Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 38:18 לְצֶלַע (lə, ʦelaˊ) Strongs=l, 6761 Lemmas=‘לְ’, ‘צֶלַע’
contextual morpheme glosses=‘for, stumbling’ morpheme glosses=‘to, fall’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְצֶלַע’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘for, stumbling’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘צֶלַע’’ have only one gloss: ‘for,stumbling’.
Have 20 other words (מִכְשׁוֹל, לְצַלְעוֹ, מִכְשׁוֹל, וּמִכְשׁוֹל, וּמִכְשׁוֹל, וּבְצַלְעִי, מִכְשֹׁל, צַלְעִי, יִכָּשֵׁלוּ, מִדֶּֽחִי, מִכְשֹׁלִים, מִדֶּחִי, וּלְמִכְשׁוֹל, כִשָּׁלוֹן, לְמִכְשׁוֹל, מִכְשׁוֹל, מִכְשׁוֹל, וּמִכְשׁוֹל, לְמִכְשׁוֹל, מִכְשׁוֹל) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘כִּשָּׁלוֹן’, Lemma=‘כָּשַׁל’, Lemma=‘מִכְשׁוֹל’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִכְשׁוֹל’, Lemmas=‘לְ’, ‘צֵלָע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘דְּחִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צֶלַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִכְשׁוֹל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִכְשׁוֹל’, Lemmas=‘צֶלַע’, ‘הוּא’)
LEV 19:14 מִכְשֹׁל (mikshol) Lemma=‘מִכְשׁוֹל’ contextual word gloss=‘a_stumbling_block’ word gloss=‘stumbling_block’ OSHB LEV 19:14 word 8
OET-LV: 14 Not you_will_curse a_deaf_person and_before_of a_blind_person not you_will_put a_stumbling_block and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH. (LEV_19:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 19:14)
1 SAM 25:31 וּלְמִכְשׁוֹל (ūləmikshōl) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִכְשׁוֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, (into), stumbling_of’ morpheme glosses=‘and, for, troubled_of’ OSHB 1 SAM 25:31 word 6
OET-LV: 31 And_not it_will_become this to/for_yourself(m) (into)_staggering and_(into)_stumbling_of heart for_my_of_master and_(into)_pouring_out blood without_cause and_to_deliver my_master to_him/it and_ YHWH _he_will_do_good to_my_of_master and_you_will_remember DOM maidservant_of_your. (SA1_25:31)
OET-RV: 31 It would be good not to have someone’s unnecessary death as an obstacle for you or to be seen as my master just saving his own skin. Then Yahweh will bless my master, and you will appreciate your female servant.” (SA1 25:31)
JOB 18:12 לְצַלְעוֹ (ləʦalˊō) Lemmas=‘לְ’, ‘צֵלָע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, stumbling’ morpheme glosses=‘for, stumbling_of, his’ OSHB JOB 18:12 word 6
OET-LV: 12 It_is hungry strength_of_his and_disaster is_prepared for_his_of_stumbling. (JOB_18:12)
OET-RV: 12 Their strength dissolves into hunger,
⇔ and disaster has been prepared for them to stumble into. (JOB 18:12)
PSA 35:15 וּבְצַלְעִי (ūⱱəʦalˊī) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צֶלַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, at, my_of, stumbling’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, stumbling_of, my’ OSHB PSA 35:15 word 1
OET-LV: 15 And_at_my_of_stumbling they_rejoiced and_they_gathered they_gathered on_me stricken_people and_not I_knew they_tore and_not they_were_still. (PSA_35:15)
OET-RV: 15 But any time that I stumbled, they were pleased and gathered together.
⇔ They gathered together against me without me knowing.
⇔ They tore at me without stopping. (PSA 35:15)
PSA 56:14 מִדֶּחִי (middeḩī) Lemmas=‘מִן’, ‘דְּחִי’ contextual morpheme glosses=‘from, stumbling’ morpheme glosses=‘from, stumbling’ OSHB PSA 56:14 word 7
OET-LV: 14 if/because you_have_delivered life_of_my from_death not feet_of_my from_stumbling to_go_about to_(the)_face_of/in_front_of/before god in_the_light_of (the)_life. (PSA_56:14)
PSA 116:8 מִדֶּֽחִי (middeḩī) Lemmas=‘מִן’, ‘דְּחִי’ contextual morpheme glosses=‘from, stumbling’ morpheme glosses=‘from, stumbling’ OSHB PSA 116:8 word 11
OET-LV: 8 If/because you_have_rescued life_of_my from_death DOM eye_of_my from tear[s] DOM foot_of_my from_stumbling. (PSA_116:8)
OET-RV: 8 because you rescued my life from death,
⇔ my eyes from tears,
⇔ and my feet from stumbling. (PSA 116:8)
PSA 119:165 מִכְשׁוֹל (mikshōl) Lemma=‘מִכְשׁוֹל’ contextual word gloss=‘a_stumbling_block’ word gloss=‘stumble’ OSHB PSA 119:165 word 7
OET-LV: 165 Peace great belongs_to_those_who_love_of law_of_(of)_your and_there_was_not for_them a_stumbling_block. (PSA_119:165)
OET-RV: 165 Those who love your instructions find extensive peace—
⇔ nothing causes them to stumble. (PSA 119:165)
PROV 4:19 יִכָּשֵׁלוּ (yikkāshēlū) Lemma=‘כָּשַׁל’ contextual word gloss=‘are_they_stumbling’ word gloss=‘stumble’ OSHB PROV 4:19 word 7
OET-LV: 19 the_way_of wicked_people is_like_darkness not they_know on_what are_they_stumbling. (PRO_4:19)
OET-RV: 19 The path of wicked people is like deep darkness,
⇔ → so they don’t even know what they’re stumbling over. (PRO 4:19)
PROV 16:18 כִשָּׁלוֹן (kishshālōn) Lemma=‘כִּשָּׁלוֹן’ contextual word gloss=‘stumbling’ word gloss=‘fall’ OSHB PROV 16:18 word 5
OET-LV: 18 To_(the)_face_of/in_front_of/before breaking pride and_is_before_of stumbling haughtiness_of spirit. (PRO_16:18)
OET-RV: 18 Pride goes before destruction,
⇔ ≈ and arrogance before a stumble. (PRO 16:18)
ISA 8:14 מִכְשׁוֹל (mikshōl) Lemma=‘מִכְשׁוֹל’ contextual word gloss=‘stumbling’ word gloss=‘stumbles_over’ OSHB ISA 8:14 word 6
OET-LV: 14 And_it_was (into)_a_sanctuary and_(into)_a_stone_of striking and_(into)_a_rock_of stumbling for_the_two_of the_houses_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_trap and_(into)_a_snare for_the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_8:14)
OET-RV: 14 He’ll be like your safe retreat. He’ll be both the stone that strikes and the rock that makes both Yisrael and Yehudah stumble, and like a trap for the inhabitants of Yerushalem. (ISA 8:14)
ISA 57:14 מִכְשׁוֹל (mikshōl) Lemma=‘מִכְשׁוֹל’ contextual word gloss=‘stumbling_block[s]’ word gloss=‘obstacles’ OSHB ISA 57:14 word 7
OET-LV: 14 And_saying(ms) throw_up throw_up make_clear the_way lift_up stumbling_block[s] from_the_way_of my_people_of_of. (ISA_57:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:14)
JER 6:21 מִכְשֹׁלִים (miksholīm) Lemma=‘מִכְשׁוֹל’ contextual word gloss=‘stumbling_blocks’ word gloss=‘stumbling_blocks’ OSHB JER 6:21 word 10
OET-LV: 21 for_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_to_give to the_people the_this stumbling_blocks and_they_will_stumble over_them fathers and_sons alike a_neighbour and_his_of_friend wwww. (JER_6:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 6:21)
JER 20:10 צַלְעִי (ʦalˊī) Lemmas=‘צֶלַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stumbling_of, (of)_my’ morpheme glosses=‘fall_of, my’ OSHB JER 20:10 word 13
OET-LV: 10 If/because I_have_heard the_whispering_of many_people terror is_from_round_about tell and_let_us_tell_about_him every_of (the)_person_of my_peace_of_of are_watching_of stumbling_of_(of)_my perhaps he_will_be_deceived and_we_will_prevail to_him/it and_we_will_take vengeance_of_our from_him. (JER_20:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:10)
EZE 3:20 מִכְשׁוֹל (mikshōl) Lemma=‘מִכְשׁוֹל’ contextual word gloss=‘a_stumbling_block’ word gloss=‘stumbling_block’ OSHB EZE 3:20 word 7
OET-LV: 20 and_when_turns_away a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_I_will_put a_stumbling_block before_him he he_will_die if/because not you_warned_him for_his_of_sin he_will_die and_not they_will_be_remembered righteousness(es)_of_his which he_did and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require. (EZE_3:20)
OET-RV: 20 If a godly person turns from their righteousness and behaves unjustly, and I put a stumbling block in front of that person, they’ll die. Because you didn’t warn them, they’ll die in their sin, and I won’t consider the righteous things they did, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:20)
EZE 7:19 מִכְשׁוֹל (mikshōl) Lemma=‘מִכְשׁוֹל’ contextual word gloss=‘the_stumbling_block_of’ word gloss=‘stumbling_block_of’ OSHB EZE 7:19 word 22
OET-LV: 19 Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become. (EZE_7:19)
OET-RV: 19 They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)
EZE 14:3 וּמִכְשׁוֹל (ūmikshōl) Lemmas=‘וְ’, ‘מִכְשׁוֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_stumbling_block_of’ morpheme glosses=‘and, stumbling_block_of’ OSHB EZE 14:3 word 9
OET-LV: 3 Oh_son_of humankind the_men the_these they_have_brought_up idols_of_their on heart_of_their and_the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of they_have_set in_front_of faces_of_their indeed_(be_consulted) will_I_let_myself_be_consulted to/for_them. (EZE_14:3)
OET-RV: 3 “Humanity’s child, these men have taken their idols to be their gods, and their choice to disobey makes it very difficult for them to relate to me. Should I even let them ask me anything? (EZE 14:3)
EZE 14:4 וּמִכְשׁוֹל (ūmikshōl) Lemmas=‘וְ’, ‘מִכְשׁוֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_stumbling_block_of’ morpheme glosses=‘and, stumbling_block_of’ OSHB EZE 14:4 word 20
OET-LV: 4 for_so/thus/hence speak with_them and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_bring_up DOM idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet I YHWH I_will_let_myself_give_an_answer to_him/it in/on/at/with by_the_multitude_of his_idols_of_of. (EZE_14:4)
OET-RV: 4 Therefore tell them that the master Yahweh says this: ‘Every Israeli person who makes their idols their priority, or who allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet, I, Yahweh, will answer them according to how many idols they have. (EZE 14:4)
EZE 14:7 וּמִכְשׁוֹל (ūmikshōl) Lemmas=‘וְ’, ‘מִכְשׁוֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_stumbling_block_of’ morpheme glosses=‘and, stumbling_block_of’ OSHB EZE 14:7 word 16
OET-LV: 7 If/because a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_the_sojourner who he_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_separate_himself from_after_me and_he_will_bring_up idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet to_consult to_him/it (in)_me I YHWH will_let_myself_give_an_answer for_him/it by_myself. (EZE_14:7)
OET-RV: 7 Any Israeli person or any foreigner residing in Yisrael who deserts me, who takes idols to be their gods and allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet to request my guidance, I, Yahweh, will answer that person myself. (EZE 14:7)
EZE 18:30 לְמִכְשׁוֹל (ləmikshōl) Lemmas=‘לְ’, ‘מִכְשׁוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, stumbling_block_of’ morpheme glosses=‘as, stumbling_block_of’ OSHB EZE 18:30 word 18
OET-LV: 30 For_so/thus/hence everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH turn_back and_turn_away from_all transgressions_of_your(pl) and_not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_stumbling_block_of iniquity. (EZE_18:30)
OET-RV: 30 Therefore I’ll judge each person among you according to their ways, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Change your direction and turn away from all your disobedient behaviours so that they won’t be stumbling blocks of evil for you. (EZE 18:30)
EZE 44:12 לְמִכְשׁוֹל (ləmikshōl) Lemmas=‘לְ’, ‘מִכְשׁוֹל’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, stumbling_block_of’ morpheme glosses=‘as, stumbling_block_of’ OSHB EZE 44:12 word 10
OET-LV: 12 Because that they_served them to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_their and_they_will_be for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_stumbling_block_of iniquity therefore yes/correct/thus/so I_lift_up hand_of_my on_them the_utterance_of my_master YHWH and_they_will_bear iniquity_of_their. (EZE_44:12)
OET-RV: 12 However, because they sacrificed to their idols, they became sinful stumbling blocks for the Israeli people, therefore I’ve promised to take action against them, and they’ll pay for their disobedience. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:12)