Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel LEV 4:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 4:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 4:35 verse available

OET-LVAnd_DOM all fat_its he_will_remove just_as it_is_removed the_fat the_lamb from_sacrifice the_fellowship and_burn the_priest/officer DOM_them the_altar_on on the_fire_offerings of_Yahweh and_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_his which he_has_sinned and_forgiven to_him/it.

UHBוְ⁠אֶת־כָּל־חֶלְבָּ֣⁠ה יָסִ֗יר כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר יוּסַ֥ר חֵֽלֶב־הַ⁠כֶּשֶׂב֮ מִ⁠זֶּ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִים֒ וְ⁠הִקְטִ֨יר הַ⁠כֹּהֵ֤ן אֹתָ⁠ם֙ הַ⁠מִּזְבֵּ֔חָ⁠ה עַ֖ל אִשֵּׁ֣י יְהוָ֑ה וְ⁠כִפֶּ֨ר עָלָ֧י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֛ן עַל־חַטָּאת֥⁠וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ׃פ 
   (və⁠ʼet-ⱪāl-ḩelbā⁠h yāşiyr ⱪa⁠ʼₐsher yūşar ḩēleⱱ-ha⁠ⱪeseⱱ mi⁠zzeⱱaḩ ha⁠shshəlāmīm və⁠hiqţiyr ha⁠ⱪohēn ʼotā⁠m ha⁠mmizbēḩā⁠h ˊal ʼishshēy yahweh və⁠kiper ˊālāy⁠v ha⁠ⱪohēn ˊal-ḩaţţāʼt⁠ō ʼₐsher-ḩāţāʼ və⁠nişlaḩ l⁠ō.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And all of its fat he shall remove, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings. And the priest shall cause them to become smoke on the altar on the gifts of Yahweh. And the priest will make atonement for him for his sin that he sinned, and it will be forgiven to him.

UST Then the individual who offers the sacrifice should remove all the lamb’s fat just as he would remove the fat of a lamb that he would offer as a fellowship sacrifice. Next, the priest should burn the lamb’s fat on the altar in a way that causes smoke to go up on top of the other gifts that people have offered to Yahweh. When this happens, the priest will have offered a sacrifice that Yahweh will accept for the sake of the individual. Yahweh remove from him the person’s sins that he has done and will forgive him.


BSB And he shall remove all the fat, just as the fat of the lamb is removed from the peace offerings, and he shall burn it on the altar along with the offerings made by fire to the LORD. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.

OEBNo OEB LEV book available

WEB He shall remove all its fat, like the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire. The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.

WMB He shall remove all its fat, like the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar, on the offerings of the LORD made by fire. The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.

NET Then the one who brought the offering must remove all its fat (just as the fat of the sheep is removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer them up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord. So the priest will make atonement on his behalf for his sin which he has committed and he will be forgiven.

LSV and he turns aside all its fat, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest has made them an incense on the altar, according to the fire-offerings of YHWH, and the priest has made atonement for him, for his sin which he has sinned, and it has been forgiven him.”

FBV He shall remove all its fat like the fat of the lamb is removed from the peace offerings and burn it on the altar and it will be to be accepted by the Lord. In this way the priest will make the man's sin right, and he will be forgiven.

T4T Then he must remove all the lamb’s fat, and burn all the fat on the altar, like was done with the fat of the offering to maintain fellowship with Yahweh. He must burn it on top of the other offerings to Yahweh that are being burned. As a result, the priest will request God to forgive that person for his sin, and he will be forgiven.’”

LEB He must remove[fn] all of its fatjust as[fn] the lamb’s fat from the fellowship offerings’ sacrifice was removed, and the priest shall turn them into smoke on the altar upon Yahweh’s offerings made by fire; and the priest shall make atonement for him because of[fn] his sin that hecommitted,[fn] andhe will be forgiven.’ ”[fn]


?:? Or “And he must remove”

?:? Literally “as that”

?:? Or “for”

?:? Literally “sinned”

?:? Literally “it will be forgiven to him”

BBE And let him take away all its fat, as the fat is taken away from the lamb of the peace-offerings; and let it be burned by the priest on the altar among the offerings made by fire to the Lord: and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make them smoke on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.

ASV And all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.

DRA All the fat also he shall take off, as the fat of the ram that is offered for peace offerings is wont to be taken away: and shall burn it upon the altar, for a burnt sacrifice of the Lord: and he shall pray for him and for his sin, and it shall be forgiven him.

YLT and all its fat he turneth aside, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made them a perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah, and the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.

DBY And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar, with Jehovah's offerings by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

RV and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire: and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.

WBS And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace-offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.

KJB And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
  (And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath/has committed, and it shall be forgiven him. )

BB And he shall take away all the fat therof, as the fat of ye sheepe of the peace offering is wont to be taken away: And the priest shall burne it vpon the aulter, that it may be the Lordes burnt sacrifice, and the priest shall make an attonement for his sinne that he hath committed, and it shalbe forgeuen hym.
  (And he shall take away all the fat therof, as the fat of ye/you_all sheep of the peace offering is wont to be taken away: And the priest shall burn it upon the altar, that it may be the Lords burnt sacrifice, and the priest shall make an attonement for his sin that he hath/has committed, and it shall be forgiven him.)

GNV And he shall take away all the fat thereof, as the fatte of the lambe of the peace offrings is taken away: then the Priest shall burne it vpon the altar with the oblations of the Lord made by fire, and the Priest shall make an atonement for him concerning his sinne that he hath committed, and it shalbe forgiuen him.
  (And he shall take away all the fat thereof, as the fatte of the lamb of the peace offrings is taken away: then the Priest shall burn it upon the altar with the oblations of the Lord made by fire, and the Priest shall make an atonement for him concerning his sin that he hath/has committed, and it shall be forgiven him. )

CB But all ye fatt therof shall he take fro it, like as he dyd the fat of the lambe of the healthofferynge, & shal burne it vpon ye altare for the LORDES sacrifice. And so ye prest shal make an attonement for the synne that he hath done, and it shalbe forgeuen him.
  (But all ye/you_all fatt therof shall he take from it, like as he did the fat of the lamb of the healthofferynge, and shall burn it upon ye/you_all altar for the LORDS sacrifice. And so ye/you_all priest shall make an attonement for the sin that he hath/has done, and it shall be forgiven him.)

WYC And he schal do awey al the ynnere fatnesse as the innere fatnesse of the ram which is offrid for pesible thingis, is wont to be don a wei, and he schal brenne it on the auter of encense of the Lord; and the preest schal preye for hym, and for his synne, and it schal be foryouun to hym.
  (And he shall do awey all the ynnere fatnesse as the innere fatnesse of the ram which is offrid for pesible things, is wont to be done a wei, and he shall brenne it on the altar of encense of the Lord; and the preest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.)

LUT Aber all sein Fett soll er abreißen, wie er das Fett vom Schaf des Dankopfers abgerissen hat, und soll‘s auf dem Altar anzünden zum Feuer dem HErrn. Und soll also der Priester versöhnen seine Sünde, die er getan hat, so wird‘s ihm vergeben.
  (But all his Fett should he abreißen, like he the Fett from_the Schaf the Dankopfers abgerissen has, and soll‘s on to_him altar anzünden for_the fire to_him HErrn. And should also the Priester versöhnen his Sünde, the he getan has, so wird‘s him forgive.)

CLV Omnem quoque adipem auferens, sicut auferri solet adeps arietis, qui immolatur pro pacificis, cremabit super altare in incensum Domini: rogabitque pro eo, et pro peccato ejus, et dimittetur ei.
  (Omnem quoque adipem auferens, like auferri solet adeps arietis, who immolatur pro pacificis, cremabit super altare in incensum Domini: rogabitque pro eo, and pro peccato his, and dimittetur to_him. )

BRN And he shall take away all his fat, as the fat of the lamb of the sacrifice of peace-offering is taken away, and the priest shall put it on the altar for a whole-burnt-offering to the Lord; and the priest shall make atonement for him for the sin which he sinned, and it shall be forgiven him.

BrLXX Καὶ πᾶν αὐτοῦ τὸ στέαρ περιελεῖ, ὃν τρόπον περιαιρεῖται στέαρ προβάτου ἐκ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου· καὶ ἐπιθήσει αὐτὸ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὸ ὁλοκαύτωμα Κυρίου· καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς ἁμαρτίας ἧς ἥμαρτε, καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ.
  (Kai pan autou to stear perielei, hon tropon periaireitai stear probatou ek taʸs thusias tou sōtaʸriou; kai epithaʸsei auto ho hiereus epi to thusiastaʸrion epi to holokautōma Kuriou; kai exilasetai peri autou ho hiereus peri taʸs hamartias haʸs haʸmarte, kai afethaʸsetai autōi. )


TSNTyndale Study Notes:

4:22-35 The sin offerings described in this passage atoned for laypersons, whether leaders or other Israelite citizens. These offerings could be eaten (contrast 4:3-21), and they involved lesser animals. The blood of the offering was disposed of in the courtyard of the Tabernacle and not carried to the Holy Place. As with the peace offering (ch 3), the fat and certain internal organs were burned on the altar. However, the rest of the meat from these offerings was given to the priest as food for himself and the males in his family (6:29), and it was to be eaten in a holy place (6:26; cp. 10:16-20). A lay leader was to offer a male goat (4:23), while a common layperson could offer a female goat or lamb. The animal’s lesser size and cost reflected the lesser influence of the common Israelite and, probably, their financial situation. Economic considerations allowed those who were poor to bring a pair of doves or young pigeons (5:7-8; 12:6, 8; cp. Luke 2:24). The desperately poor could offer two quarts of flour (Lev 5:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אֶת־כָּל־חֶלְבָּ֣⁠ה

and=DOM all/each/any/every fat,its

As in 4:26 and 4:31, the phrase all of its fat refers to the fat portions of the lamb described in the instructions for peace offerings in 3:9–10. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: “And all of the lamb’s fat, including the entire fatty tail, the fat covering the innards, all the fat that is on the innards, the two kidneys, the fat that is on them that is by the loins, and the lobe on the liver”

Note 2 topic: writing-pronouns

יָסִ֗יר

remove

As in 4:31, here the pronoun he refers to the individual offering the sacrifice, not to the priest. If this would be unclear in your language, consider making the subject explicit. Alternate translation: “the person offering the sin offering shall remove”

Note 3 topic: translate-tense

כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר יוּסַ֥ר חֵֽלֶב־הַ⁠כֶּשֶׂב֮ מִ⁠זֶּ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִים֒

just=as removed fat the,lamb from,sacrifice the,fellowship

As in 4:10, the author of Leviticus does not use the present tense here to describe contemporaneous or ongoing action, as if he is here referring to a specific instance where an individual is preparing a peace offering. Rather, the present tense is being used both to describe an action that was previously described in the book of Leviticus and to depict a hypothetical situation. If it would be helpful in your language, consider choosing language that makes it plain that the author is not referring to specific past actions. Alternate translation: “in the same manner as the fat of the lamb would be removed from the sacrifice of the peace offerings”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

כַּ⁠אֲשֶׁ֨ר יוּסַ֥ר חֵֽלֶב־הַ⁠כֶּשֶׂב֮ מִ⁠זֶּ֣בַח הַ⁠שְּׁלָמִים֒

just=as removed fat the,lamb from,sacrifice the,fellowship

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “just as a person who offers a lamb as a sacrifice of peace offerings removes the fat of that lamb”

Note 5 topic: translate-unknown

וְ⁠הִקְטִ֨יר הַ⁠כֹּהֵ֤ן אֹתָ⁠ם֙ הַ⁠מִּזְבֵּ֔חָ⁠ה

and,burn the=priest/officer DOM=them the,altar,on

See how you translated the similar expressions in 1:9.

Note 6 topic: figures-of-speech / possession

עַ֖ל אִשֵּׁ֣י יְהוָ֑ה

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in offerings_by_fire YHWH

See how you translated the similar possessive expressions in 2:3 and 2:10. Alternate translation: “on the sacrifices that people offer as gifts to Yahweh”

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠כִפֶּ֨ר עָלָ֧י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֛ן עַל־ חַטָּאת֥⁠וֹ

and,make_atonement on/upon/above=him/it the=priest/officer on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sin,his

See how you handled this expression involving an abstract noun in 1:4.

Note 8 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ

and,forgiven to=him/it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and Yahweh will forgive the individual of his sin”

BI Lev 4:35 ©