Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But Yahweh said to Mosheh, “It’s anyone who sinned against me that I’ll blot out of my book.
OET-LV And_he/it_said YHWH to Mosheh who [is_the_one]_who he_has_sinned to_me blot_out_him of_book_my.
UHB וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה מִ֚י אֲשֶׁ֣ר חָֽטָא־לִ֔י אֶמְחֶ֖נּוּ מִסִּפְרִֽי׃ ‡
(vayyoʼmer yhwh ʼel-mosheh miy ʼₐsher ḩāţāʼ-liy ʼemḩennū mişşifriy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, εἴ τις ἡμάρτηκεν ἐνώπιόν μου, ἐξαλείψω αὐτοὺς ἐκ τῆς βίβλου μου.
(Kai eipe Kurios pros Mōusaʸn, ei tis haʸmartaʸken enōpion mou, exaleipsō autous ek taʸs biblou mou. )
BrTr And the Lord said to Moses, If any one has sinned against me, I will blot them out of my book.
ULT But Yahweh said to Moses, “Whoever that sinned against me, I will blot him out from my book.
UST But Yahweh said to Moses, “Whoever has sinned against me, I will erase their names from that book.
BSB § The LORD replied to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot out of My book.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE The LORD said to Moses, “Whoever has sinned against me, I will blot him out of my book.
WMBB (Same as above)
NET The Lord said to Moses, “Whoever has sinned against me – that person I will wipe out of my book.
LSV And YHWH says to Moses, “Whoever has sinned against Me—I blot him out of My scroll;
FBV But the Lord replied to Moses, “It's those who sinned against me who will be blotted out of my scroll.
T4T But Yahweh said to Moses/me, “It is only those who have sinned against me whose names I will erase from that book.
LEB And Yahweh said to Moses, “Whoever has sinned against me I will blot him from my scroll.
BBE And the Lord said to Moses, Whoever has done evil against me will be taken out of my book.
Moff No Moff EXO book available
JPS And the LORD said unto Moses: 'Whosoever hath sinned against Me, him will I blot out of My book.
ASV And Jehovah said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
DRA And the Lord answered him: He that hath sinned against me, him will I strike out of my book:
YLT And Jehovah saith unto Moses, 'Whoso hath sinned against Me — I blot him out of My book;
Drby And Jehovah said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
RV And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
Wbstr And the LORD said to Moses, Whoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
KJB-1769 And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
(And the LORD said unto Moses, Whosoever hath/has sinned against me, him will I blot out of my book. )
KJB-1611 And the LORD said vnto Moses, Whosoeuer hath sinned against me, him will I blot out of my Booke.
(And the LORD said unto Moses, Whosoever hath/has sinned against me, him will I blot out of my Booke.)
Bshps And the Lorde sayd vnto Moyses: I wyll put hym out of my booke that hath sinned agaynst me.
(And the Lord said unto Moses: I will put him out of my book that hath/has sinned against me.)
Gnva Then the Lord sayd to Moses, Whosoeuer hath sinned against me, I will put out of my booke.
(Then the Lord said to Moses, Whosoever hath/has sinned against me, I will put out of my booke. )
Cvdl The LORDE sayde vnto Moses: What? Him that synneth against me, wil I wype out of my boke.
(The LORD said unto Moses: What? Him that synneth against me, will I wype out of my boke.)
Wycl To whom the Lord answeride, Y schal do awey fro my book hym that synneth ayens me;
(To whom the Lord answered, I shall do away from my book him that synneth against me;)
Luth Der HErr sprach zu Mose: Was? Ich will den aus meinem Buch tilgen, der an mir sündiget.
(The LORD spoke to Mose: Was? I will the out_of my Buch tilgen, the/of_the at to_me sündiget.)
ClVg Cui respondit Dominus: Qui peccaverit mihi, delebo eum de libro meo:
(Cui answered Master: Who peccaverit mihi, delebo him about libro meo: )
32:33 God dismissed Moses’ request. He would bring judgment only on those who had sinned in the incident.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
אֶמְחֶ֖נּוּ מִסִּפְרִֽי
blot_out,him of,book,my
Here, him represents that person’s name. Alternate translation: “I will erase that person’s name from my book”
מִסִּפְרִֽי
of,book,my
This refers to the book of Yahweh that Moses spoke of in Exodus 32:32.