Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He will hand Israel over to their enemies because of Yarobam’s sins and how he encouraged Israel to sin.”
OET-LV And_give_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_account of_the_sins of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) which he_has_sinned and_which he_has_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְיִתֵּ֖ן אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּגְלַ֞ל חַטֹּ֤אות יָֽרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vəyittēn ʼet-yisrāʼēl bigəlal ḩaţţoʼvt yārāⱱəˊām ʼₐsher ḩāţāʼ vaʼₐsher heḩₑţiyʼ ʼet-yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1KI 14:16 verse available
BrTr No BrTr 1KI 14:16 verse available
ULT And he will give Israel over on account of the sins of Jeroboam that he sinned and that he caused Israel to sin.”
UST Yahweh will abandon the Israelite people because of the sins that Jeroboam committed, sins which induced the Israelite people to commit them.”
BSB So He will give Israel over on account of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.”
OEB And he will give up Israel because of the sins of Jeroboam which he has committed, and with which he has made Israel sin.’
WEBBE He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin.”
WMBB (Same as above)
NET He will hand Israel over to their enemies because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit.”
LSV and He gives up Israel because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin.”
FBV He will abandon Israel because of the sins of Jeroboam, those that he committed himself, and those he made Israel commit.”
T4T Yahweh will abandon the Israeli people because of the sins that Jeroboam committed, sins which led the Israeli people to commit them.”
LEB He will give up Israel because of the sin of Jeroboam which he sinned and which he caused Israel to sin.”
BBE And he will give Israel up because of the sins which Jeroboam has done and made Israel do.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.'
ASV And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.
DRA And the Lord shall give up Israel for the sins of Jeroboam, who hath sinned, and made Israel to sin.
YLT and He giveth up Israel because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin.'
Drby And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, wherewith he has sinned, and made Israel to sin.
RV And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.
Wbstr And he will give up Israel because of the sins of Jeroboam, who sinned, and who made Israel to sin.
KJB-1769 And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
KJB-1611 And hee shall giue Israel vp, because of the sinnes of Ieroboam, who did sinne, & who made Israel to sinne.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he shall geue Israel vp because of the sinnes of Ieroboam, which did sinne, and made Israel to sinne.
(And he shall give Israel up because of the sins of Yeroboam, which did sin, and made Israel to sin.)
Gnva And he shall giue Israel vp, because of the sinnes of Ieroboam, who did sinne, and made Israel to sinne.
(And he shall give Israel up, because of the sins of Yeroboam, who did sin, and made Israel to sin. )
Cvdl And Israel shall be geuen ouer because of the synne of Ieroboam, which hath synned him selfe, & made Israel to synne.
(And Israel shall be given over because of the sin of Yeroboam, which hath/has sinned himself, and made Israel to sin.)
Wycl And the Lord God schal bitake Israel to hise enemyes, for the synnes of Jeroboam, that synnede, and made Israel to do synne.
(And the Lord God shall bitake Israel to his enemies, for the sins of Yeroboam, that sinned, and made Israel to do sin.)
Luth Und wird Israel übergeben um der Sünden willen Jerobeams, der da gesündiget hat und Israel hat sündigen gemacht.
(And becomes Israel übergeben around/by/for the/of_the Sünden willen Yerobeams, the/of_the there gesündiget has and Israel has sin made.)
ClVg Et tradet Dominus Israël propter peccata Jeroboam, qui peccavit, et peccare fecit Israël.
(And tradet Master Israel propter sins Yeroboam, who peccavit, and peccare he_did Israel. )