Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #273686

שֶׁבֶרProv 16

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (12) of identical word form שֶׁבֶר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שֶׁבֶר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘[is]_brokenness’, ‘a_breaking’, ‘a_fracture’, ‘breaking’, ‘destruction’, ‘grain’, ‘shattering’.

GEN 42:1 contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB GEN 42:1 word 5

OET-LV: 42And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_saw if/because_that there_was grain in_Miʦrayim and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to_his_of_sons to/for_what are_you(pl)_looking_at_one_another.   (GEN_42:1)

OET-RV: 42Meanwhile (up in the Canaan region), Yacob heard that there was grain available in Egypt, so he said to his sons, “Why are you just standing there looking at each other? (GEN 42:1)

GEN 42:2 contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB GEN 42:2 word 6

OET-LV: 2And_he/it_said here I_have_heard if/because_that there_is grain in_Miʦrayim go_down to_there and_buy_grain to/for_us from_there so_that_we_may_live and_not we_will_die.   (GEN_42:2)

OET-RV: 2Listen, I’ve heard that they’re selling grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we won’t just starve to death here.” (GEN 42:2)

LEV 24:20 contextual word gloss=‘a_fracture’ word gloss=‘fracture’ OSHB LEV 24:20 word 1

OET-LV: 20A_fracture in_place_of a_fracture an_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth just_as he_will_make a_blemish on_person so it_will_be_made in/on/over_him/it.   (LEV_24:20)

OET-RV: 20fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth—however they injured the other person, that’s what must be done to them. (LEV 24:20)

LEV 24:20 contextual word gloss=‘a_fracture’ word gloss=‘fracture’ OSHB LEV 24:20 word 3

OET-LV: 20A_fracture in_place_of a_fracture an_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth just_as he_will_make a_blemish on_person so it_will_be_made in/on/over_him/it.   (LEV_24:20)

OET-RV: 20fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth—however they injured the other person, that’s what must be done to them. (LEV 24:20)

NEH 10:32 contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB NEH 10:32 word 7

OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand.   (NEH_10:32)

OET-RV: 32We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)

PROV 15:4 contextual word gloss=‘[is]_brokenness’ word gloss=‘breaks’ OSHB PROV 15:4 word 7

OET-LV: 4health_of tongue is_a_tree_of life and_perverseness with_it is_brokenness in_spirit.   (PRO_15:4)

OET-RV: 4A soothing tongue is a tree of life,
 ⇔ ^ but perversity crushes the spirit. (PRO 15:4)

PROV 18:12 contextual word gloss=‘destruction’ word gloss=‘destruction’ OSHB PROV 18:12 word 2

OET-LV: 12To_(the)_face_of/in_front_of/before destruction the_heart_of it_is_haughty a_person and_is_before_of honour humility.   (PRO_18:12)

OET-RV: 12Before destruction hits, a person is proud,
 ⇔ ^ but humility precedes honour. (PRO 18:12)

ISA 15:5 contextual word gloss=‘shattering’ word gloss=‘destruction’ OSHB ISA 15:5 word 19

OET-LV: 5Heart_of_my for_Mōʼāⱱ it_cries_out fugitives_of_its are_to Tsoˊar/(Zoar) ˊEglayim Shəlishiyyāh if/because the_ascent_of (the)_Lūḩīt with_weeping it_is_going_up in/on/over_him/it if/because the_road_of Ḩoronayim a_cry_of shattering they_rouse.   (ISA_15:5)

OET-RV: 5My heart cries out for Moav, those who flee to Tsoar and to Eglat-Shelishiyah,
 ⇔ because they weep as they climb the Luhit ascent,
 ⇔ ≈ yes, on the road to Horonaim, they cry loudly from their suffering. (ISA 15:5)

JER 4:20 contextual word gloss=‘destruction’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 4:20 word 1

OET-LV: 20Destruction to destruction it_has_been_proclaimed if/because all_of it_has_been_devastated the_earth/land suddenly they_have_been_devastated tents_of_my a_moment curtains_of_my_tent.   (JER_4:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:20)

JER 4:20 contextual word gloss=‘destruction’ word gloss=‘disaster’ OSHB JER 4:20 word 3

OET-LV: 20Destruction to destruction it_has_been_proclaimed if/because all_of it_has_been_devastated the_earth/land suddenly they_have_been_devastated tents_of_my a_moment curtains_of_my_tent.   (JER_4:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:20)

JER 14:17 contextual word gloss=‘a_breaking’ word gloss=‘wound’ OSHB JER 14:17 word 14

OET-LV: 17And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very.   (JER_14:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:17)

JER 48:5 contextual word gloss=‘destruction’ word gloss=‘destruction’ OSHB JER 48:5 word 12

OET-LV: 5If/because the_ascent_of (the)_Lūḩīt with_weeping someone_will_ascend weeping if/because on_the_descent_of Ḩoronayim the_distresses_of the_cry_of_distress_of destruction people_will_hear.   (JER_48:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘שֶׁבֶר’’ have 12 different glosses: ‘Sheber’, ‘[is]_brokenness’, ‘a_breaking’, ‘a_fracture’, ‘a_fracture_of’, ‘breaking’, ‘destruction’, ‘grain’, ‘shattering’, ‘the_brokenness_of’, ‘the_fracture_of’, ‘the_grain_of’.

Hebrew words (20) other than שֶׁבֶר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘breaking’

Have 20 other words (כְּפֶרֶץ, בְּמִשְׁבַּר, לְהָפֵר, פֹּרַחַת, שִׁבָּרוֹן, פֶּרֶץ, פֹּרֵחַ, שִׁבְרָהּ, מְקַרְקַר, שֹׁבֵר, פֹּרַחַת, וּלְמַסַּע, פֶּרֶץ, כְּשֵׁבֶר, כְּפֶרֶץ, שִׁבְרְךָ, לְהָפֵר, וּמְשַׁבֵּר, בְּשִׁבְרוֹן, פֹּרֵחַ) with 13 lemmas altogether (Lemma=‘פֶּרֶץ’, Lemma=‘פָּרַח’, Lemma=‘קָרַר’, Lemma=‘שִׁבָּרוֹן’, Lemma=‘שָׁבַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַשְׁבֵּר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שִׁבָּרוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁבֶר’, Lemmas=‘לְ’, ‘פָּרַר’, Lemmas=‘שֶׁבֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַסַּע’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’)

EXO 9:9פֹּרֵחַ (porēaḩ)  Lemma=‘פָּרַח’ contextual word gloss=‘breaking_out’ word gloss=‘breaking_out’ OSHB EXO 9:9 word 13

OET-LV: 9And_it_was (into)_dust over all_of the_land_of Miʦrayim and_it_was on the_humankind and_on the_cattle/livestock (into)_boil[s] breaking_out blisters in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_9:9)

OET-RV: 9It will become a powder over all Egypt and then it will turn into boils—bursting blisters—on people and on animals all over Egypt.” (EXO 9:9)

EXO 9:10פֹּרֵחַ (porēaḩ)  Lemma=‘פָּרַח’ contextual word gloss=‘breaking_out’ word gloss=‘breaking_out’ OSHB EXO 9:10 word 15

OET-LV: 10And_they_took DOM the_soot_of (the)_kiln and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_he_sprinkled Mosheh DOM_him/it towards_the_heavens and_he/it_was boil[s] blisters breaking_out on_humankind and_on/over_cattle/livestock.   (EXO_9:10)

OET-RV: 10So they took some ash from a furnace, and standing in front of Far’oh, Mosheh tossed it up into the air and it turned into boils with bursting blisters on the people and the animals. (EXO 9:10)

LEV 13:42פֹּרַחַת (poraḩat)  Lemma=‘פָּרַח’ contextual word gloss=‘[which_is]_breaking_out’ word gloss=‘breaking_out’ OSHB LEV 13:42 word 10

OET-LV: 42And_because/when it_will_be on_spot or on_forehead a_plague white reddish is_a_serious_skin_disease which_is_breaking_out it on_his_bald_of_spot or on_his_bald_of_forehead.   (LEV_13:42)

OET-RV: 42However, if there’s a balding spot with a reddish-white infection, it’s a skin disease breaking out via that spot (LEV 13:42)

LEV 13:57פֹּרַחַת (poraḩat)  Lemma=‘פָּרַח’ contextual word gloss=‘[is]_breaking_out’ word gloss=‘spreading’ OSHB LEV 13:57 word 13

OET-LV: 57And_if it_will_appear again in_garment or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_breaking_out it with_fire you_will_burn_it DOM that_which in/on/over_him/it the_plague.   (LEV_13:57)

OET-RV: 57If it then reappears on that clothing or material, then it’s breaking out, so then that article must be burnt in the fire. (LEV 13:57)

NUM 10:2וּלְמַסַּע (ūləmaşşaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַסַּע’ contextual morpheme glosses=‘and, for, breaking’ morpheme glosses=‘and, for, set_out’ OSHB NUM 10:2 word 13

OET-LV: 2Make to/for_yourself(m) two_of trumpets_of silver hammered_work you_will_make DOM_them and_they_will_be to/for_yourself(m) for_the_convocation_of the_congregation and_for_breaking DOM the_camps.   (NUM_10:2)

OET-RV: 2“Make two hammered silver trumpets for yourself to use for assembling the community and for signalling when it’s time to leave the camp. (NUM 10:2)

2 SAM 5:20כְּפֶרֶץ (kəfereʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_breaking_out_of’ morpheme glosses=‘like, bursting_of’ OSHB 2 SAM 5:20 word 14

OET-LV: 20And_ Dāvid _he_went in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_he/it_said YHWH he_has_broken_through DOM enemies_of_my to/for_my_face/front like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.   (SA2_5:20)

OET-RV: 20So David attacked and defeated them, and said, “Yahweh broke through my enemies in front of me like breaking a dam.” So he called the placeBaal-Peratsim’ (which means ‘Master of breaking through’). (SA2 5:20)

2 SAM 6:8פֶּרֶץ (pereʦ)  Lemma=‘פֶּרֶץ’ contextual word gloss=‘a_breaking_out’ word gloss=‘breaking_out’ OSHB 2 SAM 6:8 word 7

OET-LV: 8And_it_glowed/burnt to_Dāvid on that he_had_broken_out YHWH a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Perez ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (SA2_6:8)

OET-RV: 8Now David got angry because of Yahweh’s outburst against Uzzah, and that place has been called Perets-Uzzah (meaning ‘The punishment of Uzzah’) until today. (SA2 6:8)

1 KI 19:11וּמְשַׁבֵּר (ūməshabēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, breaking’ morpheme glosses=‘and, breaking_~_inpieces’ OSHB 1 KI 19:11 word 15

OET-LV: 11And_he/it_said go_out and_you_will_stand on_mountain to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_see/lo/see YHWH was_passing_by and_spirit great and_strong was_tearing_out mountains and_breaking rocks to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH not was_in_wind YHWH and_after the_wind an_earthquake not was_in_earthquake YHWH.   (KI1_19:11)

OET-RV: 11Then Yahweh said, “Go out and stand on the mountain in front of me, Yahweh. Then look, I’m about to go past you.” Then there was an incredibly strong wind that hit the mountain and broke off bits of rock that then shattered. But Yahweh wasn’t in the wind, and after the wind there was an earthquake but Yahweh wasn’t in the earthquake either. (KI1 19:11)

1 CHR 13:11פֶּרֶץ (pereʦ)  Lemma=‘פֶּרֶץ’ contextual word gloss=‘a_breaking_out’ word gloss=‘breaking_out’ OSHB 1 CHR 13:11 word 6

OET-LV: 11And_it_glowed/burnt to_Dāvid if/because YHWH he_had_broken_out a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Pereʦ ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (CH1_13:11)

OET-RV: 11That in turn made David angry because Yahweh had burst out against Uzzah, and he named that place Perets-Uzzah (which means ‘outburst against Uzzah’), which it’s still called, to this day. (CH1 13:11)

1 CHR 14:11כְּפֶרֶץ (kəfereʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_breaking_out_of’ morpheme glosses=‘like, bursting_of’ OSHB 1 CHR 14:11 word 14

OET-LV: 11And_they_went_up in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_ Dāvid _he/it_said he_has_broken_through the_ʼElohīm DOM enemies_of_my by_my_of_hand like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so people_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm.   (CH1_14:11)

OET-RV: 11Then they went up to what’s now called Baal-Peratsim, and David defeated them down there. David said, “God has used me to break through my enemies like a flooded river breaking a dam.” Therefore they named that place Baal-Peratsim (which means ‘the master bursts through’). (CH1 14:11)

PSA 29:5שֹׁבֵר (shoⱱēr)  Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘[is]_breaking’ word gloss=‘breaks’ OSHB PSA 29:5 word 3

OET-LV: 5The_voice_of YHWH is_breaking cedars and_ YHWH _he_broke_in_pieces DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn.   (PSA_29:5)

OET-RV: 5Yahweh’s voice splits huge trees,
 ⇔ it shatters the cedar trees in Lebanon. (PSA 29:5)

ISA 22:5מְקַרְקַר (məqarqar)  Lemma=‘קָרַר’ contextual word gloss=‘breaking_down_of’ word gloss=‘battering_down_of’ OSHB ISA 22:5 word 11

OET-LV: 5If/because a_day_of panic and_trampling and_confusion belongs_to_the_of_master YHWH hosts in_the_valley_of vision breaking_down_of a_wall and_crying_out to the_mountain.   (ISA_22:5)

OET-RV: 5 (ISA 22:5)

ISA 30:13שִׁבְרָהּ (shiⱱrāh)  Lemmas=‘שֶׁבֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breaking_of, its’ morpheme glosses=‘collapse_of, whose’ OSHB ISA 30:13 word 15

OET-LV: 13For_so/thus/hence it_will_become to/for_you(pl) the_iniquity the_this like_a_breach which_is_about_to_fall a_bulging in_a_wall high which suddenly to_suddenness it_will_come breaking_of_its.   (ISA_30:13)

OET-RV: 13 (ISA 30:13)

ISA 30:14כְּשֵׁבֶר (kəshēⱱer)  Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁבֶר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], breaking_of’ morpheme glosses=‘like, shattering_of’ OSHB ISA 30:14 word 2

OET-LV: 14And_someone_will_break_it like_the_breaking_of a_jar potters crushed which_not anyone_will_spare and_not it_will_be_found among_its_of_fragment[s] a_potsherd to_snatch_up fire from_a_fireplace and_to_draw water from_a_cistern.   (ISA_30:14)

OET-RV: 14 (ISA 30:14)

JER 17:18שִׁבָּרוֹן (shibārōn)  Lemma=‘שִׁבָּרוֹן’ contextual word gloss=‘breaking’ word gloss=‘destruction’ OSHB JER 17:18 word 16

OET-LV: 18Let_them_be_put_to_shame those_of_who_pursue_me and_not let_me_be_put_to_shame I let_them_be_dismayed they and_not let_me_be_dismayed I bring on_them a_day_of calamity and_double breaking break_them.   (JER_17:18)

OET-RV: 18 (JER 17:18)

EZE 16:59לְהָפֵר (ləhāfēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּרַר’ contextual morpheme glosses=‘by, breaking’ morpheme glosses=‘by, breaking’ OSHB EZE 16:59 word 13

OET-LV: 59if/because thus my_master he_says YHWH and_I_will_deal with_you just_as you_have_done you_who you_despised an_oath by_breaking a_covenant.   (EZE_16:59)

OET-RV: 59The master Yahweh says this: ‘I’ll deal with you as you deserve—you who’ve despised your oath by breaking our agreement. (EZE 16:59)

EZE 17:18לְהָפֵר (ləhāfēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘פָּרַר’ contextual morpheme glosses=‘by, breaking’ morpheme glosses=‘by, breaking’ OSHB EZE 17:18 word 3

OET-LV: 18And_he_despised the_oath by_breaking the_covenant and_see/lo/see he_had_given his/its_hand and_all these_things he_did not he_will_escape.   (EZE_17:18)

OET-RV: 18because the king despised his promise by breaking the agreement. Wow, he reached out to make a promise, and yet afterwards he did all those things. He won’t escape. (EZE 17:18)

EZE 21:11בְּשִׁבְרוֹן (bəshiⱱrōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שִׁבָּרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘with, breaking_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, breaking_of’ OSHB EZE 21:11 word 5

OET-LV: 11 and_you(ms) Oh_son_of humankind groan with_breaking_of loins and_with_bitterness you_will_groan to_their_of_eyes.   (EZE_21:11)

OET-RV: 11So the sword will be given to be polished,
 ⇔ and then to be grasped by the hand.
 ⇔ The sword is sharpened and polished
 ⇔ and will be handed to the one who kills!” ’ ” (EZE 21:11)

EZE 32:9שִׁבְרְךָ (shiⱱrəkā)  Lemmas=‘שֶׁבֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘breaking_of, your’ morpheme glosses=‘destruction_of, your’ OSHB EZE 32:9 word 6

OET-LV: 9And_I_will_disturb the_heart_of peoples many when_I_bring breaking_of_your among_nations to lands which not you_have_known_them.   (EZE_32:9)

OET-RV: 9I’ll disturb the hearts of many people groups in lands that you don’t know about
 ⇔ when I bring about your destruction among the nations—among lands you haven’t known. (EZE 32:9)

HOS 13:13בְּמִשְׁבַּר (bəmishbar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַשְׁבֵּר’ contextual morpheme glosses=‘at_[the], breaking_forth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, opening_of_the_womb_of’ OSHB HOS 13:13 word 13

OET-LV: 13the_labour-pains_of one_who_gives_birth they_will_come to_him/it he is_a_son not wise if/because a_time not he_will_present_himself at_the_breaking_forth_of children.   (HOS_13:13)

OET-RV: 13Pains of childbirth will come on him,
 ⇔ but he’s an unwise son,
 ⇔ because he fails to present himself at the right time when the womb opens. (HOS 13:13)