Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_rest of_the_matters of_Mənashsheh and_all that he_did and_sin_his which he_sinned not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
UHB וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י מְנַשֶּׁה֙ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְחַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ ‡
(vəyeter diⱱrēy mənashsheh vəkāl-ʼₐsher ˊāsāh vəḩaţţāʼtō ʼₐsher ḩāţāʼ hₐloʼ-hēm kətūⱱim ˊal-şēfer diⱱrēy hayyāmim ləmalkēy yəhūdāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Μανασσῆ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησε, καὶ ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ ἣν ἥμαρτεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
(Kai ta loipa tōn logōn Manassaʸ kai panta hosa epoiaʸse, kai haʸ hamartia autou haʸn haʸmarten, ouⱪi tauta gegrammena epi bibliōi logōn tōn haʸmerōn tois basileusin Youda; )
BrTr And the rest of the acts of Manasses, and all that he did, and his sin which he sinned, are not these things written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
ULT But the rest of the words of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned—are they not written on the scroll of the words of the days of the kings of Judah?
UST If you want to know more about all the things that Manasseh did, and the sin that he committed, they are written in the book of the events of the Kings of Judah.
BSB § As for the rest of the acts of Manasseh, along with all his accomplishments and the sin that he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WMBB (Same as above)
NET The rest of the events of Manasseh’s reign and all his accomplishments, as well as the sinful acts he committed, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
LSV And the rest of the matters of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written on the scroll of the Chronicles of the Kings of Judah?
FBV The rest of what happened in Manasseh's reign, all he did, as well as the sins he committed, are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Judah.
T4T If you want to know more about all the things that Manasseh did, they are written in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’.
LEB The remainder of the acts of Manasseh and all that he did and his sin that he committed, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
BBE Now the rest of the acts of Manasseh, and all he did, and his sins, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
Moff No Moff 2KI book available
JPS Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
DRA Now the rest of the acts of Manasses, and all that he did, and his sin which he sinned, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
YLT And the rest of the matters of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
Drby And the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin which he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
RV Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Wbstr Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJB-1769 ¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
(¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yudah? )
KJB-1611 ¶ Now the rest of the actes of Manasseh, and all that he did, and his sinne that he sinned, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Iudah?
(¶ Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the Chronicles of the kings of Yudah?)
Bshps The rest of the wordes that concerne Manasse, and all that he dyd, and his sinne that he sinned, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda?
(The rest of the words that concerne Manasse, and all that he dyd, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the cronicles of the kings of Yudah?)
Gnva Concerning the rest of the actes of Manasseh, and all that hee did, and his sinne that he sinned, are they not written in the booke of the Chronicles of the Kings of Iudah?
(Concerning the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Yudah? )
Cvdl What more there is to saie of Manasses, and all that he dyd, and his synnes which he commytted, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda.
(What more there is to say of Manasses, and all that he dyd, and his sins which he commytted, behold, it is written in the Cronicles of the kings of Yudah.)
Wyc Forsothe the residue of the wordis of Manasses, and alle thingis whiche he dide, and his synne whiche he synnede, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
(Forsothe the residue of the words of Manasses, and all things which he did, and his sin which he sinned, whether these been not written in the book of words of days of the kings of Yudah?)
Luth Was aber mehr von Manasse zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und seine Sünde, die er tat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
(What but more from Manasse to say is, and alles, what/which he did has, and his Sünde, the he tat, look, the is written in the/of_the Chronik the/of_the kings/king Yudas.)
ClVg Reliqua autem sermonum Manasse, ut universa quæ fecit, et peccatum ejus quod peccavit, nonne hæc scripta sunt in libro sermonum dierum regum Juda?
(Reliqua however sermonum Manasse, as universa which fecit, and peccatum his that peccavit, isn't_it these_things scripta are in libro sermonum dierum of_kings Yuda? )
21:17 everything he did: The Chronicler records that Manasseh was captured by an Assyrian king, probably when King Ashurbanipal resided in Babylon (about 650–648 BC). This experience humbled Manasseh and brought repentance. After his release, he attempted spiritual reforms, but they were too late in his reign to be effective (2 Chr 33:11-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) are they not written … Judah?
(Some words not found in UHB: and,rest acts Mənashsheh and=all which/who he/it_had_made and,sin,his which/who committed ?,not they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing events the=days of,kings Yehuda )
This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. See how this phrase is translated in 2 Kings 8:23. Alternate translation: “they are written … Judah.” or “you can find them … Judah.” (See also: figs-rquestion)