Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #165844

חָטָא1 Ki 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (29) of identical word form חָטָא (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘חָטָא’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 5 different glosses: ‘did_he_sin’, ‘he_had_sinned’, ‘he_has_sinned’, ‘he_sinned’, ‘it_has_sinned’.

EXO 32:31 contextual word gloss=‘it_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB EXO 32:31 word 7

OET-LV: 31And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said please it_has_sinned the_people the_this a_sin great and_they_have_made to/for_them gods_of gold.   (EXO_32:31)

OET-RV: 31So Mosheh returned to Yahweh and said, “Please, these people have committed a terrible sin and made gods for themselves out of gold. (EXO 32:31)

EXO 32:33 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB EXO 32:33 word 7

OET-LV: 33And_ YHWH _he/it_said to Mosheh who is_the_one_who he_has_sinned to_me I_will_wipe_him_out from_my_of_book.   (EXO_32:33)

OET-RV: 33But Yahweh said to Mosheh, “It’s anyone who sinned against me that I’ll blot out of my book. (EXO 32:33)

LEV 4:3 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 4:3 word 11

OET-LV: 3If the_priest/officer (the)_anointed he_will_sin to_the_guilt_of the_people and_he_will_present on sin_of_his which he_sinned a_bull a_young_one_of the_herd unblemished to/for_YHWH to_a_sin_offering.   (LEV_4:3)

OET-RV: 3“If it’s the high priest who’s done it, that causes the nation to be guilty, and for his transgression he must present a bull with no defects to Yahweh as a sin offering. (LEV 4:3)

LEV 4:23 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 4:23 word 6

OET-LV: 23Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished.   (LEV_4:23)

OET-RV: 23Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)

LEV 4:28 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 4:28 word 6

OET-LV: 28Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_he_will_bring present_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned.   (LEV_4:28)

OET-RV: 28Alternatively, maybe someone else will point out their failing to them. Then due to their transgression, that person must bring an offering of a female goat with no defects. (LEV 4:28)

LEV 4:28 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 4:28 word 16

OET-LV: 28Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_he_will_bring present_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned.   (LEV_4:28)

OET-RV: 28Alternatively, maybe someone else will point out their failing to them. Then due to their transgression, that person must bring an offering of a female goat with no defects. (LEV 4:28)

LEV 4:35 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 4:35 word 24

OET-LV: 35And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_is_removed the_fat_of the_young_ram from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM_them to_the_altar on the_fire_offerings_of YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:35)

OET-RV: 35Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:35)

LEV 5:5 contextual word gloss=‘he_had_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB LEV 5:5 word 8

OET-LV: 5And_it_was if/because he_will_be_guilty to_one from_these and_he_will_confess (cmp) he_had_sinned on_it.   (LEV_5:5)

OET-RV: 5So then the person that became guilty from any of the above, must confess their wrongdoing (LEV 5:5)

LEV 5:6 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 5:6 word 8

OET-LV: 6And_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt to/for_YHWH on sin_of_his which he_has_sinned a_female from the_flock a_ewe_lamb or a_female_goat_of goats to_a_sin_offering and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin.   (LEV_5:6)

OET-RV: 6and present a penalty to Yahweh to address that wrongdoing, and must present a female lamb or young goat as a sin offering, and the priest will act on their behalf to make them right with God. (LEV 5:6)

LEV 5:7 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘sin’ OSHB LEV 5:7 word 11

OET-LV: 7And_if not it_will_reach his/its_hand sufficiency_of a_sheep and_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt which he_has_sinned two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to/for_YHWH one to_a_sin_offering and_one to_a_burnt_offering.   (LEV_5:7)

OET-RV: 7However if that person can’t afford a sheep, then for their guilt offering because of their transgression, they must bring two doves or young pigeons to Yahweh—one for a sin offering and one for a burnt offering. (LEV 5:7)

LEV 5:10 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 5:10 word 11

OET-LV: 10And_DOM the_second he_will_offer a_burnt_offering according_the_ordinance and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_5:10)

OET-RV: 10The second bird will be for a burnt offering as per the regulation. The priest will make the presenter right with God after their wrongdoing, and they’ll be forgiven. (LEV 5:10)

LEV 5:11 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB LEV 5:11 word 15

OET-LV: 11and_if not it_will_reach his/its_hand to_two_of turtle-doves or to_two_of young_ones_of a_dove and_he_will_bring DOM present_of_his which he_has_sinned (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_sin_offering not he_will_place on/upon_it(f) oil and_not he_will_put on/upon_it(f) frankincense if/because is_a_sin_offering it.   (LEV_5:11)

OET-RV: 11However if that person still can’t afford those two doves or young pigeons, then they can present a kilogram of fine wheat flour for a sin offering. It mustn’t have oil or frankincense in it because it’s a sin offering. (LEV 5:11)

LEV 5:13 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 5:13 word 7

OET-LV: 13And_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned any_one from_these and_it_will_be_forgiven to_him/it and_it_will_belong to_priest like_offering.   (LEV_5:13)

OET-RV: 13The priest will make the presenter right with God after their wrongdoing as per one of the above, and they’ll be forgiven. The rest of the flour will be for the priest, similar to a grain offering.” (LEV 5:13)

LEV 5:16 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB LEV 5:16 word 3

OET-LV: 16And_DOM that_which he_sinned from the_holy_thing he_will_repay and_DOM its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it and_he/it_gave DOM_him/it to_priest and_the_priest he_will_make_atonement on/upon/above_him/it by_the_ram_of the_guilt_offering and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_5:16)

OET-RV: 16They must also compensate for the sacred item, but with an extra twenty percent. That must all be given to the priest who will make the presenter right with God with that ram as the guilt offering, and they’ll be forgiven. (LEV 5:16)

LEV 19:22 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 19:22 word 11

OET-LV: 22And_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer by_the_ram_of the_guilt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it from_his_of_sin which he_has_sinned.   (LEV_19:22)

OET-RV: 22 (LEV 19:22)

LEV 19:22 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB LEV 19:22 word 16

OET-LV: 22And_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer by_the_ram_of the_guilt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it from_his_of_sin which he_has_sinned.   (LEV_19:22)

OET-RV: 22 (LEV 19:22)

NUM 6:11 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB NUM 6:11 word 10

OET-LV: 11And_he_will_offer the_priest/officer one_bird to_a_sin_offering and_one to_a_burnt_offering and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it because he_sinned on the_corpse and_he_will_consecrate DOM his/its_head in_the_day (the)_that.   (NUM_6:11)

OET-RV: 11and he would take one for a sin offering and the other for a burnt offering—making atonement for their transgression with the corpse. Then they would consecrate their head again that day (NUM 6:11)

JOS 7:11 contextual word gloss=‘it_has_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB JOS 7:11 word 1

OET-LV: 11Yisrāʼēl/(Israel) It_has_sinned and_also they_have_transgressed DOM covenant_of_my which I_commanded them and_also they_have_taken some_of the_devoted_thing[s] and_also they_have_stolen and_also they_have_deceived and_also they_have_put_them among_their_of_things.   (JOS_7:11)

OET-RV: 11Yisrael has sinned and disobeyed my agreement that I made with them. They’ve also taken prohibited things—stealing, deceiving, and put it with their own possessions. (JOS 7:11)

1 SAM 19:4 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB 1 SAM 19:4 word 17

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 KI 15:30 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB 1 KI 15:30 word 5

OET-LV: 30On the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_sinned and_which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) by_his_of_provocation which he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_15:30)

OET-RV: 30because Yarave’am’s own sins, as well as his causing Yisrael to sin, had provoked Yahweh into getting angry. (KI1 15:30)

1 KI 16:19 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB 1 KI 16:19 word 4

OET-LV: 19On sins_of_his which he_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_go in_the_way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_in_his_of_sin which he_did to_cause_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_16:19)

OET-RV: 19because he’d done what Yahweh had said was evil—following Yarave’am’s behaviour including causing Yisrael to sin. (KI1 16:19)

2 KI 21:17 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB 2 KI 21:17 word 9

OET-LV: 17And_the_rest_of the_matters_of Mənashsheh and_all that he_did and_his_of_sin which he_sinned not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh.   (KI2_21:17)

OET-RV: 17Everything else that Menashsheh said and did, including the sins that he committed, is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI2 21:17)

NEH 13:26 contextual word gloss=‘did_he_sin’ word gloss=‘sin’ OSHB NEH 13:26 word 4

OET-LV: 26Am_not on these did_he_sin Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_among_nations (the)_many not he_was a_king like_him and_loved by_his_of_god he_was and_he_made_him god king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) also him they_caused_to_sin the_wives (the)_foreign.   (NEH_13:26)

OET-RV: 26I explained, “Didn’t Yisrael’s own King Shelomoh sin concerning that same matter? Among all the countries in the world, there wasn’t any other king like, and he was loved by his god who’d placed him there as king over all Yisrael. But even then, the foreign women caused him to sin. (NEH 13:26)

JOB 1:22 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘sin’ OSHB JOB 1:22 word 4

OET-LV: 22In_all this not ʼIyyōⱱ/(Job) he_sinned and_not he_ascribed offensiveness to_god.   (JOB_1:22)

OET-RV: 22Through all of that, Iyyov didn’t disobey God or accuse him of being evil. (JOB 1:22)

JOB 2:10 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘sin’ OSHB JOB 2:10 word 20

OET-LV: 10And_he/it_said to_her/it as_speaks one of_the_foolish_women you_are_speaking also DOM the_good will_we_accept from_with the_ʼElohīm and_DOM the_evil not will_we_accept in_all this not ʼIyyōⱱ/(Job) he_sinned with_his_of_lips.   (JOB_2:10)

OET-RV: 10“You’re talking like a foolish person,” Iyyov replied. “Should we only accept good from God and not receive the bad?” In all of that, Iyyov didn’t sin in what he said. (JOB 2:10)

ISA 43:27 contextual word gloss=‘he_sinned’ word gloss=‘sinned’ OSHB ISA 43:27 word 3

OET-LV: 27I_will_show_you(ms) (the)_first he_sinned and_your(pl)_of_spokesmen they_transgressed against_me.   (ISA_43:27)

OET-RV: 27
 ⇔  (ISA 43:27)

EZE 3:21 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘sin’ OSHB EZE 3:21 word 10

OET-LV: 21And_you(ms) if/because you_have_warned_him a_righteous_person to_not to_sin a_righteous_person and_he not he_has_sinned certainly_(live) he_will_live if/because he_has_been_warned and_you(ms) DOM life_of_your you_have_delivered.   (EZE_3:21)

OET-RV: 21But if you warn the godly person to stop sinning so that they no longer sin, that person will surely live, since they were warned, and you will have saved your own life.” (EZE 3:21)

EZE 18:24 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB EZE 18:24 word 24

OET-LV: 24and_when_turns_away the_righteous from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice according_to_all_of the_abominations which he_did the_wicked_person he_will_do and_will_he_live all_of righteousness(es)_of_his which he_did not they_will_be_remembered for_his_of_unfaithfulness which he_has_acted_unfaithfully and_for_his_of_sin which he_has_sinned for_them he_will_die.   (EZE_18:24)

OET-RV: 24But if a righteous person turns away from their righteousness, and disobeys and does disgusting things like the wicked people do, then will they live? All the good things that had been done won’t be called to mind when they betray me in their treason, so they’ll die in the sins that they committed. (EZE 18:24)

EZE 33:16 contextual word gloss=‘he_has_sinned’ word gloss=‘committed’ OSHB EZE 33:16 word 4

OET-LV: 16All_of sins_of_his which he_has_sinned not they_will_be_remembered to_him/it justice and_righteousness he_has_done certainly_(live) he_will_live.   (EZE_33:16)

OET-RV: 16None of the sins that they’ve committed will be called to mind against them. Those who’ve acted justly and rightly, will certainly live. (EZE 33:16)