Mosheh went to the sacred tent, wow, he saw that Aharon’s staff (representing Levi tribe) had sprouted, plus it had blossomed and produced a flower and ripened almonds! (NUM 17:8)
NUM 17:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:9 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_17:9)
OET-RV: 9 Mosheh took all the staffs out of the tent to the people to look at and each of the leaders took back his own staff, (NUM 17:9)
NUM 17:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:11 word 2
OET-LV: 11 and_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take DOM the_censer and_put on/upon_it(f) fire from_under the_altar and_set incense and_take_it quickly to the_congregation and_make_atonement on_them if/because it_has_gone_forth (the)_severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH it_has_begun the_plague. (NUM_17:11)
OET-RV: 11 So Moses did what Yahweh had commanded. (NUM 17:11)
NUM 17:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:12 word 5
OET-LV: 12 and_ ʼAhₐron _he/it_took just_as Mosheh he_had_said and_he_ran into the_middle_of of_the_assembly and_see/lo/see it_had_begun the_plague among_people and_he/it_gave DOM the_incense and_he_made_atonement on the_people. (NUM_17:12)
OET-RV: 12 Then the Israelis complained to Mosheh, “Wow, we’re done for—it’s clear that we’re all going to die! (NUM 17:12)
NUM 17:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:15 word 4
OET-LV: 15 and_ ʼAhₐron _he_returned to Mosheh to the_entrance_of the_tent_of meeting and_the_plague it_had_been_restrained. (NUM_17:15)
NUM 17:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:16 word 4
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_17:16)
NUM 17:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:21 word 2
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their. (NUM_17:21)
NUM 17:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:22 word 2
OET-LV: 22 and_ Mosheh _he_deposited DOM the_rods to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_tent_of the_transcript. (NUM_17:22)
NUM 17:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:23 word 4
OET-LV: 23 and_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he_went into the_tent_of the_transcript and_see/lo/see it_had_budded the_rod_of ʼAhₐron for_the_house_of Lēvī and_it_had_put_forth bud[s] and_it_had_blossomed blossom and_it_had_ripened almonds. (NUM_17:23)
NUM 17:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:24 word 2
OET-LV: 24 and_ Mosheh _he_brought_out DOM all_of the_rods from_to/for_face/front/presence YHWH to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw and_they_took each_one rod_of_his. (NUM_17:24)
NUM 17:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:25 word 4
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh put_back DOM the_rod_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping for_a_sign for_the_sons_of rebellion grumblings_of_their so_that_you_may_put_an_end_to from_on_me and_not they_will_die. (NUM_17:25)
NUM 17:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:26 word 2
OET-LV: 26 and_ Mosheh _he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it so he_did. (NUM_17:26)
NUM 17:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 17:27 word 5
OET-LV: 27 and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Mosheh to_say here we_will_die we_will_perish of_us_of_all we_will_perish. (NUM_17:27)
NUM 18:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 18:25 word 4
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_18:25)
OET-RV: 25 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 18:25)
NUM 19:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 19:1 word 4
OET-LV: 19 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_19:1)
OET-RV: 19 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (NUM 19:1)
NUM 20:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:2 word 7
OET-LV: 2 And_not it_belonged water to_congregation and_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron. (NUM_20:2)
OET-RV: 2 However, there was no water to drink, so the people came against Mosheh and Aharon (NUM 20:2)
NUM 20:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:3 word 4
OET-LV: 3 And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said to_say and_if we_had_died when_died brothers_of_our to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_20:3)
OET-RV: 3 and complained, “It would have been better if we’d died in front of Yahweh along with our relatives back there. (NUM 20:3)
NUM 20:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron from_face/in_front_of the_assembly to the_entrance_of the_tent meeting and_they_fell on faces_of_their and_ the_glory_of _it_appeared of_YHWH to_them. (NUM_20:6)
OET-RV: 6 Then Mosheh and Aharon went from there in front of the people to the entrance to the sacred tent, where they fell to their knees with their faces to the ground, and Yahweh’s brilliance appeared to them. (NUM 20:6)
NUM 20:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:7 word 4
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_20:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 20:7)
NUM 20:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_rod from_to/for_face/front/presence YHWH just_as he_had_commanded_him. (NUM_20:9)
OET-RV: 9 So Mosheh took the staff from Yahweh’s residence like he was told to. (NUM 20:9)
NUM 20:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:10 word 2
OET-LV: 10 And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water. (NUM_20:10)
OET-RV: 10 Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)
NUM 20:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle. (NUM_20:11)
OET-RV: 11 Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)
NUM 20:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:12 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron because not you(pl)_believed (in)_me to_treat_me_as_holy to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_so/thus/hence not you(pl)_will_bring DOM the_assembly the_this into the_earth/land which I_have_given to/for_them. (NUM_20:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh scolded Mosheh and Aharon, “Because you two publicly demonstrated that you didn’t believe that what I say is absolute truth, therefore you two won’t lead this community into the land that I’ve given them.” (NUM 20:12)
NUM 20:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:14 word 2
OET-LV: 14 and_ Mosheh _he_sent messengers from_Qādēsh to the_king_of ʼEdōm thus your(ms)_brother/kindred he_says Yisrāʼēl/(Israel) you you_know DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us. (NUM_20:14)
OET-RV: 14 Then from there in Kadesh, Mosheh sent messengers to Edom’s king to ask him, “This message is from your Israeli relatives. You are already aware of all the hardship that we’ve been through— (NUM 20:14)
NUM 20:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:23 word 4
OET-LV: 23 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron at_Hor the_mountain on the_border_of the_land_of ʼEdōm to_say. (NUM_20:23)
OET-RV: 23 There near the Edom border, Yahweh told Aharon and Mosheh, (NUM 20:23)
NUM 20:27 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:27 word 2
OET-LV: 27 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded and_they_went_up to Hor the_mountain to_the_eyes_of all_of the_congregation. (NUM_20:27)
OET-RV: 27 So Mosheh followed Yahweh’s instructions and the three of them climbed Mt. Hor as the people watched. (NUM 20:27)
NUM 20:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:28 word 2
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he_stripped_off DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_he_clothed DOM_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ ʼAhₐron _he/it_died there at_the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_descended and_ʼElˊāzār from the_mountain. (NUM_20:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh removed Aharon’s uniform and put it on his son Eleazar. Aharon died there at the top of the mountain, and then Mosheh and Eleazar went back down. (NUM 20:28)
NUM 20:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 20:28 word 18
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he_stripped_off DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_he_clothed DOM_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_ ʼAhₐron _he/it_died there at_the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_descended and_ʼElˊāzār from the_mountain. (NUM_20:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh removed Aharon’s uniform and put it on his son Eleazar. Aharon died there at the top of the mountain, and then Mosheh and Eleazar went back down. (NUM 20:28)
NUM 21:5 וּבְמֹשֶׁה (ūⱱəmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Moses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 21:5 word 4
OET-LV: 5 And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless. (NUM_21:5)
OET-RV: 5 and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)
NUM 21:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 21:7 word 4
OET-LV: 7 And_it_came the_people to Mosheh and_they_said we_have_sinned if/because we_have_spoken against_YHWH and_against_you pray to YHWH so_that_he_may_remove from_on_us DOM the_snake and_ Mosheh _he_prayed for the_people. (NUM_21:7)
OET-RV: 7 The people came to Mosheh and begged, “We’ve done wrong by speaking out against Yahweh and against you. Pray to Yahweh for us to get him to take the snakes away.” So Mosheh prayed on the peoples’ behalf, (NUM 21:7)
NUM 21:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 21:7 word 19
OET-LV: 7 And_it_came the_people to Mosheh and_they_said we_have_sinned if/because we_have_spoken against_YHWH and_against_you pray to YHWH so_that_he_may_remove from_on_us DOM the_snake and_ Mosheh _he_prayed for the_people. (NUM_21:7)
OET-RV: 7 The people came to Mosheh and begged, “We’ve done wrong by speaking out against Yahweh and against you. Pray to Yahweh for us to get him to take the snakes away.” So Mosheh prayed on the peoples’ behalf, (NUM 21:7)
NUM 21:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 21:8 word 4
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh make to/for_yourself(m) a_saraph and_put DOM_him/it on a_standard and_it_was every_of (the)_one_who_is_bitten and_he_will_see DOM_him/it and_he_will_live. (NUM_21:8)
OET-RV: 8 and Yahweh told him, “Make a model of a snake and put it up on a pole, and so that anyone who gets bitten, can see it and live.” (NUM 21:8)
NUM 21:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 21:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_made a_snake_of bronze and_he_put_it on the_standard and_it_was if it_had_bitten the_snake DOM anyone and_he_looked to the_snake_of (the)_bronze and_he_lived. (NUM_21:9)
OET-RV: 9 So Mosheh made a snake out of bronze and attached it to the top of a pole, and anyone who was bitten by a snake would recover when they looked towards the bronze snake. (NUM 21:9)
NUM 21:16 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB NUM 21:16 word 8
OET-LV: 16 And_from_there to_Bəʼēr that is_the_well which he_said YHWH to_Mosheh gather DOM the_people so_that_I_may_give to/for_them water. (NUM_21:16)
OET-RV: 16 From there they went to the well at Be’er (which means ‘Well’), where Yahweh told Mosheh, “Gather the people, and I’ll give them water.” (NUM 21:16)
NUM 21:32 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 21:32 word 2
OET-LV: 32 And_ Mosheh _he_sent to_spy_out DOM Yaˊzēr/(Jazer) and_they_captured daughters_of_its and_it_dispossessed DOM the_ʼAmorī who was_there. (NUM_21:32)
OET-RV: 32 and Mosheh sent some men to spy out Yazer, and the captured its villages and drove the Amorites out from there. (NUM 21:32)
NUM 21:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 21:34 word 4
OET-LV: 34 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn. (NUM_21:34)
OET-RV: 34 Yahweh said to Mosheh, “Don’t be afraid of him because I’ve given him and all his people and his land to you, and you’ll be able to do to him what you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.” (NUM 21:34)
NUM 25:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 25:4 word 4
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_impale them to/for_YHWH before the_sun so_ the_burning_of _that_it_may_turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_25:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Execute all the people’s leaders and display their bodies in broad daylight, and then Yahweh’s anger might turn back away from Yisrael.” (NUM 25:4)
NUM 25:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 25:5 word 2
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_said to of_Yisrāʼēl/(Israel) the_judges_of kill everyone men_of_his who_have_joined_themselves to Pəˊōr. (NUM_25:5)
OET-RV: 5 So Mosheh to Yisrael’s judges, “Each of you must execute your men who have joined others to serve Baal-Peor.” (NUM 25:5)
NUM 25:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 25:6 word 12
OET-LV: 6 And_see/lo/see a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) was_coming and_he_brought_near to brothers_of_his DOM the_Midyānite_woman to_the_eyes_of Mosheh and_to_the_eyes_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they were_weeping the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_25:6)
OET-RV: 6 Just then, unbelievably, an Israeli man came past Mosheh and all the people who were there outside the sacred tent weeping, and he was bringing a Midyanite woman with him. (NUM 25:6)
NUM 25:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 25:10 word 4
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_25:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh spoke to Mosheh, (NUM 25:10)
NUM 25:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 25:16 word 4
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_25:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 25:16)
NUM 26:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:1 word 4
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer to_say. (NUM_26:1)
OET-RV: 26 After the incident of the plague, Yahweh told Mosheh and Aharon’s son Eleazar the priest, (NUM 26:1)
NUM 26:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_spoke and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM_them in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_say. (NUM_26:3)
OET-RV: 3 So there in the Moav plains, across the Yarden river opposite Yeriho (Jericho), Mosheh and the priest Eleazar gave these instructions to the people, (NUM 26:3)
NUM 26:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:4 word 9
OET-LV: 4 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards just_as he_commanded YHWH DOM Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) who_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (NUM_26:4)
OET-RV: 4 “Yahweh has ordered us to list the names of the men who came out from Egypt who’re twenty years old or older. (NUM 26:4)
NUM 26:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:9 word 14
OET-LV: 9 And_the_sons of_ʼElīʼāⱱ were_Nəmūʼēl and_Dātān and_ʼAⱱīrām that was_the_Dātān and_ʼAⱱīrām the_people_called_of of_the_congregation who they_struggled on Mosheh and_on ʼAhₐron in_the_company_of Qoraḩ when_they_struggled on YHWH. (NUM_26:9)
OET-RV: 9 and Eliav’s son were Nemuel, Datan, and Aviram. (That was the Datan and Aviram who were the leaders that rebelled against Mosheh and Aharon when they joined Korah’s rebellion against Yahweh. (NUM 26:9)
NUM 26:52 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:52 word 4
OET-LV: 52 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_26:52)
OET-RV: 52 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 26:52)
NUM 26:59 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:59 word 17
OET-LV: 59 And_name_of the_wife_of ˊAmrām was_Yōkeⱱed/(Jochebed) the_daughter_of Lēvī whom someone_bore DOM_her/it to_Lēvī in_Miʦrayim/(Egypt) and_she/it_gave_birth to_ˊAmrām DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_DOM Miryām sister_of_their. (NUM_26:59)
OET-RV: 59 whose wife was Levi’s daughter Yokeved who’d been born in Egypt. They had two sons Aharon (Aaron) and Mosheh (Moses), and their older sister Miryam (Miriam). (NUM 26:59)
NUM 26:63 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:63 word 3
OET-LV: 63 These were_the_enrolled_men_of Mosheh and_ʼElˊāzār the_priest/officer who they_enrolled DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_26:63)
OET-RV: 63 Those were the census results from when Mosheh and the priest Eleazar counted the Israelis on the Moav plains on the east side of the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 26:63)
NUM 26:64 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 26:64 word 6
OET-LV: 64 And_among_these not he_was anyone of_ of_Mosheh _the_enrolled_men_of and_ʼAhₐron the_priest/officer who they_had_enrolled DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_wilderness_of Şīnay. (NUM_26:64)
OET-RV: 64 None of the men on those lists were on the previous lists done by Mosheh and the priest Aharon when they’d counted the Israelis in the Sinai wilderness, (NUM 26:64)
NUM 27:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:2 word 3
OET-LV: 2 And_they_took_their_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of the_leaders and_all the_congregation the_entrance_of the_tent_of meeting to_say. (NUM_27:2)
OET-RV: 2 They stood in front of Mosheh and the priest Eleazar and all the leaders and the people there at the entrance to the sacred tent, and asked, (NUM 27:2)
NUM 27:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:5 word 2
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he_brought_near DOM case_of to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_27:5)
OET-RV: 5 So Mosheh took their case to Yahweh (NUM 27:5)
NUM 27:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:6 word 4
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh (cmp). (NUM_27:6)
OET-RV: 6 and he responded, (NUM 27:6)
NUM 27:11 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:11 word 23
OET-LV: 11 And_if there_will_belong_not brothers to_his_of_father and_you(pl)_will_give DOM inheritance_of_his to_his_of_relative (the)_near to_him/it from_his_own_of_clan and_he_will_take_possession_of DOM_her/it and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_regulation_of judgement just_as he_has_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_27:11)
OET-RV: 11 However, if his father had no brothers, then the inheritance should go to his nearest blood-relative to become his possession. That will become a permanent regulation for Yisrael, just as Yahweh has commanded.” (NUM 27:11)
NUM 27:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:12 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go_up to the_mountain_of the_ˊAⱱārīm the_this and_see DOM the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_27:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Go up Mt. Avarim and look at the land that I’ve given to the Israelis, (NUM 27:12)
NUM 27:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:15 word 2
OET-LV: 15 and_ Mosheh _he/it_spoke to YHWH to_say. (NUM_27:15)
OET-RV: 15 Then Mosheh requested Yahweh, (NUM 27:15)
NUM 27:18 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:18 word 4
OET-LV: 18 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take to/for_yourself(m) DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_man whom a_spirit in/on/over_him/it and_you_will_lay DOM hand_of_your on/upon/above_him/it. (NUM_27:18)
OET-RV: 18 Then Yahweh told Mosheh, “Get Nun’s son Yehoshua (Joshua), a man who has my spirit in him, and place your hands on him to indicate the transfer of leadership. (NUM 27:18)
NUM 27:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:22 word 2
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it and_he/it_took DOM Yəhōshūˊa and_he_made_him_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of all_of the_congregation. (NUM_27:22)
OET-RV: 22 So Mosheh did what Yahweh had ordered him to, and he presented Yehoshua to the priest Eleazar and to the entire community. (NUM 27:22)
NUM 27:23 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:23 word 10
OET-LV: 23 And_he_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_he_commissioned_him just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_27:23)
OET-RV: 23 Mosheh placed his hands on Yehoshua and commissioned him, just has Yahweh had said he should. (NUM 27:23)
NUM 28:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 28:1 word 4
OET-LV: 28 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_28:1)
OET-RV: 28 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 28:1)
NUM 30:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 30:1 word 2
OET-LV: 30 and_ Mosheh _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_30:1)
OET-RV: 30 Then Mosheh (Moses) gave the Israeli leaders these further instructions from Yahweh, (NUM 30:1)
NUM 30:1 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 30:1 word 11
OET-LV: 30 and_ Mosheh _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_30:1)
OET-RV: 30 Then Mosheh (Moses) gave the Israeli leaders these further instructions from Yahweh, (NUM 30:1)
NUM 30:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 30:2 word 2
OET-LV: 2 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_chiefs_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH. (NUM_30:2)
OET-RV: 2 “If a man makes a solemn promise to Yahweh, or makes a binding vow on his own life, he mustn’t dishonour what he said—he must follow whatever came out of his mouth. (NUM 30:2)
NUM 30:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 30:17 word 7
OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of. (NUM_30:17)
NUM 31:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:1 word 4
OET-LV: 31 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_31:1)
OET-RV: 31 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 31:1)
NUM 31:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people to_say be_equipped from_with_you(pl) men for_war so_that_they_may_be on Midyān to_give the_vengeance_of YHWH on_Midyān. (NUM_31:3)
OET-RV: 3 So Mosheh told the people, “Equip some of your men to battle against Midyan to execute Yahweh’s vengeance on them— (NUM 31:3)
NUM 31:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:6 word 3
OET-LV: 6 And_he_sent DOM_them Mosheh one_thousand to_tribe to_war DOM_them and_DOM Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer to_war and_the_vessels_of the_holy_place and_the_trumpets_of the_alarm in_his/its_hand. (NUM_31:6)
OET-RV: 6 and Mosheh sent them off to war. The priest Pinehas (Eleazar’s son) went with them, taking some sacred objects as well as the signal trumpets. (NUM 31:6)
NUM 31:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:7 word 8
OET-LV: 7 And_they_went_to_war on Midyān just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_they_killed every_of male. (NUM_31:7)
OET-RV: 7 Then they fought Midyan just as Yahweh had commanded Mosheh, and they killed every male. (NUM 31:7)
NUM 31:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:12 word 3
OET-LV: 12 And_they_brought to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_captive[s] and_DOM the_booty and_DOM the_plunder to the_camp to the_plains_of Mōʼāⱱ which were_at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_31:12)
OET-RV: 12 and brought it to Mosheh and the priest Eleazar, and to the assembled Israelis who were all still camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 31:12)
NUM 31:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:13 word 2
OET-LV: 13 and_ Mosheh _they_went_out and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_all the_leaders_of the_congregation to_meet_them to from_the_outside of_camp. (NUM_31:13)
OET-RV: 13 Mosheh and the priest Eleazar and all the Israeli leaders left the camp to meet them, (NUM 31:13)
NUM 31:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:14 word 2
OET-LV: 14 And_ Mosheh _he_was_angry towards the_officers_of the_army the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds the_(ones_who)_went from_the_war_of the_battle. (NUM_31:14)
OET-RV: 14 but Mosheh was angry at the top army leaders who were coming back from the battle. (NUM 31:14)
NUM 31:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:15 word 3
OET-LV: 15 And_he/it_said to_them Mosheh have_you(pl)_let_live every_of female. (NUM_31:15)
OET-RV: 15 “Why did you allow all the women to live?” he asked them. (NUM 31:15)
NUM 31:21 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:21 word 16
OET-LV: 21 and_ ʼElˊāzār _he/it_said the_priest/officer to the_men_of the_army the_(ones_who)_went to_battle this is_the_regulation_of the_law which he_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:21)
OET-RV: 21 Then the priest Eleazar told the warriors who’d gone to battle, “This is what Yahweh has instructed Mosheh: (NUM 31:21)
NUM 31:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:25 word 4
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh (cmp). (NUM_31:25)
OET-RV: 25 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 31:25)
NUM 31:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:31 word 2
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:31)
OET-RV: 31 So Mosheh and the priest Eleazar did what Yahweh had told them to do. (NUM 31:31)
NUM 31:31 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:31 word 9
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:31)
OET-RV: 31 So Mosheh and the priest Eleazar did what Yahweh had told them to do. (NUM 31:31)
NUM 31:41 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:41 word 2
OET-LV: 41 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_tribute of_the_contribution_of of_YHWH to_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:41)
OET-RV: 41 So Mosheh gave Yahweh’s contribution to the priest Eleazar as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:41)
NUM 31:41 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:41 word 13
OET-LV: 41 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_tribute of_the_contribution_of of_YHWH to_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:41)
OET-RV: 41 So Mosheh gave Yahweh’s contribution to the priest Eleazar as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:41)
NUM 31:42 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:42 word 6
OET-LV: 42 And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_had_divided Mosheh from the_men who_had_gone_to_war. (NUM_31:42)
OET-RV: 42 The half for the community that Mosheh had divided off from the warriors (NUM 31:42)
NUM 31:47 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:47 word 2
OET-LV: 47 And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:47)
OET-RV: 47 From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)
NUM 31:47 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:47 word 26
OET-LV: 47 And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:47)
OET-RV: 47 From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)
NUM 31:48 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:48 word 3
OET-LV: 48 And_they_drew_near to Mosheh the_officers who were_of_the_thousands_of the_army the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds. (NUM_31:48)
OET-RV: 48 Then the top army officers (the commanders over thousands, and the commanders over hundreds), went to Mosheh (NUM 31:48)
NUM 31:49 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:49 word 3
OET-LV: 49 And_they_said to Mosheh your_servants they_have_lifted_up DOM the_head_of the_men_of (the)_war who were_in_our_of_hand and_not he_is_missing from_him/it anyone. (NUM_31:49)
OET-RV: 49 and informed him, “We, your servants have counted the soldiers who were under us, and none of our men are missing, (NUM 31:49)
NUM 31:51 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:51 word 2
OET-LV: 51 And_ Mosheh _he/it_took and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_gold from_with_them every_of article_of work. (NUM_31:51)
OET-RV: 51 So Mosheh and the priest Eleazar took those crafted gold items from them, (NUM 31:51)
NUM 31:54 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:54 word 2
OET-LV: 54 And_ Mosheh _he/it_took and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_gold from_with the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_they_brought DOM_him/it into the_tent_of meeting a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_31:54)
OET-RV: 54 and Mosheh and the priest Eleazar took the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it to the sacred tent as a memorial for the Israelis in front of Yahweh. (NUM 31:54)
NUM 32:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:2 word 8
OET-LV: 2 And_ the_descendants_of _they_came of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn and_they_said to Mosheh and_near/to ʼElˊāzār the_priest/officer and_near/to the_leaders_of the_congregation to_say. (NUM_32:2)
OET-RV: 2 So their leaders went to Mosheh and the priest Eleazar and the community leaders to say, (NUM 32:2)
NUM 32:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:6 word 2
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_said to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn your(pl)_of_brothers will_they_go to_battle and_you(pl) will_you(pl)_remain here. (NUM_32:6)
OET-RV: 6 “It wouldn’t be right for your fellow Israelis to go to war while you all just stay here,” Mosheh told them. (NUM 32:6)
NUM 32:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:20 word 3
OET-LV: 20 and_he/it_said to_them Mosheh if you(pl)_will_do DOM the_thing the_this if you_will_equip_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_battle. (NUM_32:20)
OET-RV: 20 “If you’re going to do that,” Mosheh responded, “then you all must equip yourselves to fight battles for Yahweh, (NUM 32:20)
NUM 32:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:25 word 7
OET-LV: 25 And_ the_descendants_of _he/it_said of_Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn to Mosheh your_servants to_say they_will_do just_as my_master is_commanding. (NUM_32:25)
OET-RV: 25 “Your servants will do what you’ve said,” confirmed the leaders of the Reuven and Gad tribes. (NUM 32:25)
NUM 32:28 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:28 word 3
OET-LV: 28 And_he/it_commanded to/for_them Mosheh DOM ʼElˊāzār the_priest/officer and_DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_DOM the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_32:28)
OET-RV: 28 So Mosheh gave instructions about them to the priest Eleazar, Nun’s son Yehoshua, and the Israeli tribal leaders, (NUM 32:28)
NUM 32:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said to_them if they_will_pass_over the_descendants_of Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn with_you(pl) DOM the_Yardēn/(Jordan) every_of man_equipped for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_subdued the_earth/land before_you(pl) and_you(pl)_will_give to/for_them DOM the_land_of (the)_Gilˊād to_a_possession. (NUM_32:29)
OET-RV: 29 telling them, “If the men from Gad and Reuven tribes cross over the Yarden with you and equipped ready to fight for Yahweh and that land is conquered, then you must give them the Gilead region for them to own. (NUM 32:29)
NUM 32:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:33 word 3
OET-LV: 33 And_he/it_gave to/for_them Mosheh to_the_descendants_of Gād and_to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf/(Joseph) DOM the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī and_DOM the_kingdom_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_earth/land to_its_of_cities with_territories_of the_cities_of the_earth/land all_around. (NUM_32:33)
OET-RV: 33 So Mosheh gave that region to the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Yosef’s son Menashsheh, encompassing the kingdoms of the Amorite King Sihon and the Bashan’s King Og, plus the surrounding territories. (NUM 32:33)
NUM 32:40 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 32:40 word 2
OET-LV: 40 And_ Mosheh _he/it_gave DOM (the)_Gilˊād to_Mākīr the_son_of Mənashsheh and_he/it_sat_down//remained//lived in_it. (NUM_32:40)
OET-RV: 40 So Mosheh gave Gilead to Menashsheh’s son Makir, and his clan lived there. (NUM 32:40)
NUM 33:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 33:1 word 11
OET-LV: 33 these are_the_journeyings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_their_military_of_groups by_the_hand_of Mosheh and_ʼAhₐron. (NUM_33:1)
OET-RV: 33 The following are the details of the stages of Yisrael’s journeys starting from when they exited Egypt tribe-by-tribe under Mosheh and Aharon’s leadership. (NUM 33:1)
NUM 33:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 33:2 word 2
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM of_departure_of_their_points to_their_of_journeyings on the_mouth_of YHWH and_these journeyings_of_are_their to_their_points_of_of_departure. (NUM_33:2)
OET-RV: 2 Mosheh, acting on Yahweh’s instructions, had written down their departure points, so these were the legs of their journeys: (NUM 33:2)
NUM 33:50 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 33:50 word 4
OET-LV: 50 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn of_Yərīḩō to_say. (NUM_33:50)
OET-RV: 50 Then Yahweh spoke to Mosheh there on the Moav plains beside the Yarden opposite Yeriho, (NUM 33:50)
NUM 34:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 34:1 word 4
OET-LV: 34 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_34:1)
OET-RV: 34 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 34:1)
NUM 34:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 34:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (NUM_34:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)
NUM 34:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 34:16 word 4
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_34:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 34:16)
NUM 35:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 35:1 word 4
OET-LV: 35 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_say. (NUM_35:1)
OET-RV: 35 While they were there on the Moav plains beside the Yarden river, Yahweh told Mosheh (Moses). (NUM 35:1)
NUM 35:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 35:9 word 4
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_35:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 35:9)
NUM 36:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 36:1 word 16
OET-LV: 36 and_ the_heads_of _they_drew_near of_the_fathers of_the_clan_of of_the_descendants_of of_Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh from_the_clans_of the_descendants_of Yōşēf/(Joseph) and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of the_leaders heads_of fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:1)
OET-RV: 36 Now the leaders of the Gilead clans (Gilead was the son of Makir, son of Menashsheh, one of Yosef’s sons) approached Mosheh and the Israeli leaders (NUM 36:1)
NUM 36:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 36:5 word 2
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_mouth_of YHWH to_say right the_tribe_of the_descendants_of Yōşēf is_speaking. (NUM_36:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh gave a ruling to the Israelis in accordance with what Yahweh had told him, “These Yosefite men are correct. (NUM 36:5)
NUM 36:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 36:10 word 5
OET-LV: 10 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_daughters_of they_did of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad). (NUM_36:10)
OET-RV: 10 So Tselofehad’s daughters obeyed what Yahweh had told Mosheh, (NUM 36:10)
NUM 36:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 36:13 word 8
OET-LV: 13 These are_the_commands and_the_judgements which he_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_36:13)
OET-RV: 13 All the above were the commands and regulations that Yahweh ordered Mosheh to tell the Israelis, while they were camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 36:13)
DEU 1:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 1:1 word 5
OET-LV: 1 These are_the_words/messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_wilderness in_plain opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and zāhāⱱ. (DEU_1:1)
OET-RV: 1 These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav. (DEU 1:1)
DEU 1:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 1:3 word 10
OET-LV: 3 And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them. (DEU_1:3)
OET-RV: 3 Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)
DEU 1:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 1:5 word 6
OET-LV: 5 On_the_other_side_of the_Yardēn in_land of_Mōʼāⱱ he_undertook Mosheh he_made_clear DOM the_law (the)_this to_say. (DEU_1:5)
OET-RV: 5 On the eastern side of the Yarden river in the Moav (Moab) region, Mosheh began explaining those instructions, saying, (DEU 1:5)
DEU 4:41 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 4:41 word 3
OET-LV: 41 then Mosheh he_set_apart three cities on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) rising_of_towards_the the_sun. (DEU_4:41)
OET-RV: 41 Then Mosheh (Moses) selected three cities on that eastern side of the Yarden (DEU 4:41)
DEU 4:44 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 4:44 word 5
OET-LV: 44 And_this is_the_law which he_set Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_4:44)
OET-RV: 44 These are the instructions that Mosheh (Moses) gave to the Israelis, (DEU 4:44)
DEU 4:45 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 4:45 word 7
OET-LV: 45 These are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_spoke Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (DEU_4:45)
OET-RV: 45 including all the instructions, rules, and regulations that Mosheh had told them when they left Egypt, (DEU 4:45)
DEU 4:46 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 4:46 word 16
OET-LV: 46 On_the_other_side_of the_Yardēn in_valley opposite_to Bēyt Pəˊōr in_land of_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn whom he_defeated Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim. (DEU_4:46)
OET-RV: 46 when they were in the valley east of the Yarden River. They were across from the town of Beyt-Peor, in the land that the Amorite King Sihon (who lived in Heshbon city) had ruled. (Mosheh and the other Israelis had defeated them when they came out of Egypt.) (DEU 4:46)
DEU 5:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 5:1 word 2
OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_regulations and_DOM the_judgements which I am_speaking in_your_two’s_of_ears the_day and_you(pl)_will_learn DOM_them and_you(pl)_will_take_care to_observe_them. (DEU_5:1)
OET-RV: 5 Then Mosheh (Moses) summoned all Yisrael and told them, “Yisrael, listen to the instructions and the regulations that I will speak in your ears today, and then you must learn them and be careful to follow them. (DEU 5:1)
DEU 27:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 27:1 word 2
OET-LV: 27 and_ Mosheh _he/it_commanded and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_people to_say keep DOM all_of the_command which I am_commanding you(pl) the_day. (DEU_27:1)
OET-RV: 27 Then Mosheh (Moses) and the Israeli elders commanded the people, “Follow all the instructions that I’m giving you today. (DEU 27:1)
DEU 27:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 27:9 word 2
OET-LV: 9 and_ Mosheh _he/it_spoke and_the_priests the_Lēviyyiy to all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say keep_silent and_listen Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_day the_this you_have_become (into)_a_people to/for_YHWH god_of_your. (DEU_27:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh (Mosheh) along with the priests and the Levites, spoke to all Yisrael, “Be silent and listen, Yisrael. Today you have become the people of your god Yahweh. (DEU 27:9)
DEU 27:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 27:11 word 2
OET-LV: 11 and_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people in_the_day (the)_that to_say. (DEU_27:11)
OET-RV: 11 That same day, Mosheh told the people, (DEU 27:11)
DEU 28:69 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 28:69 word 8
OET-LV: 69 these are_the_words/messages_of the_covenant which he_commanded YHWH DOM Mosheh to_make with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Mōʼāⱱ (from)_besides_of the_covenant which he_had_made with_them at_Ḩorēⱱ. (DEU_28:69)
DEU 29:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 29:1 word 2
OET-LV: 29 and_ Mosheh _he/it_called (to) all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_seen DOM all_of that he_did YHWH to_your_two’s_of_eyes in_land of_Miʦrayim to_Parˊoh and_to/for_all servants_of_his and_to/for_all land_of_his. (DEU_29:1)
OET-RV: 29 Those are the words of the agreement that Yahweh commanded Mosheh to make with the Israelis there in Moav, on top of the agreement that he’d made with them at Horeb (Mt. Sinai). (DEU 29:1)
DEU 31:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:1 word 2
OET-LV: 31 and_ Mosheh _he/it_went and_he/it_spoke DOM the_words/messages the_these to all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:1)
OET-RV: 31 Then Mosheh (Moses) also told the Israelis, (DEU 31:1)
DEU 31:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:7 word 2
OET-LV: 7 and_ Mosheh _he/it_called (to)_Yəhōshūˊa and_he/it_said to_him/it to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_be_bold if/because you you_will_go with the_people the_this into the_earth/land which he_swore YHWH to_their_of_ancestors to_give to/for_them and_you(ms) you_will_give_it_as_an_inheritance them. (DEU_31:7)
OET-RV: 7 Then Mosheh called Yehoshua and told him in front of all Yisrael, “Be strong and courageous, because you’ll go with these people into the land that Yahweh had promised to their ancestors to give to them, and you’ll enable them to take it as their inheritance. (DEU 31:7)
DEU 31:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_law (the)_this and_he_gave_it to the_priests the_sons_of Lēvī who_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_near/to all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh wrote these instructions down and gave the scroll to the Israeli elders and to the priests (Levi’s descendants) who carry the box containing Yahweh’s agreement. (DEU 31:9)
DEU 31:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:10 word 2
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths. (DEU_31:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts, (DEU 31:10)
DEU 31:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:14 word 4
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
DEU 31:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:14 word 17
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
DEU 31:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:16 word 4
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it. (DEU_31:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)
DEU 31:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:22 word 2
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_song (the)_this in_the_day (the)_that and_he_taught_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:22)
OET-RV: 22 So Mosheh wrote down the song that day and taught it to the Israelis. (DEU 31:22)
DEU 31:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:24 word 3
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_finished Mosheh to_write_down DOM the_words/messages_of the_law (the)_this on a_book until they_were_complete. (DEU_31:24)
OET-RV: 24 After Mosheh had finished writing all these instructions from beginning to end onto a scroll, (DEU 31:24)
DEU 31:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:25 word 2
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_Lēviyyiy who_carry_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH to_say. (DEU_31:25)
OET-RV: 25 he told the Levites who carry the box containing Yahweh’s agreement, (DEU 31:25)
DEU 31:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 31:30 word 2
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_spoke in_the_ears_of all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages_of the_song (the)_this until they_were_complete. (DEU_31:30)
OET-RV: 30 Then Moses recited this entire song aloud to all the gathered Israelis: (DEU 31:30)
DEU 32:44 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 32:44 word 2
OET-LV: 44 and_ Mosheh _he_came and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages_of the_song (the)_this in_the_ears_of the_people he and_Hōshēˊa the_son_of Nūn. (DEU_32:44)
OET-RV: 44 Then Mosheh, accompanied by Nun’s son Yehoshua, went and recited all the words of that song for the people to hear. (DEU 32:44)
DEU 32:45 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 32:45 word 2
OET-LV: 45 And_ Mosheh _they_were_ended/finished to_speak DOM all_of the_words/messages the_these to all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_32:45)
OET-RV: 45 When Mosheh had finished telling all that to all Yisrael, (DEU 32:45)
DEU 32:48 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 32:48 word 4
OET-LV: 48 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh on_the_substance_of the_day the_this to_say. (DEU_32:48)
OET-RV: 48 That same day, Yahweh told Mosheh, (DEU 32:48)
DEU 33:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 33:1 word 5
OET-LV: 33 and_this is_the_blessing which he_blessed Mosheh the_man_of the_ʼElohīm DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his. (DEU_33:1)
OET-RV: 33 This is the blessing with which the man of God, Mosheh (Moses), blessed Israelis just before his death: (DEU 33:1)
DEU 33:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 33:4 word 4
OET-LV: 4 A_law he_commanded to/for_us Mosheh a_possession the_assembly_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_33:4)
OET-RV: 4 Mosheh gave us those instructions
⇔ that would become a valuable possession for Yakov’s descendants. (DEU 33:4)
DEU 34:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:1 word 2
OET-LV: 34 and_ Mosheh _he/it_ascended from_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ to the_mountain_of Nəⱱō the_top_of (the)_Pişgāh which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_he_showed_him YHWH DOM all_of the_earth/land DOM (the)_Gilˊād to Dān. (DEU_34:1)
OET-RV: 34 Then Moses went from the plains of Moab up to Mt. Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Yeriho (Jericho), and Yahweh showed him all the Gilead region as far as Dan, (DEU 34:1)
DEU 34:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:5 word 3
OET-LV: 5 And_he/it_died there Mosheh the_servant_of YHWH in_land of_Mōʼāⱱ on the_mouth_of YHWH. (DEU_34:5)
OET-RV: 5 So Yahweh’s servant Mosheh (Moses) died there in Moav just as Yahweh had said would happen (DEU 34:5)
DEU 34:7 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB DEU 34:7 word 1
OET-LV: 7 And_Mosheh was_a_son_of one_hundred and_twenty year[s] when_he_of_died not eye_of_his it_had_grown_dim and_not vigor_of_his it_had_fled. (DEU_34:7)
OET-RV: 7 Mosheh was one hundred and twenty when he died, but he still had excellent eyesight and strength in his body. (DEU 34:7)
DEU 34:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:8 word 5
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh. (DEU_34:8)
OET-RV: 8 The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)
DEU 34:8 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:8 word 14
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh. (DEU_34:8)
OET-RV: 8 The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)
DEU 34:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:9 word 9
OET-LV: 9 And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn he_was_full a_spirit_of wisdom if/because Mosheh he_had_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_they_listened to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (DEU_34:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Nun’s son Yehoshua (Joshua) was full of the spirit of wisdom, because Mosheh had placed his hands on him and prayed over him, so the Israelis listened to him and did what Yahweh had commanded Mosheh. (DEU 34:9)
DEU 34:9 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:9 word 22
OET-LV: 9 And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn he_was_full a_spirit_of wisdom if/because Mosheh he_had_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_they_listened to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (DEU_34:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Nun’s son Yehoshua (Joshua) was full of the spirit of wisdom, because Mosheh had placed his hands on him and prayed over him, so the Israelis listened to him and did what Yahweh had commanded Mosheh. (DEU 34:9)
DEU 34:10 כְּמֹשֶׁה (kəmosheh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, Moses’ morpheme glosses=‘like, Moses’ OSHB DEU 34:10 word 6
OET-LV: 10 And_not a_prophet he_has_arisen again in_Yisrāʼēl/(Israel) like_Mosheh whom he_knew_him YHWH face to face. (DEU_34:10)
OET-RV: 10 No prophet like Mosheh who Yahweh knew face to face, has ever emerged in Yisrael since then, (DEU 34:10)
DEU 34:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:12 word 9
OET-LV: 12 And_to/for_all the_hand (the)_strong and_to/for_all the_terror (the)_great which he_did Mosheh to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_34:12)
OET-RV: 12 No other prophet has been able to do all the incredible but terrifying things that Mosheh did while all Yisrael watched. (DEU 34:12)
JOS 1:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:1 word 4
OET-LV: 1 And_he/it_was after the_death_of Mosheh the_servant_of YHWH and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_son_of Nūn of_Mosheh the_servant_of to_say. (JOS_1:1)
OET-RV: 1 After the death of Yahweh’s servant Mosheh (Moses), Yahweh spoke to Mosheh’s servant Yehoshua (Joshua) (the son of Nun), saying, (JOS 1:1)
JOS 1:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:1 word 14
OET-LV: 1 And_he/it_was after the_death_of Mosheh the_servant_of YHWH and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_son_of Nūn of_Mosheh the_servant_of to_say. (JOS_1:1)
OET-RV: 1 After the death of Yahweh’s servant Mosheh (Moses), Yahweh spoke to Mosheh’s servant Yehoshua (Joshua) (the son of Nun), saying, (JOS 1:1)
JOS 1:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:2 word 1
OET-LV: 2 Mosheh servant_of_my he_has_died and_now arise pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this you and_all the_people the_this into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_them to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_1:2)
OET-RV: 2 “Now that my servant Mosheh is dead, you and all these people should pack up and cross over this River Yordan to go to the land that I am about to give to them—to Yisra’el’s descendants. (JOS 1:2)
JOS 1:3 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:3 word 13
OET-LV: 3 Every_of place which it_will_tread the_sole_of your_foot_of_of in/on/over_him/it to/for_you(pl) I_have_given_it just_as I_spoke to Mosheh. (JOS_1:3)
OET-RV: 3 I’ll give you all every place that the soles of your feet tread on, just like I told Mosheh. (JOS 1:3)
JOS 1:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:5 word 11
OET-LV: 5 Not anyone he_will_stand to_your_face all_of the_days_of your(pl)_life_of_of just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you not I_will_abandon_you and_not I_will_leave_you. (JOS_1:5)
OET-RV: 5 No man will be able to challenge your leadership as long as you live—I’ll be with you just as I was with Mosheh—I won’t fail you or abandon you. (JOS 1:5)
JOS 1:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:7 word 11
OET-LV: 7 Only be_strong and_be_bold exceedingly to_guard/protect for_doing according_to_all_of the_law which he_commanded_you Mosheh servant_of_my do_not turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand so_that you_may_prosper in_every where you_will_go. (JOS_1:7)
OET-RV: 7 Just be strong and very courageous—making sure that you obey everything that my servant Mosheh instructed you. Don’t turn away to the right or to the left from it, so that you’ll be wise in every situation that you end up in. (JOS 1:7)
JOS 1:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:13 word 7
OET-LV: 13 Remember DOM the_message which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_say YHWH god_of_your(pl) is_giving_rest to/for_you(pl) and_he/it_gave to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this. (JOS_1:13)
OET-RV: 13 “Remember what Yahweh’s servant Mosheh informed you: Your god Yahweh is about give this land to you and to enable you all to settle down. (JOS 1:13)
JOS 1:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:14 word 9
OET-LV: 14 Wives_of_your(pl) one[s]_of_your(pl)_little and_your(pl)_of_livestock they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you(pl) Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl) you(pl)_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_your(pl) all_of the_mighty_men_of (the)_strength and_you(pl)_will_help them. (JOS_1:14)
OET-RV: 14 Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them (JOS 1:14)
JOS 1:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:15 word 25
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 1:17 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:17 word 5
OET-LV: 17 According_to_all that we_listened to Mosheh so we_will_listen to_you only may_he_be YHWH god_of_your with_you just_as he_was with Mosheh. (JOS_1:17)
OET-RV: 17 We’ll listen to you just like we listened to everything Mosheh said. May your god Yahweh be with you, just like he was with Mosheh. (JOS 1:17)
JOS 1:17 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:17 word 17
OET-LV: 17 According_to_all that we_listened to Mosheh so we_will_listen to_you only may_he_be YHWH god_of_your with_you just_as he_was with Mosheh. (JOS_1:17)
OET-RV: 17 We’ll listen to you just like we listened to everything Mosheh said. May your god Yahweh be with you, just like he was with Mosheh. (JOS 1:17)
JOS 3:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 3:7 word 18
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa the_day the_this I_will_begin to_make_you_great in/on_both_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) that they_will_know if/because_that just_as I_was with Mosheh I_will_be with_you. (JOS_3:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Yehoshua, “Today I’ll begin to make you powerful in the eyes of all Yisrael (Israel) so they’ll know that I’m with you just like I was with Mosheh. (JOS 3:7)
JOS 4:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 4:10 word 22
OET-LV: 10 And_the_priests who_carry_of (of)_the_box were_standing in_the_middle of_the_Yardēn until was_finished every_of (the)_thing which he_had_commanded YHWH DOM Yəhōshūˊa to_speak to the_people according_to_all that he_had_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_they_hurried the_people and_they_passed_over. (JOS_4:10)
OET-RV: 10 The priests carrying the box had stood in the middle of the Yordan until everything that Yahweh had instructed Yehoshua to pass on to the people was done, just as Mosheh had also instructed Yehoshua, and the people had rapidly crossed over. (JOS 4:10)
JOS 4:12 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 4:12 word 16
OET-LV: 12 And_ the_descendants_of _they_passed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh. (JOS_4:12)
OET-RV: 12 The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. (JOS 4:12)
JOS 4:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 4:14 word 15
OET-LV: 14 in_the_day (the)_that YHWH he_made_great DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) in/on_both_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw DOM_him/it just_as they_had_feared DOM Mosheh all_of the_days_of his/its_life. (JOS_4:14)
OET-RV: 14 On that day, Yahweh helped Yehoshua to look powerful in the eyes of the people, and they respected him just as they had respected Mosheh all the days of his life. (JOS 4:14)
JOS 8:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 8:31 word 3
OET-LV: 31 Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings. (JOS_8:31)
OET-RV: 31 just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)
JOS 8:31 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 8:31 word 12
OET-LV: 31 Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings. (JOS_8:31)
OET-RV: 31 just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)
JOS 8:32 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 8:32 word 8
OET-LV: 32 And_he_wrote there on the_stones DOM (the)_copy_of the_law_of Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_8:32)
OET-RV: 32 and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there, a copy of the rules passed on by Mosheh. (JOS 8:32)
JOS 8:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 8:33 word 31
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 8:35 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 8:35 word 7
OET-LV: 35 Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_their_of_midst. (JOS_8:35)
OET-RV: 35 He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them. (JOS 8:35)
JOS 9:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 9:24 word 15
OET-LV: 24 And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this. (JOS_9:24)
OET-RV: 24 “Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)
JOS 11:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:12 word 18
OET-LV: 12 And_DOM all_of the_cities_of the_kings the_these and_DOM all_of kings_of_their Yəhōshūˊa/(Joshua) he_captured and_he_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword he_totally_destroyed them just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_11:12)
OET-RV: 12 So Yehoshua had captured all those kings and their cities, and completely destroyed them and their people just as Yahweh’s servant Mosheh had commanded. (JOS 11:12)
JOS 11:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:15 word 5
OET-LV: 15 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:15)
OET-RV: 15 Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)
JOS 11:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:15 word 9
OET-LV: 15 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:15)
OET-RV: 15 Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)
JOS 11:15 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:15 word 23
OET-LV: 15 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:15)
OET-RV: 15 Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)
JOS 11:20 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:20 word 25
OET-LV: 20 If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:20)
OET-RV: 20 because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)
JOS 11:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:23 word 11
OET-LV: 23 And_ Yəhōshūˊa _he/it_took DOM all_of the_earth/land according_to_all that YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions to_their_of_tribes and_the_earth it_was_at_peace from_war. (JOS_11:23)
OET-RV: 23 Yehoshua captured the entire region, just as Yahweh had told Mosheh, and Yehoshua gave it as an inheritance to Yisrael, divided into portions according to their tribes, and then the region was peaceful. (JOS 11:23)
JOS 12:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 12:6 word 1
OET-LV: 6 Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh. (JOS_12:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)
JOS 12:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 12:6 word 8
OET-LV: 6 Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh. (JOS_12:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)
JOS 13:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:8 word 9
OET-LV: 8 With_him/it the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] they_had_received inheritance_of_their which he_had_given to/for_them Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastward just_as he_had_given to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_13:8)
OET-RV: 8 Along with the other half of the half-tribe of Menashsheh, the tribes of Reuben and Gad had taken their inheritance on the other (eastern) side of the Yordan as approved by Yahweh’s servant Mosheh, (JOS 13:8)
JOS 13:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:8 word 16
OET-LV: 8 With_him/it the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] they_had_received inheritance_of_their which he_had_given to/for_them Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastward just_as he_had_given to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_13:8)
OET-RV: 8 Along with the other half of the half-tribe of Menashsheh, the tribes of Reuben and Gad had taken their inheritance on the other (eastern) side of the Yordan as approved by Yahweh’s servant Mosheh, (JOS 13:8)
JOS 13:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:12 word 14
OET-LV: 12 All_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān who he_reigned in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī he he_was_left of_the_remnant_of of_the_Rəfāʼīm and_he_had_defeated_them Mosheh and_he_had_dispossessed_them. (JOS_13:12)
OET-RV: 12 all the kingdom of Og in the Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (what remained from the remnant of the Refa’ites). Mosheh had attacked them and captured their lands. (JOS 13:12)
JOS 13:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:15 word 2
OET-LV: 15 and_ Mosheh _he/it_gave to_the_tribe_of the_descendants_of Rəʼūⱱēn to_their_clans. (JOS_13:15)
OET-RV: 15 This was the land that Mosheh gave to the tribe of Reuben, according to their clans: (JOS 13:15)
JOS 13:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:21 word 14
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land. (JOS_13:21)
OET-RV: 21 and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)
JOS 13:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:24 word 2
OET-LV: 24 and_ Mosheh _he/it_gave to_the_tribe_of Gād to_the_descendants_of Gād to_their_clans. (JOS_13:24)
OET-RV: 24 This was the land that Mosheh gave to the tribe of Gad, according to their clans: (JOS 13:24)
JOS 13:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_gave to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_was to_the_half_of the_tribe_of the_descendants_of Mənashsheh to_their_of_clans. (JOS_13:29)
OET-RV: 29 This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans: (JOS 13:29)
JOS 13:32 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:32 word 4
OET-LV: 32 These are_that_which he_gave_as_a_possession Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) eastward. (JOS_13:32)
OET-RV: 32 This was the land that Mosheh gave as an inheritance in the plains of Moab on the eastern side of the Yordan River opposite Yericho. (JOS 13:32)
JOS 13:33 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 13:33 word 5
OET-LV: 33 and_to_the_tribe_of the_Lēviyyiy[s] not Mosheh he_gave an_inheritance YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he inheritance_of_was_their just_as he_had_spoken to/for_them. (JOS_13:33)
OET-RV: 33 However, Mosheh didn’t give any inheritance of land to Levi’s descendants because Yisrael’s god Yahweh is their inheritance just as he told them. (JOS 13:33)
JOS 14:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:2 word 7
OET-LV: 2 By_the_allotted_portion_of their_inheritance_of_of just_as he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh for_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (JOS_14:2)
OET-RV: 2 Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh. (JOS 14:2)
JOS 14:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:3 word 3
OET-LV: 3 If/because Mosheh he_had_given the_inheritance_of the_two_of the_tribes and_the_half_of the_tribe from_the_other_side of_Yardēn and_to_Lēviyyiy not he_had_given an_inheritance among_them. (JOS_14:3)
OET-RV: 3 (Mosheh had given the other two and a half tribes their inheritance on the other side of the river, but the Levites weren’t given land as an inheritance— (JOS 14:3)
JOS 14:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:5 word 5
OET-LV: 5 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_apportioned DOM the_earth/land. (JOS_14:5)
OET-RV: 5 The Israelis did just as Yahweh had commanded Mosheh—they allocated blocks of the land as permanent possessions. (JOS 14:5)
JOS 14:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:6 word 21
OET-LV: 6 and_ the_descendants_of _they_approached of_Yəhūdāh/(Judah) to Yəhōshūˊa at_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite you you_know DOM the_message which he_spoke YHWH to Mosheh the_man_of the_ʼElohīm on causes_of_my and_on causes_of_your at barnēˊa. (JOS_14:6)
OET-RV: 6 Leaders from the tribe of Yehudah approached Yehoshua at Gilgal and Caleb (son of Yefunneh the Kenizzite) said to him, “You yourself know what Yahweh told the man of God Mosheh at Kadesh-Barnea about me and you. (JOS 14:6)
JOS 14:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:7 word 6
OET-LV: 7 was_a_son_of forty year[s] I when_sent Mosheh the_servant_of YHWH DOM_me from barnēˊa to_spy_out DOM the_earth/land and_I_brought_back DOM_him/it a_message just_as with heart_of_my. (JOS_14:7)
OET-RV: 7 I was forty years old when Yahweh’s servant Mosheh sent me from Kadesh-Barnea to spy out the land, and I brought back an honest report. (JOS 14:7)
JOS 14:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:9 word 2
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he_swore_an_oath in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_of_your on_it to/for_yourself(m) it_will_belong to_an_inheritance and_to_your(pl)_of_children until perpetuity if/because you_filled after YHWH god_of_my. (JOS_14:9)
OET-RV: 9 Mosheh promised me that day, saying, ‘The land that you walked on will certainly be for an inheritance for you and your sons forever, because you were completely loyal to my god Yahweh.’ (JOS 14:9)
JOS 14:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:10 word 19
OET-LV: 10 And_now here he_has_let_live YHWH me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_then he_spoke YHWH DOM the_message the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_now here I the_day am_a_son_of five and_eighty year[s]. (JOS_14:10)
OET-RV: 10 Now, listen. Yahweh has kept me alive these forty-five years since Yahweh said that to Mosheh, back when Yisrael was walking in the wilderness. Yes, believe it or not, I’m now eighty-five. (JOS 14:10)
JOS 14:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 14:11 word 8
OET-LV: 11 Still_I the_day am_strong just_as in/on_day sent me Mosheh as_my_of_strength then and_as_my_of_strength now for_battle and_to_go_out and_to_come. (JOS_14:11)
OET-RV: 11 I’m still as strong today as I was on the day that Mosheh sent me. Just like I could fight back then, I can still fight or travel just the same. (JOS 14:11)
JOS 17:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 17:4 word 15
OET-LV: 4 And_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_before_of the_leaders to_say YHWH he_commanded DOM Mosheh to_give to/for_us an_inheritance in_the_middle brothers_of_our and_he/it_gave to/for_them to the_mouth_of YHWH an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of. (JOS_17:4)
OET-RV: 4 They approached the priest Eleazar and Yehoshua and the other leaders and said, “Yahweh told Mosheh to give us an inheritance along with our brothers.” So he gave them an inheritance (like he’d given their uncles), as Yahweh had instructed them. (JOS 17:4)
JOS 18:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 18:7 word 23
OET-LV: 7 If/because there_will_belong_not a_portion to_Lēviyyiy in_your_of_midst if/because is_the_priesthood_of YHWH inheritance_of_its and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh they_have_received inheritance_of_their from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) eastward which he_gave to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_18:7)
OET-RV: 7 However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Reuven and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan. (JOS 18:7)
JOS 20:2 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 20:2 word 15
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say assign to/for_you(pl) DOM the_cities_of (the)_refuge which I_spoke to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh. (JOS_20:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis to select some cities that people can flee to in order to be safe, just as I instructed you through Mosheh, (JOS 20:2)
JOS 21:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 21:2 word 10
OET-LV: 2 And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_our_of_livestock. (JOS_21:2)
OET-RV: 2 at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.” (JOS 21:2)
JOS 21:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 21:8 word 14
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy DOM the_cities the_these and_DOM lands_of_their_pasture just_as YHWH he_had_commanded by_the_hand_of Mosheh by_lot. (JOS_21:8)
OET-RV: 8 So the Israeli leaders gave those cities and their surrounding fields to the Levites, just as Yahweh had instructed through Mosheh. (JOS 21:8)
JOS 22:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 22:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_kept DOM all_of that he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH and_you(pl)_have_listened to_my_of_voice to_all/each/any/every that I_have_commanded you(pl). (JOS_22:2)
OET-RV: 2 and told them, “You yourselves have obeyed everything that Yahweh’s servant Mosheh instructed you to do. In addition, you’ve all followed everything that I told you. (JOS 22:2)
JOS 22:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 22:4 word 20
OET-LV: 4 And_now YHWH he_has_given_rest god_of_your(pl) to_your(pl)_of_countrymen just_as he_spoke to/for_them and_now turn and_go to/for_you(pl) to_your(pl)_of_tents to the_land_of your_possession_of_of which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan). (JOS_22:4)
OET-RV: 4 and now he has enabled these other tribes to rest from battle just like he told them he would. So now, you all may go back to your homes that Yahweh’s servant Mosheh gave you on the other side of the river. (JOS 22:4)
JOS 22:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 22:5 word 12
OET-LV: 5 Only take_care exceedingly for_doing DOM the_command and_DOM the_law which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_love DOM YHWH god_of_your(pl) and_to_walk in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_to_cleave in_him/it and_to_serve_him in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl). (JOS_22:5)
OET-RV: 5 Only do take care to continue to obey the instructions and the law that Yahweh’s servant Mosheh gave you: to love your god Yahweh, to follow him and his instructions, to stay close to him, and to serve him with all your hearts and your inner selves.” (JOS 22:5)
JOS 22:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 22:7 word 5
OET-LV: 7 and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Mosheh he_had_given in_Bāshān and_to_half_of_of_it Yəhōshūˊa he_had_given with countrymen_of_their on_the_other_side_of of_the_Yardēn westward and_also if/because he_sent_them_away Yəhōshūˊa to tents_of_their and_he_blessed_them. (JOS_22:7)
OET-RV: 7 (Mosheh had given the Bashan to the half of the Menashsheh half-tribe, and Yehoshua had given land on the western side of the Yordan to the other half.) When he’d blessed them (JOS 22:7)
JOS 22:9 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 22:9 word 31
OET-LV: 9 and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (JOS_22:9)
OET-RV: 9 So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)
JOS 23:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 23:6 word 10
OET-LV: 6 And_you(pl)_will_be_strong very to_guard/protect and_to_do DOM every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law_of Mosheh to_not to_turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand. (JOS_23:6)
OET-RV: 6 Take great care to obey and do everything that Mosheh wrote down—don’t deviate from it in any way. (JOS 23:6)
JOS 24:5 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 24:5 word 3
OET-LV: 5 And_I_sent DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_I_struck DOM Miʦrayim just_as I_did in_its_of_midst and_after I_brought_out you(pl). (JOS_24:5)
OET-RV: 5 I sent Mosheh and Aharon and I damaged Egypt internally, and then I brought you all out again. (JOS 24:5)
JDG 1:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JDG 1:16 word 4
OET-LV: 16 and_the_sons the_Qēynī the_father-in-law_of Mosheh they_went_up from_the_city_of the_palm_trees with the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) the_wilderness_of Yəhūdāh which is_in_the_Negeⱱ_of ˊArād and_he/it_went and_he/it_sat_down//remained//lived with the_people. (JDG_1:16)
OET-RV: 16 The Kenites (descendants of Mosheh’s father-in-law), left the city of palm trees (Yericho) and went with Yehudah’s descendants to the southern wilderness near Arad and lived with the people there. (JDG 1:16)
JDG 1:20 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JDG 1:20 word 7
OET-LV: 20 And_people_gave to_Kālēⱱ/(Caleb) DOM Ḩeⱱrōn just_as he_had_said Mosheh and_he_dispossessed from_there DOM three the_sons_of (the)_ˊĀnāq. (JDG_1:20)
OET-RV: 20 They gave Hebron to Caleb just as Mosheh had directed, and he dispossessed the three sons of the Anak from there. (JDG 1:20)
JDG 3:4 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JDG 3:4 word 16
OET-LV: 4 And_they_were to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_know will_they_obey DOM the_commands_of YHWH which he_had_commanded DOM ancestors_of_their by_the_hand_of Mosheh. (JDG_3:4)
OET-RV: 4 They were left to test Yisrael to find out if they would obey Yahweh’s instructions that had been given through Mosheh to their ancestors, (JDG 3:4)
JDG 4:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JDG 4:11 word 8
OET-LV: 11 And_Ḩeⱱer the_Qēynī was_separated from_the_Qēynī[s] from_(the)_sons of_Ḩoⱱāⱱ the_father-in-law_of Mosheh and_he_had_pitched tent_of_his to the_great_tree in_Tsaˊₐnannim/(Zaanannim) which is_with Qedesh. (JDG_4:11)
OET-RV: 11 Now Heber had moved with his wife Yael and their family away from the other Kenites (and from Mosheh’s father-in-law Hobab’s descendants) and set up his tent by the oak tree at Zaanannim near Kedesh. (JDG 4:11)
1 SAM 12:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 SAM 12:6 word 9
OET-LV: 6 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said to the_people YHWH who he_appointed DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_which he_brought_up DOM ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (SA1_12:6)
OET-RV: 6 “It was Yahweh who appointed Mosheh and Aharon,” Shemuel continued, “and who brought your ancestors out of Egypt. (SA1 12:6)
1 SAM 12:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 SAM 12:8 word 12
OET-LV: 8 When he_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Miʦrayim ancestors_of_your(pl) and_they_cried_out to YHWH and_ YHWH _he_sent DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron and_they_brought_out DOM ancestors_of_your(pl) from_Miʦrayim and_they_caused_them_to_dwell in_place (the)_this. (SA1_12:8)
OET-RV: 8 After Yacob went to Egypt and your ancestors cried out to Yahweh, then Yahweh sent Mosheh and Aharon, and they brought your ancestors out of Egypt and settled them into this place. (SA1 12:8)
1 KI 2:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 KI 2:3 word 15
OET-LV: 3 And_you_will_keep DOM the_charge_of YHWH god_of_your to_go in_his_of_ways to_guard/protect regulations_of_his commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_testimonies according_what_is_written in_the_law_of Mosheh so_that you_may_cause_to_prosper DOM all_of that you_will_do and_DOM every_of where you_will_turn there. (KI1_2:3)
OET-RV: 3 You must maintain your god Yahweh’s charge to walk in his ways, to keep his statutes, his commands, his judgements, and his testimonies, according to what is written in Mosheh’s instructions, so that you’ll be wise in everything you do and everywhere that you turn, (KI1 2:3)
1 KI 8:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 KI 8:9 word 10
OET-LV: 9 There_was_not in_box only the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) which he_had_placed there Mosheh at_Ḩorēⱱ where he_made YHWH with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (KI1_8:9)
OET-RV: 9 There was nothing in the box except for the two stone slabs that Mosheh (Moses) had put inside at Mt. Sinai (also called Horev) where Yahweh made the agreement with the Israelis after he’d brought them out of Egypt. (KI1 8:9)
1 KI 8:53 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 KI 8:53 word 12
OET-LV: 53 If/because you you_have_separated_them to/for_yourself(m) to_an_inheritance from_all the_peoples_of the_earth/land just_as you_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_your when_you_brought_out DOM ancestors_of_our from_Miʦrayim my_master YHWH. (KI1_8:53)
OET-RV: 53 Because you yourself separated them for yourself as a special possession out of all the people groups in the world, just as you said through your servant Mosheh when you brought our ancestors out from Egypt, my master Yahweh.” (KI1 8:53)
1 KI 8:56 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 KI 8:56 word 21
OET-LV: 56 YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his. (KI1_8:56)
OET-RV: 56 “Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)
2 KI 14:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 14:6 word 9
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
2 KI 18:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 18:4 word 16
OET-LV: 4 He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan. (KI2_18:4)
OET-RV: 4 He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)
2 KI 18:6 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 18:6 word 12
OET-LV: 6 And_he_clung to_YHWH not he_turned_aside from_after_him and_he_kept commands_of_his which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (KI2_18:6)
OET-RV: 6 He relied completely on Yahweh—not turning away from following him, and he obeyed the instructions that Yahweh had commanded Mosheh. (KI2 18:6)
2 KI 18:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 18:12 word 15
OET-LV: 12 On that not they_had_listened to_the_voice_of YHWH god_of_their and_they_had_transgressed DOM covenant_of_his DOM all_of that he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH and_not they_listened and_not they_did. (KI2_18:12)
OET-RV: 12 That happened because they didn’t obey their god Yahweh, but instead they broke the agreement with him—everything that Yahweh’s servant Mosheh had commanded. They didn’t take notice of it and they didn’t obey it. (KI2 18:12)
2 KI 21:8 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 21:8 word 24
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_make_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_their_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing according_to_all that I_commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh. (KI2_21:8)
OET-RV: 8 If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.” (KI2 21:8)
2 KI 23:25 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 23:25 word 18
OET-LV: 25 And_like_him not he_had_been before_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his and_on/over_all strength_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him. (KI2_23:25)
OET-RV: 25 No other king had been like Yoshiyyah who’d led the people back to obeying Yahweh—following Mosheh’s written instructions with all his heart and all his spirit and all his energy. What’s more, there’s never been a king like him since then either. (KI2 23:25)
1 CHR 5:29 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB 1 CHR 5:29 word 4
OET-LV: 29 and_the_sons of_ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_Miryām and_the_sons of_ʼAhₐron were_Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār. (CH1_5:29)
1 CHR 6:34 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 CHR 6:34 word 20
OET-LV: 34 and_ʼAhₐron and_his_of_descendants were_making_smoke on the_altar_of the_burnt_offering and_on the_altar_of the_incense to_all/each/any/every the_work_of the_holy_place_of the_holy_places and_to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm. (CH1_6:34)
OET-RV: • 34 Shemuel was Elkanah’s son.
• Elkanah was Yeroham’s son.
• Yeroham was Eliel’s son.
• Eliel was Toah’s son. (CH1 6:34)
1 CHR 15:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 CHR 15:15 word 9
OET-LV: 15 And_ the_descendants_of _they_carried of_the_Lēviyyiy DOM the_box_of the_ʼElohīm just_as Mosheh he_had_commanded according_to_the_message_of YHWH on_their_of_shoulder with_poles on_them. (CH1_15:15)
OET-RV: 15 Then, following Yahweh’s instructed as given to Mosheh (Moses), Levi’s descendants carried God’s sacred chest with it’s poles on their shoulders. (CH1 15:15)
1 CHR 21:29 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 CHR 21:29 word 5
OET-LV: 29 And_the_tabernacle_of YHWH which he_had_made Mosheh in_wilderness and_the_altar_of the_burnt_offering at_time (the)_that were_in_place at_Giⱱˊōn. (CH1_21:29)
OET-RV: 29 At that time, Yahweh’s sacred tent that Mosheh (Moses) had made in the wilderness, and the altar for burnt sacrifices, were on a hill used for worship near Gibeon city. (CH1 21:29)
1 CHR 22:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 CHR 22:13 word 14
OET-LV: 13 Then you_will_be_successful if you_will_take_care for_doing DOM the_decrees and_DOM the_judgements which he_commanded YHWH DOM Mosheh on Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_be_courageous do_not be_afraid and_do_not be_dismayed. (CH1_22:13)
OET-RV: 13 Then you’ll succeed, if you are careful to follow the instructions and the directions that Yahweh commanded Mosheh (Moses) concerning Yisrael. Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged. (CH1 22:13)
1 CHR 23:13 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB 1 CHR 23:13 word 4
OET-LV: 13 the_sons_of ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_ ʼAhₐron _he_was_separated to_consecrate_it a_holy_one_of holy_ones he and_his_of_descendants until perpetuity to_make_smoke to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_serve_him and_to_bless in_his_of_name until perpetuity. (CH1_23:13)
OET-RV: 13 Amram’s sons were Aharon and Mosheh (Aaron and Moses). Aharon and his future male descendants were permanently appointed to consecrate the most sacred things, to burn incense, to minister to Yahweh, and to bless his name. (CH1 23:13)
1 CHR 23:14 וּמֹשֶׁה (ūmosheh) Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB 1 CHR 23:14 word 1
OET-LV: 14 And_Mosheh the_man_of the_ʼElohīm descendants_of_his they_were_named on the_tribe_of the_Lēviyyiy[s]. (CH1_23:14)
OET-RV: 14 Mosheh was known as a man who served God, and his descendants were included with the other Levites. (CH1 23:14)
1 CHR 23:15 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 CHR 23:15 word 2
OET-LV: 15 The_sons_of Mosheh were_Gērəshom and_ʼElīˊezer. (CH1_23:15)
OET-RV: 15 Mosheh’s sons were Gershom and Eliezer. (CH1 23:15)
1 CHR 26:24 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 1 CHR 26:24 word 5
OET-LV: 24 And_Shəⱱūʼēl the_son_of Gērəshom the_son_of Mosheh was_the_chief over the_storehouses. (CH1_26:24)
OET-RV: 24 Shuvael, a descendant of Mosheh’s son Gershom, was another leader in charge of the treasuries, (CH1 26:24)
2 CHR 1:3 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 1:3 word 17
OET-LV: 3 And_ Shəlomoh _they_went and_all the_assembly with_him/it to_place which was_at_Gibeon if/because there it_was the_tent_of meeting_of the_ʼElohīm which Mosheh he_had_made the_servant_of YHWH in_wilderness. (CH2_1:3)
OET-RV: 3 So Shelomoh led all the assembly to the worship place at Gibeon because the sacred tent was there that Yahweh’s servant Mosheh (Moses) had made in the wilderness. (CH2 1:3)
2 CHR 5:10 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 5:10 word 8
OET-LV: 10 There_was_not in_box only the_two_of the_tablets which he_had_put Mosheh at_Ḩorēⱱ where he_made YHWH with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (CH2_5:10)
OET-RV: 10 There was nothing in the box except the two stone tablets that Mosheh (Moses) had put in at Horev (Mt. Sinai), which represented the agreement that Yahweh had made with the Israelis after they’d left Egypt (Heb. Mitsrayim). (CH2 5:10)
2 CHR 8:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 8:13 word 6
OET-LV: 13 And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths. (CH2_8:13)
OET-RV: 13 He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)
2 CHR 23:18 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 23:18 word 20
OET-LV: 18 And_ Yəhōyādāˊ _he/it_assigned the_oversight(s)_of the_house_of YHWH in_the_hand_of the_priests the_Lēviyyiy whom Dāvid he_had_assigned over the_house_of YHWH to_ the_burnt_offerings_of _offer_up of_YHWH according_what_is_written in_the_law_of Mosheh with_joy and_with_song on the_hands_of Dāvid. (CH2_23:18)
OET-RV: 18 Then Yehoyada created the roster for the temple duties of the priests and Levites that King David had previously assigned, including offering burnt offerings to Yahweh with happiness and singing, following Mosheh’s written instructions. (CH2 23:18)
2 CHR 24:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 24:6 word 17
OET-LV: 6 And_he/it_called the_king (to)_Yəhōyādāˊ the_chief and_he/it_said to_him/it why not have_you_required on the_Lēviyyiy to_bring from_Yəhūdāh and_from_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_tax_of Mosheh the_servant_of YHWH and_of_the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_tent_of the_transcript. (CH2_24:6)
OET-RV: 6 so the king he summoned Yehoyada and demanded, “Why haven’t you followed up on sending the Levites throughout Yerushalem and across Yehudah to collect the annual tax instituted by Yahweh’s servant Mosheh (Moses) for the people to contribute to the costs of the sacred tent?” (CH2 24:6)
2 CHR 24:9 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 24:9 word 8
OET-LV: 9 And_they_made a_proclamation in_Yəhūdāh and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_bring to/for_YHWH the_tax_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm on Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness. (CH2_24:9)
OET-RV: 9 They made an announcement in Yerushalem and throughout Yehudah to bring to Yahweh the tax instituted by God’s servant Mosheh when they were still in the wilderness. (CH2 24:9)
2 CHR 25:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 25:4 word 9
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 30:16 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 30:16 word 6
OET-LV: 16 And_they_stood at place_of_their according_to_of_their_custom according_to_the_law_of Mosheh the_man_of the_ʼElohīm the_priests were_sprinkling DOM the_blood from_the_hand_of the_Lēviyyiy. (CH2_30:16)
OET-RV: 16 They they stood at their stations as per the instructions written by Mosheh (Moses), then the Levites handed the bowls of blood to the priests to sprinkle on the altar. (CH2 30:16)
2 CHR 33:8 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 33:8 word 25
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh. (CH2_33:8)
OET-RV: 8 If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)
2 CHR 34:14 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 34:14 word 15
OET-LV: 14 And_when_they_brought_out DOM the_money which_ the_house_of _had_been_brought of_YHWH Ḩilqiyyāh he_found the_priest/officer DOM the_scroll_of the_law_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (CH2_34:14)
OET-RV: 14 When they were bringing the money out of the temple, Hilkiyah the high priest found a scroll containing Yahweh’s instructions that had been given via Mosheh (Moses). (CH2 34:14)
2 CHR 35:6 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 35:6 word 10
OET-LV: 6 And_slaughter the_passover and_consecrate_yourselves and_prepare for_your(pl)_of_countrymen for_doing according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (CH2_35:6)
OET-RV: 6 Consecrate yourselves and slaughter the ‘pass-over’ lambs for the people as per the instructions given through Mosheh (Moses) by Yahweh. (CH2 35:6)
2 CHR 35:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 35:12 word 13
OET-LV: 12 And_they_put_aside the_burnt_offering[s] to_give_them to_the_divisions of_the_house_of ancestors of_the_sons_of of_the_people to_bring_near to/for_YHWH according_what_is_written in_the_scroll_of Mosheh and_thus/so/as_follows for_cattle. (CH2_35:12)
OET-RV: 12 They set aside the animals to be burnt on the altar, in order to give them to the various family groups to offer to Yahweh, following the instructions Mosheh had written down. They did the same thing with the cattle. (CH2 35:12)
EZRA 3:2 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EZRA 3:2 word 21
OET-LV: 2 and_ Yēshūˊa/(Jeshua) _he/it_rose_up the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_his_of_brothers the_priests and_Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_his_of_brothers and_they_rebuilt DOM the_altar_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_offer_up on/upon/above_him/it burnt_offerings according_what_is_written in_the_law_of Mosheh the_man_of the_ʼElohīm. (EZR_3:2)
OET-RV: 2 Then Yotsadak’s son Yeshua and his brothers the priests, and Shealti’el’s son Zerubavel and his brothers, and they built the altar to offer up burnt offerings to Yisrael’s god on it as is written in the law of Mosheh, the man of God. (EZR 3:2)
EZRA 6:18 מֹשֶֽׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EZRA 6:18 word 13
OET-LV: 18 And_they_appointed the_priests in_their_of_divisions and_the_Lēviyyiy in_their_of_classes over the_service_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_writing_of the_book_of Mosheh. (EZR_6:18)
OET-RV: 18 Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the god who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses). (EZR 6:18)
EZRA 7:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EZRA 7:6 word 9
OET-LV: 6 That ˊEzrāʼ he_came_up from_Bāⱱel and_he was_a_scribe skilled in_the_law_of Mosheh which he_had_given YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave to_him/it the_king according_to_the_hand_of YHWH his/its_god on/upon/above_him/it all_of request_of_his. (EZR_7:6)
OET-RV: 6 was a skilled expert in the law that Yisrael’s god Yahweh had given through Mosheh (Moses). With the favour of his god Yahweh helping Ezra, the king had granted all his requests, and he travelled from Babylon to Yerushalem. (EZR 7:6)
NEH 1:7 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NEH 1:7 word 15
OET-LV: 7 Exceedingly_(corruptly) we_have_acted_corruptly to/for_you(fs) and_not we_have_kept DOM the_commands and_DOM the_regulations and_DOM the_judgements which you_commanded DOM Mosheh servant_of_your. (NEH_1:7)
OET-RV: 7 We’ve acted extremely corruptly—disobeying you by not obeying your commands, statutes, and judgements that you instructed through your servant Mosheh. (NEH 1:7)
NEH 1:8 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NEH 1:8 word 8
OET-LV: 8 Remember please DOM the_message which you_commanded DOM Mosheh servant_of_your to_say you(pl) you(pl)_will_act_unfaithfully I I_will_scatter you(pl) among_peoples. (NEH_1:8)
OET-RV: 8 Please remember that you told your servant Mosheh that if we act unfaithfully, you yourself would scatter us among the nations, (NEH 1:8)
NEH 8:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NEH 8:1 word 19
OET-LV: 8 And_ all_of _they_gathered the_people like_a_person one to the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters and_they_said to_ˊEzrāʼ the_scribe to_bring DOM the_scroll_of the_law_of Mosheh which he_had_commanded YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel). (NEH_8:1)
OET-RV: 8 All the people gathered together in the plaza near the Water Gate and asked Ezra the scribe to bring the scroll with Yahweh’s instructions to Yisrael given through Mosheh (Moses). (NEH 8:1)
NEH 8:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NEH 8:14 word 8
OET-LV: 14 And_they_found written in_law which he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh (cmp) they_will_dwell the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_booths at_festival in_month the_seventh. (NEH_8:14)
OET-RV: 14 They discovered that it was written in the instructions that Yahweh had given through Mosheh, that the Israelis should live in temporary shelters during the celebration in their seventh month (our September-October). (NEH 8:14)
NEH 9:14 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NEH 9:14 word 12
OET-LV: 14 And_DOM the_sabbath_of your_holiness_of_of you_made_known to/for_them and_commands and_regulations and_the_law you_commanded to/for_them by_the_hand_of Mosheh servant_of_your. (NEH_9:14)
OET-RV: 14 You revealed the concept of a rest day to them, and you gave them rules and instructions and laws via your servant Mosheh (Moses). (NEH 9:14)
NEH 10:30 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NEH 10:30 word 14
OET-LV: 30 are_holding on countrymen_of_their their_noble_of_ones and_they_are_going in_a_curse and_in_an_oath to_go in_the_law_of the_ʼElohīm which it_was_given by_the_hand_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm and_to_take_care and_to_do DOM all_of the_commands_of YHWH master(s)_of_our and_his_of_judgements and_his_of_regulations. (NEH_10:30)
OET-RV: 30 They committed to not giving their daughters to the other people groups in the land, and to not taking their daughters for their sons. (NEH 10:30)
NEH 13:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NEH 13:1 word 5
OET-LV: 13 in_the_day (the)_that it_was_read_aloud in_the_scroll_of Mosheh in_the_ears_of the_people and_it_was_found written in/on/over_him/it (cmp) not an_ˊAmmōnī he_will_come and_a_Mōʼāⱱite in_the_assembly_of the_ʼElohīm until perpetuity. (NEH_13:1)
OET-RV: 13 That day, the Mosheh scroll was read out aloud to the people, and it was discovered that it had been written that no Ammonite or Moabite is ever allowed to join the congregation (NEH 13:1)
PSA 77:21 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB PSA 77:21 word 5
OET-LV: 21 you_led like_flock people_of_your by_the_hand_of Mosheh and_ʼAhₐron. (PSA_77:21)
PSA 90:1 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, Moses’ morpheme glosses=‘of, Moses’ OSHB PSA 90:1 word 2
OET-LV: 90 A_prayer of_Mosheh the_man_of the_ʼElohīm my_master a_dwelling_place you you_have_been to/for_ourselves in_a_generation and_a_generation. (PSA_90:1)
OET-RV: A prayer by God’s man Mosheh (Moses).
⇔ 90 My master, you’ve been our protection
⇔ throughout all generations. (PSA 90:1)
PSA 99:6 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB PSA 99:6 word 1
OET-LV: 6 Mosheh and_ʼAhₐron were_among_his_of_priests and_Shəmūʼēl/(Samuel) was_among_those_who_called_on_of his/its_name they_were_calling to YHWH and_he he_answered_them. (PSA_99:6)
OET-RV: ⇔ 6 Mosheh and Aharon (Moses and Aaron) were among his priests,
⇔ and Shemuel (Samuel) was among those who prayed to him.
⇔ They asked Yahweh for help and he answered them. (PSA 99:6)
PSA 103:7 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB PSA 103:7 word 3
OET-LV: 7 He_made_known ways_of_his to_Mosheh to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) deeds_of_his. (PSA_103:7)
OET-RV: 7 He revealed his ways through Mosheh (Moses),
⇔ and his activities to the Israelis. (PSA 103:7)
PSA 105:26 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB PSA 105:26 word 2
OET-LV: 26 He_sent Mosheh servant_of_his ʼAhₐron whom he_had_chosen in/on/over_him/it. (PSA_105:26)
OET-RV: 26 He sent his servant Mosheh (Moses),
⇔ ≈ and Aharon (Aaron) who he’d chosen
⇔ so they would deal with it. (PSA 105:26)
PSA 106:16 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, Moses’ morpheme glosses=‘of, Moses’ OSHB PSA 106:16 word 2
OET-LV: 16 And_they_were_envious of_Mosheh in_camp of_ʼAhₐron the_holy_one_of YHWH. (PSA_106:16)
OET-RV: ⇔ 16 Then in the camp, they became jealous of Mosheh (Moses),
⇔ ≈ and Aharon (Aaron), Yahweh’s chosen priest. (PSA 106:16)
PSA 106:23 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB PSA 106:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_said to_destroy_them if_not Mosheh one_of_his_chosen he_had_stood in_breach before_him to_turn_back anger_of_his from_destroying. (PSA_106:23)
OET-RV: 23 So he said that he’d destroy them,
⇔ except that his chosen servant Mosheh stood as intermediary,
⇔ to turn him away from his severe anger and plan to destroy. (PSA 106:23)
PSA 106:32 לְמֹשֶׁה (ləmosheh) Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘for, Moses’ morpheme glosses=‘with, Moses’ OSHB PSA 106:32 word 6
OET-LV: 32 And_they_provoked_him_to_anger at the_waters_of Mərīⱱāh and_it_was_bad for_Mosheh because_of_them. (PSA_106:32)
OET-RV: ⇔ 32 They also made Yahweh angry at the Merivah springs,
⇔ and that led to trouble for Mosheh (Moses), (PSA 106:32)
ISA 63:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB ISA 63:11 word 4
OET-LV: 11 And_it_remembered the_days_of antiquity Mosheh people_of_his where is_the_one_of_who_brought_them_up from_the_sea with the_shepherds_of his/its_flock_of_sheep/goats where is_the_one_who_put in_its_of_midst DOM the_spirit_of his_holiness_of_of. (ISA_63:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:11)
ISA 63:12 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB ISA 63:12 word 3
OET-LV: 12 who_caused_to_go to_the_right_hand_of Mosheh the_arm_of his_splendour_of_of who_split_open the_waters from_their_face/front for_doing to_him/it a_name_of perpetuity. (ISA_63:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ … (ISA 63:12)
JER 15:1 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JER 15:1 word 6
OET-LV: 15 and_ YHWH _he/it_said to_me if he_will_stand Mosheh and_Shəmūʼēl/(Samuel) to/for_my_face/front not soul_of_my will_be_to the_people the_this send_them_away from_under face_of_my and_let_them_go_out. (JER_15:1)
OET-RV: 15 ◙ (JER 15:1)
DAN 9:11 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DAN 9:11 word 17
OET-LV: 11 And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_have_transgressed DOM law_of_your and_they_have_turned_aside to_not to_listen to_your_of_voice and_it_has_poured_forth on_us the_curse and_the_oath which was_written in_the_law_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm if/because we_have_sinned to_him/it. (DAN_9:11)
OET-RV: 11 All Yisrael has broken your law and turned away—not obeying your words. The curse and oath that are written in the law given through your servant Mosheh, have been applied to us, because we have sinned against you. (DAN 9:11)
DAN 9:13 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DAN 9:13 word 4
OET-LV: 13 Just_as it_is_written in_the_law_of Mosheh DOM all_of the_calamity (the)_this it_has_come on_us and_not we_have_entreated DOM the_face_of YHWH god_of_our by_turning_away from_our_of_iniquity and_by_giving_attention to_your_of_faithfulness. (DAN_9:13)
OET-RV: 13 As it’s written in the Mosheh’s law, we’ve undergone all that calamity, yet we haven’t tried to earn our god Yahweh’a favour our god by turning away from our disobedience and giving attention to your truth. (DAN 9:13)
MIC 6:4 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB MIC 6:4 word 11
OET-LV: 4 if/because I_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_from_household slaves I_ransomed_you and_I_sent to_your_face DOM Mosheh ʼAhₐron and_Miryām. (MIC_6:4)
OET-RV: 4 I rescued you out of slavery
⇔ ≈ and brought you out of Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ I sent Mosheh, Aharon, and Miryam to you. (MIC 6:4)
MAL 3:22 מֹשֶׁה (mosheh) Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB MAL 3:22 word 3
OET-LV: 22 remember the_instruction_of Mosheh servant_of_my which I_commanded him at_Ḩorēⱱ on all_of Yisrāʼēl/(Israel) regulations and_judgements. (MAL_3:22)