Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM the_second he_will_offer a_burnt_offering according_to_the_regulation and_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer for_sin_his which he_has_sinned and_forgiven to_him/it.
UHB וְאֶת־הַשֵּׁנִ֛י יַעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה כַּמִּשְׁפָּ֑ט וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן מֵחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃ס ‡
(vəʼet-hashshēniy yaˊₐseh ˊolāh kammishpāţ vəkiper ˊālāyv hakkohēn mēḩaţţāʼtō ʼₐsher-ḩāţāʼ vənişlaḩ lō.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸ δεύτερον ποιήσει ὁλοκάρπωμα, ὡς καθήκει· καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτοῦ, ἧς ἥμαρτε, καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ.
(Kai to deuteron poiaʸsei holokarpōma, hōs kathaʸkei; kai exilasetai ho hiereus peri taʸs hamartias autou, haʸs haʸmarte, kai afethaʸsetai autōi. )
BrTr And he shall make the second a whole-burnt-offering, as it is fit; and the priest shall make atonement for his sin which he has sinned, and it shall be forgiven him.
ULT And the second one he shall make a burnt offering, according to the regulation. And the priest shall make atonement for him from his sin that he sinned, and it will be forgiven to him.
UST Then the priest should prepare the second bird as a wholly burned sacrifice, according to the instructions that I have commanded. When this happens, the priest will have offered a sacrifice that Yahweh will accept for the sake of the individual. Yahweh will remove from him the guilt that the individual acquired through the wrongdoing that he has done, and Yahweh will forgive that individual for his wrongdoing.
BSB And the priest must prepare the second bird as a burnt offering according to the ordinance. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.
WMBB (Same as above)
NET The second bird he must make a burnt offering according to the standard regulation. So the priest will make atonement on behalf of this person for his sin which he has committed, and he will be forgiven.
LSV And he makes the second a burnt-offering, according to the ordinance, and the priest has made atonement for him because of his sin which he has sinned, and it has been forgiven him.
FBV The priest must then prepare the second bird as a burnt offering according to the regulations. In this way the priest will make you right for your sin, and you will be forgiven.
T4T The priest will then do what I have commanded and offer the other bird to be completely burned on the altar. Then you will no longer be guilty for the sin you have committed, and Yahweh will forgive you.
LEB The second[fn] bird he must prepare as a burnt offering according to the regulation, and the priest shall make atonement for him for his sin that he has committed,[fn] and he shall be forgiven.
BBE And the second is for a burned offering, in agreement with the law; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.
Moff No Moff LEV book available
JPS And he shall prepare the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.
ASV And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.
DRA And the other he shall burn for a holocaust, as is wont to be done: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.
YLT 'And the second he maketh a burnt-offering, according to the ordinance, and the priest hath made atonement for him, because of his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.
Drby And he shall offer the other for a burnt-offering, according to the ordinance. And the priest shall make atonement for him [to cleanse him] from his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
RV And he shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.
Wbstr And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
KJB-1769 And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.[fn]
(And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath/has sinned, and it shall be forgiven him. )
5.10 manner: or, ordinance
KJB-1611 [fn]And hee shall offer the second for a burnt offering, according to the maner: and the Priest shal make an atonement for him for his sinne, which he had sinned, and it shall be forgiuen him.
(And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the Priest shall make an atonement for him for his sin, which he had sinned, and it shall be forgiven him.)
5:10 Or, ordinance.
Bshps And he shall offer the seconde for a burnt offering, as the maner is: and so shall the priest make an attonement for hym for the sinne whiche he hath sinned, and it shalbe forgeuen hym.
(And he shall offer the second for a burnt offering, as the manner is: and so shall the priest make an attonement for him for the sin which he hath/has sinned, and it shall be forgiven him.)
Gnva Also he shall offer the seconde for a burnt offring as the maner is: so shall the Priest make an atonement for him (for his sinne which hee hath committed) and it shalbe forgiuen him.
(Also he shall offer the second for a burnt offering as the manner is: so shall the Priest make an atonement for him (for his sin which he hath/has committed) and it shall be forgiven him. )
Cvdl As for the other, he shal make it a burntofferynge, after the maner therof. And thus shall the prest make an attonement for him concernynge the synne that he hath done, & it shalbe forgeuen him.
(As for the other, he shall make it a burntofferynge, after the manner thereof. And thus shall the priest make an attonement for him concernynge the sin that he hath/has done, and it shall be forgiven him.)
Wycl Sotheli he schal brenne the tother brid in to brent sacrifice, as it is wont to be doon; and the preest schal preie for hym, and for his synne, and it schal be foryouun to hym.
(Truly he shall brenne the tother brid in to burnt sacrifice, as it is wont to be done; and the priest shall preie for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.)
Luth Die andere aber soll er zum Brandopfer machen nach seinem Recht. Und soll also der Priester ihm seine Sünde versöhnen, die er getan hat; so wird‘s ihm vergeben.
(The other but should he for_the Brandopfer make after his law. And should also the/of_the priest(s) him his Sünde reconcile, the he did hat; so wird‘s him forgive.)
ClVg Alterum vero adolebit in holocaustum, ut fieri solet: rogabitque pro eo sacerdos et pro peccato ejus, et dimittetur ei.
(Alterum vero adolebit in holocaustum, as to_be_done solet: rogabitque for eo sacerdos and for peccato his, and dimittetur to_him. )
5:7-13 The poor also needed to secure atonement and reconciliation. Birds (5:7) were permitted for those too poor to afford a lamb (cp. 1:14-17). Although an animal offering was typically required for atonement (17:11), God in his grace allowed the bloodless offering of flour if the worshiper could not even afford two birds (5:11).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
כַּמִּשְׁפָּ֑ט
according_to_the,regulation
The phrase according to the regulation refers to the commandments and laws of Yahweh given to the people of Israel, likely the regulations for burnt offerings that Yahweh gave, which are recorded in the first chapter of Leviticus. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: “according to the laws for burnt offerings that Yahweh gave to the people of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן מֵחַטָּאת֥וֹ
and,make_atonement on/upon/above=him/it the=priest/officer for,sin,his
See how you translated the similar expression in 1:4.
Note 3 topic: writing-poetry
מֵחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א
for,sin,his which/who committed
See how you handled the poetic repetition of words in the similar expression in 5:6.
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ
and,forgiven to=him/it
Alternate translation: “and Yahweh will forgive him for his sin”