Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 1:4 מָנוֹת (mānōt) Strongs=4490 Lemma=‘מָנָה’
contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מָנוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘portions’.
2 CHR 31:19 contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’ OSHB 2 CHR 31:19 word 15
OET-LV: 19 And_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests in_the_fields_of the_pasture_land_of their_cities_of_of in_all city and_a_city men who they_had_been_designated by_names to_distribute portions to/from_all/each/any/every male among_priests and_to/for_all the_genealogical_enrolment among. (CH2_31:19)
OET-RV: 19 Also, Aharon’s descendants the priests who had pasture land around their cities and who were named, were given a portion for each male, as well as each Levite included on the genealogical records. (CH2 31:19)
NEH 8:10 contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’ OSHB NEH 8:10 word 9
OET-LV: 10 And_he/it_said to/for_them go eat fat_foods and_drink sweet_things and_send portions to_there_is_not a_thing_prepared to_him/it if/because is_holy the_day to_our_of_master(s) and_do_not be_grieved if/because the_joy_of YHWH it refuge_of_is_your(pl). (NEH_8:10)
OET-RV: 10 Then Nehemyah told them, “Go home and eat some special food with sweet drink, and share some with those who can’t afford such things because today is a sacred day that belongs to our master. And don’t grieve, because the happiness from Yahweh will make you all strong.” (NEH 8:10)
NEH 8:12 contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’ OSHB NEH 8:12 word 7
OET-LV: 12 And_ all_of _they_went the_people to_eat and_to_drink and_to_ portions _send and_to_ joy _make great if/because they_had_understood (in)_words/messages which they_had_made_known to/for_them. (NEH_8:12)
OET-RV: 12 So all the people went to eat and drink and to take plates of food to others, and to have a big celebration because they understood what had been read to them. (NEH 8:12)
EST 9:19 contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’ OSHB EST 9:19 word 20
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:22 contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’ OSHB EST 9:22 word 22
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
Have 17 other words (מַשְׂאֹת, מְנָאוֹת, מַחְלְקוֹתָם, מָנוֹתֶהָ, חֶלְקֵיהֶֽם, חֲלָקִים, חַבְלֵי, חֲלָקִים, חֲלָקִים, מְנָיוֹת, חֲרִצֵי, מְנָיוֹת, מִמַּשְׂאֹת, הַחֲלָקִים, הַחֲלָקִים, חֲלָקִים, חֲבָלִים) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘מַשְׂאֵת’, Lemma=‘מְנָת’, Lemma=‘חֶבֶל’, Lemma=‘חָרִיץ’, Lemma=‘חֵלֶק’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֵלֶק’, Lemmas=‘מַחֲלֹקֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַשְׂאֵת’, Lemmas=‘מָנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’)
GEN 43:34 מַשְׂאֹת (masʼot) Lemma=‘מַשְׂאֵת’ contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’ OSHB GEN 43:34 word 2
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
GEN 43:34 מִמַּשְׂאֹת (mimmasʼot) Lemmas=‘מִן’, ‘מַשְׂאֵת’ contextual morpheme glosses=‘more, than_the_portions_of’ morpheme glosses=‘than, portion_of’ OSHB GEN 43:34 word 9
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
JOS 17:5 חַבְלֵי (ḩaⱱlēy) Lemma=‘חֶבֶל’ contextual word gloss=‘the_allotted_portions_of’ word gloss=‘portions_of’ OSHB JOS 17:5 word 2
OET-LV: 5 And_ the_allotted_portions_of _they_fell of_Mənashsheh ten apart from_the_land_of (the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān which is_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan). (JOS_17:5)
OET-RV: 5 So ten blocks were allocated to Menashsheh tribe as well as Gilead and Bashan which were across the Yordan (JOS 17:5)
JOS 18:5 חֲלָקִים (ḩₐlāqīm) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘portions’ OSHB JOS 18:5 word 4
OET-LV: 5 And_they_will_divide_among_themselves DOM_her/it (into)_seven portions Yəhūdāh/(Judah) it_will_remain on territory_of_its from_the_south and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) they_will_remain on territory_of_their from_the_north. (JOS_18:5)
OET-RV: 5 They can divide that land into seven parts. (Yehudah will maintain their territory in the south, and Yosef’s tribes in the north.) (JOS 18:5)
JOS 18:6 חֲלָקִים (ḩₐlāqīm) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘divisions’ OSHB JOS 18:6 word 6
OET-LV: 6 And_you(pl) you(pl)_will_describe_in_writing DOM the_earth/land seven portions and_you(pl)_will_bring_it to_me hither and_I_will_throw to/for_you(pl) a_lot here to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our. (JOS_18:6)
OET-RV: 6 You all should write descriptions of the seven parts and bring them here to me, and in front of our god Yahweh, I’ll throw dice for you to allocate them to the seven tribes. (JOS 18:6)
JOS 18:9 חֲלָקִים (ḩₐlāqīm) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘portions’ word gloss=‘divisions’ OSHB JOS 18:9 word 8
OET-LV: 9 And_they_went the_men and_they_passed in/on_the_earth and_they_described_it_in_writing to_cities into_seven portions on a_scroll and_they_came to Yəhōshūˊa to the_camp Shiloh. (JOS_18:9)
OET-RV: 9 Then the men left and walked through the area, writing down their recommendations for dividing the seven portions according to the cities in the area, then they returned back to Yehoshua at the camp at Shiloh. (JOS 18:9)
1 SAM 17:18 חֲרִצֵי (ḩₐriʦēy) Lemma=‘חָרִיץ’ contextual word gloss=‘the_portions_of’ word gloss=‘portions_of’ OSHB 1 SAM 17:18 word 3
OET-LV: 18 And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take. (SA1_17:18)
OET-RV: 18 And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me. (SA1 17:18)
NEH 12:44 מְנָאוֹת (mənāʼōt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘the_portions_of’ word gloss=‘portions_of’ OSHB NEH 12:44 word 15
OET-LV: 44 And_they_were_appointed on_day (the)_that men over the_rooms for_stores for_contributions for_fruit and_for_tithes to_gather (is)_in_them to_the_fields_of the_cities the_portions_of the_law for_priests and_for_Lēviyyiy if/because the_joy_of Yəhūdāh/(Judah) was_on the_priests and_on the_Lēviyyiy who_were_standing. (NEH_12:44)
OET-RV: 44 Then still on that same day, men were appointed to be in charge of the storerooms for the tithes and offerings. The percentages for the priests and the Levites were gathered from the fields around the cities as per the written law, because the people of Yehudah were happy to have the priests and the Levites serving. (NEH 12:44)
NEH 12:47 מְנָיוֹת (mənāyōt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘the_portions_of’ word gloss=‘portions_of’ OSHB NEH 12:47 word 8
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
NEH 13:10 מְנָיוֹת (mənāyōt) Lemma=‘מְנָת’ contextual word gloss=‘the_portions_of’ word gloss=‘portions_of’ OSHB NEH 13:10 word 3
OET-LV: 10 and_I_perceived if/because_that the_portions_of the_Lēviyyiy not it_had_been_given and_they_had_fled each to_his_own_of_field the_Lēviyyiy and_the_singers who_did_of (of)_the_work. (NEH_13:10)
OET-RV: 10 I found out that the Levites and the singers weren’t being given their percentage, so they’d left their duties and returned to cultivate their own fields. (NEH 13:10)
EST 2:9 מָנוֹתֶהָ (mānōtehā) Lemmas=‘מָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portions_of, her’ morpheme glosses=‘portion_of_food_of, her’ OSHB EST 2:9 word 11
OET-LV: 9 And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women. (EST_2:9)
OET-RV: 9 Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)
EZE 45:7 הַחֲלָקִים (haḩₐlāqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘of, the_portions’ morpheme glosses=‘the, tribal_portions’ OSHB EZE 45:7 word 25
OET-LV: 7 And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of. (EZE_45:7)
OET-RV: 7 The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)
EZE 47:13 חֲבָלִים (ḩₐⱱālīm) Lemma=‘חֶבֶל’ contextual word gloss=‘measured_portions’ word gloss=‘portions’ OSHB EZE 47:13 word 16
OET-LV: 13 thus my_master he_says YHWH this is_the_boundary which you(pl)_will_give_as_possession DOM the_earth/land to_two_plus_of ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōşēf/(Joseph) measured_portions. (EZE_47:13)
OET-RV: 13 The master Yahweh says that this will be the way that you divide the land up for Yisrael’s twelve tribes: Yosef (Joseph) will have a double allocation. (EZE 47:13)
EZE 48:8 הַחֲלָקִים (haḩₐlāqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘of, the_portions’ morpheme glosses=‘the, portions’ OSHB EZE 48:8 word 19
OET-LV: 8 And_at the_border_of Yəhūdāh from_the_side_of the_east to the_side_of westward_of it_will_be the_contribution which you(pl)_will_offer_up will_be_five and_twenty thousand_cubits the_breadth and_the_length like_one of_the_portions from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of and_it_was the_sanctuary in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:8)
OET-RV: 8 South of Yehudah’s land will be an area that the entire nation will give to me—you Israelis will set it apart for special use. The temple will be in the middle of the area that’s thirteen kilometres wide and as long as the other land allocations. (EZE 48:8)
EZE 48:21 חֲלָקִים (ḩₐlāqīm) Lemma=‘חֵלֶק’ contextual word gloss=‘[the]_portions’ word gloss=‘portions’ OSHB EZE 48:21 word 28
OET-LV: 21 And_that_which_remains will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_five and_twenty thousand_cubits a_contribution to the_border_of eastward_of and_westward on the_face_of five and_twenty thousand_cubits on the_border_of westward_of close_to_of the_portions will_to_the_prince and_it_will_be the_contribution_of (the)_holiness and_the_sanctuary_of the_house in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:21)
OET-RV: 21 The tracts of land to the east and to the west of Yahweh’s area and the city will belong to the leader. One area will extend thirteen kilometres east to Yisrael’s eastern boundary, and the other will extend thirteen kilometres west to the Mediterranean Sea. Yahweh’s area, which contains the temple, will be in the middle. (EZE 48:21)
EZE 48:29 מַחְלְקוֹתָם (maḩləqōtām) Lemmas=‘מַחֲלֹקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portions_of, [are]_their’ morpheme glosses=‘portions_of, their’ OSHB EZE 48:29 word 9
OET-LV: 29 This the_earth/land which you(pl)_will_make_fall from_the_inheritance to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_these portions_of_are_their the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_48:29)
OET-RV: 29 That describes the territory you’ll allocate to Yisrael’s tribes to become their permanent inheritance. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 48:29)
HOS 5:7 חֶלְקֵיהֶֽם (ḩelqēyhem) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘portions_of, their’ morpheme glosses=‘fields_of, their’ OSHB HOS 5:7 word 11
OET-LV: 7 With_YHWH they_have_dealt_treacherously if/because children strange they_have_borne now it_will_devour_them a_new_moon with portions_of_their. (HOS_5:7)
OET-RV: 7 They were unfaithful to Yahweh because they’ve borne illegitimate children.
⇔ Now the new moon festivals will devour them along with their fields. (HOS 5:7)