Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel NUM 6:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 6:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_offer the_priest/officer one_[bird] as_sin_offering and_other as_burnt_offering and_make_atonement on/upon/above_him/it because he_sinned on the_corpse and_consecrate DOM his/its_head in_the_day (the)_that.

UHBוְ⁠עָשָׂ֣ה הַ⁠כֹּהֵ֗ן אֶחָ֤ד לְ⁠חַטָּאת֙ וְ⁠אֶחָ֣ד לְ⁠עֹלָ֔ה וְ⁠כִפֶּ֣ר עָלָ֔י⁠ו מֵ⁠אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עַל־הַ⁠נָּ֑פֶשׁ וְ⁠קִדַּ֥שׁ אֶת־רֹאשׁ֖⁠וֹ בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠הֽוּא׃
   (və⁠ˊāsāh ha⁠kkohēn ʼeḩād lə⁠ḩaţţāʼt və⁠ʼeḩād lə⁠ˊolāh və⁠kiper ˊālāy⁠v mē⁠ʼₐsher ḩāţāʼ ˊal-ha⁠nnāfesh və⁠qiddash ʼet-roʼsh⁠ō ba⁠yyōm ha⁠hūʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ποιήσει ὁ ἱερεὺς μίαν περὶ ἁμαρτίας, καὶ μίαν εἰς ὁλοκαύτωμα· καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς περὶ ὧν ἥμαρτε περὶ τῆς ψυχῆς· καὶ ἁγιάσει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἡγιάσθη Κυρίῳ, τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς·
   (Kai poiaʸsei ho hiereus mian peri hamartias, kai mian eis holokautōma; kai exilasetai peri autou ho hiereus peri hōn haʸmarte peri taʸs psuⱪaʸs; kai hagiasei taʸn kefalaʸn autou en ekeinaʸ taʸ haʸmera, haʸ haʸgiasthaʸ Kuriōi, tas haʸmeras taʸs euⱪaʸs; )

BrTrAnd the priest shall offer one for a sin-offering; and the other for a whole-burnt-offering; and the priest shall make atonement for him in the things wherein he sinned respecting the dead body, and he shall sanctify his head in that day,

ULTAnd the priest shall make one for a sin offering and one for a burnt offering, and he shall make atonement for him, because he sinned on account of the person. And he shall make his head holy on that day.

USTThe priest must kill the birds and offer them as sacrifices. One of them will be an offering to take away the guilt of your sin, and the other will be an offering that is burned completely to please me. After the priests burns them on the altar, I will forgive you for having come close to a corpse, and when your hair grows again it will be dedicated to me again.

BSBAnd the priest is to offer one as a sin offering [fn] and the other as a burnt offering to make atonement for him, because he has sinned by being in the presence of the dead body. On that day he must consecrate his head again.


6:11 Or purification offering; here and throughout Numbers


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe priest shall offer one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make atonement for him, because he sinned by reason of the dead, and shall make his head holy that same day.

WMBB (Same as above)

NETThen the priest will offer one for a purification offering and the other as a burnt offering, and make atonement for him, because of his transgression in regard to the corpse. So he must reconsecrate his head on that day.

LSVand the priest has prepared one for a sin-offering and one for a burnt-offering, and has made atonement for him because of that which he has sinned by the body, and he has hallowed his head on that day;

FBVThe priest will offer one as a sin offering and the other as a burnt offering to make them right, because they became guilty by being near the dead body. On that day they must re-dedicate themselves and let their hair grow again.

T4T‘The priest must kill the birds and offer them as sacrifices. One of them will be an offering to enable me to forgive you for the sins you have committed, and the other will be an offering that is burned completely to please me. After the priest burns them on the altar, I will forgive you for having come close to a corpse, and when your hair grows again it will be dedicated to me again.

LEBand the priest will offer one for a sin offering and one for a burnt offering, and he will make atonement for him because he sinned concerning the corpse. He will consecrate his head on that day.

BBEAnd the priest will give one for a sin-offering and the other for a burned offering to take away the sin which came on him on account of the dead, and he will make his head holy that same day.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the priest shall prepare one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and make atonement for him, for that he sinned by reason of the dead; and he shall hallow his head that same day.

ASVand the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and make atonement for him, for that he sinned by reason of the dead, and shall hallow his head that same day.

DRAAnd the priest shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and shall pray for him, for that he hath sinned by the dead: and he shall sanctify his head that day:

YLTand the priest hath prepared one for a sin-offering, and one for a burnt-offering, and hath made atonement for him, because of that which he hath sinned by the body, and he hath hallowed his head on that day;

DrbyAnd the priest shall offer one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead person; and he shall hallow his head that same day.

RVand the priest shall offer one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make atonement for him, for that he sinned by reason of the dead, and shall hallow his head that same day.

WbstrAnd the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.

KJB-1769And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.

KJB-1611And the Priest shall offer the one for a sinne offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that hee sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd the priest shall offer the one for a sinne offeryng, and the other for a burnt offeryng: and make an attonement for hym as concernyng that he sinned by the dead, and shall halowe his head the same day.
   (And the priest shall offer the one for a sin offeryng, and the other for a burnt offeryng: and make an attonement for him as concerning that he sinned by the dead, and shall halowe his head the same day.)

GnvaThen the Priest shall prepare the one for a sinne offering, and the other for a burnt offering, and shall make an atonement for him, because he sinned by the dead: so shall he halowe his head the same day,
   (Then the Priest shall prepare the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and shall make an atonement for him, because he sinned by the dead: so shall he halowe his head the same day, )

CvdlAnd the prest shall make the one a synofferynge, and the other a burntofferynge, and make an attonement for him, because he defyled himself vpon ye deed, and so shal he halowe his heade the same daye,
   (And the priest shall make the one a synofferynge, and the other a burntofferynge, and make an attonement for him, because he defyled himself upon ye/you_all dead, and so shall he halowe his head the same day,)

WyclAnd the preest schal make oon for synne, and the tothir in to brent sacrifice; and the preest schal preie for hym, for he synnede on a deed bodi, and he schal halewe his heed in that dai.
   (And the priest shall make one for sin, and the other in to burnt sacrifice; and the priest shall preie for him, for he sinned on a dead body, and he shall halewe his heed in that day.)

LuthUnd der Priester soll eine zum Sündopfer und die andere zum Brandopfer machen und ihn versöhnen, daß er sich an einem Toten versündiget hat, und also sein Haupt desselben Tages heiligen,
   (And the/of_the priest(s) should one for_the Sündopfer and the other for_the Brandopfer make and him/it reconcile, that he itself/yourself/themselves at one Toten versündiget has, and also his head desselben dayss holyen,)

ClVgFacietque sacerdos unum pro peccato, et alterum in holocaustum, et deprecabitur pro eo, quia peccavit super mortuo: sanctificabitque caput ejus in die illo:[fn]
   (Facietque sacerdos one for peccato, and the_other in holocaustum, and deprecabitur for eo, because peccavit over mortuo: sanctificabitque caput his in day illo: )


6.11 Et deprecabitur. ID. Unde: Advocatus noster apud Patrem Joan. 1. Vel quia faciet nos deprecari secundum illud: Spiritus postulat pro nobis gemitibus inenarrabilibus Rom. 8..


6.11 And deprecabitur. ID. Whence: Advocatus noster apud Patrem Yoan. 1. Vel because faciet we deprecari after/second illud: Spiritus postulat for us gemitibus inenarrabilibus Rom. 8..


TSNTyndale Study Notes:

6:1-21 The voluntary Nazirite vow allowed men or women to set themselves apart for the Lord. There was considerable variation in how the Nazirite lifestyle was practiced in various periods of Hebrew history. Vows were taken very seriously in ancient times as a well-established means of expressing devotion or gratitude to God. This vow could be temporary or permanent; it involved refraining from alcoholic drinks, hair cutting, and contact with corpses. Nazirite restrictions gave members of non-Levitical tribes a way to enter into a more demanding and highly respected relationship with God. The Nazirite vow is probably best known because of Samson (Judg 13–16). See also 1 Sam 1:11; Jer 35; Acts 18:8; 21:23-26; cp. Luke 1:15.

BI Num 6:11 ©