Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1 KI 16:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 16:19 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because he’d done what Yahweh had said was evil—following Yarave’am’s behaviour including causing Yisrael to sin.

OET-LVOn sins_of_his[fn] which he_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_go in/on/at/with_way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_in/on/at/with_sin_of_his which he_did by_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).


16:19 OSHB variant note: חטאת/ו: (x-qere) ’חַטֹּאתָי/ו֙’: lemma_2403 b n_1.1.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_11mi6 חַטֹּאתָי/ו֙

UHBעַל־חטאת⁠ו [fn] אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א לַ⁠עֲשׂ֥וֹת הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לָ⁠לֶ֨כֶת֙ בְּ⁠דֶ֣רֶךְ יָרָבְעָ֔ם וּ⁠בְ⁠חַטָּאת⁠וֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לְ⁠הַחֲטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃
   (ˊal-ḩţʼt⁠v ʼₐsher ḩāţāʼ la⁠ˊₐsōt hā⁠raˊ bə⁠ˊēynēy yhwh lā⁠leket bə⁠derek yārāⱱəˊām ū⁠ⱱə⁠ḩaţţāʼt⁠ō ʼₐsher ˊāsāh lə⁠haḩₐţiyʼ ʼet-yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q חַטֹּאתָיו֙

BrLXXὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτοῦ ὧν ἐποίησε, τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου πορευθῆναι ἐν ὁδῷ Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ναβὰτ, καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ ὡς ἐξήμαρτε τὸν Ἰσραήλ.
   (huper tōn hamartiōn autou hōn epoiaʸse, tou poiaʸsai to ponaʸron enōpion Kuriou poreuthaʸnai en hodōi Hieroboam huiou Nabat, kai en tais hamartiais autou hōs exaʸmarte ton Israaʸl. )

BrTrBecause of his sins which he committed, doing that which was evil in the sight of the Lord, so as to walk in the way of Jeroboam the son of Nabat, and in his sins wherein he caused Israel to sin.

ULTon account of his sin that he had sinned by doing the evil thing in the eyes of Yahweh, by walking in the way of Jeroboam, and by his sin that he did by causing Israel to sin.

USTHe died because he had sinned by doing many things that Yahweh said were evil. Jeroboam had induced the Israelite people to sin, and Zimri sinned just like Jeroboam had sinned.

BSBbecause of the sins he had committed, doing evil in the sight of the LORD and following the example of Jeroboam and the sin he had committed and had caused Israel to commit.

MSB (Same as above)


OEBfor his sins which he committed in doing that which displeased Jehovah, in following in the way of Jeroboam and in his sin which he did, to make Israel sin.

WEBBEfor his sins which he sinned in doing that which was evil in the LORD’s sight, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did to make Israel to sin.

WMBB (Same as above)

NETThis happened because of the sins he committed. He did evil in the sight of the Lord and followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to continue sinning.

LSVfor his sins that he sinned, to do evil in the eyes of YHWH, to walk in the way of Jeroboam, and in his sin that he did, to cause Israel to sin;

FBVHe did evil in the Lord's sight and followed the way of Jeroboam and his sin which he had made Israel commit.

T4THe died because he had sinned by doing the things that Yahweh considered to be evil. Jeroboam had led the Israeli people to sin, and Zimri sinned just like Jeroboam had sinned.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEBecause of his sin in doing evil in the eyes of the Lord, in going in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel do.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSfor his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.

ASVfor his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of Jehovah, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.

DRAIn his sins, which he had sinned, doing evil before the Lord, and walking in the way of Jeroboam, and in his sin, wherewith he made Israel to sin.

YLTfor his sins that he sinned, to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to walk in the way of Jeroboam, and in his sin that he did, to cause Israel to sin;

Drbyand he died for his sins which he sinned in doing evil in the sight of Jehovah, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel to sin.

RVfor his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.

SLTFor his sins which he sinned to do evil in the eyes of Jehovah, to go in the way of Jeroboam, and in his sins which he did to cause Israel to sin.

WbstrFor his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.

KJB-1769For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.

KJB-1611For his sinnes which he sinned in doing euill in the sight of the LORD, in walking in the way of Ieroboam, and in his sinne which he did, to make Israel sinne.
   (For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Yeroboam, and in his sin which he did, to make Israel sin.)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaFor his sinnes which hee sinned, in doing that which is euil in the sight of the Lord, in walking in the way of Ieroboam, and in his sinnes which he did, causing Israel to sinne.
   (For his sins which he sinned, in doing that which is evil in the sight of the Lord, in walking in the way of Yeroboam, and in his sins which he did, causing Israel to sin. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgin peccatis suis quæ peccaverat, faciens malum coram Domino, et ambulans in via Jeroboam, et in peccato ejus, quo fecit peccare Israël.
   (in/into/on sins to_his_own which peccaverat, making evil before Master, and ambulans in/into/on way/road Yeroboam, and in/into/on sin his, where he_did to_sin Israel. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

16:18-19 burned it down over himself: Zimri’s cowardice is evident in his suicide in the face of capture.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

what was evil in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sins_of,his which/who committed for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH to=go in/on/at/with,way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,in/on/at/with,sin_of,his which/who he/it_had_made by,sin DOM Yisrael )

The sight of Yahweh represents Yahweh’s judgment. Alternate translation: “what was evil in Yahweh’s judgment” or “what Yahweh considers to be evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

walking in the way of Jeroboam

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sins_of,his which/who committed for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH to=go in/on/at/with,way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,in/on/at/with,sin_of,his which/who he/it_had_made by,sin DOM Yisrael )

Here walking represents behaving. Alternate translation: “doing the same things that Jeroboam had done”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

so as to lead Israel to sin

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sins_of,his which/who committed for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH to=go in/on/at/with,way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and,in/on/at/with,sin_of,his which/who he/it_had_made by,sin DOM Yisrael )

Leading people to do something represents influencing them to do it. Alternate translation: “so as to influence Israel to sin”

BI 1 Ki 16:19 ©