Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 1:4

 1SA 1:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 181494,181495
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. -
    10. 125442
    1. הַ,יּוֹם
    2. 181496,181497
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 125443
    1. וַ,יִּזְבַּח
    2. 181498,181499
    3. and he/it sacrificed
    4. sacrifice
    5. 2076
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sacrificed
    8. -
    9. -
    10. 125444
    1. אֶלְקָנָה
    2. 181500
    3. ʼElqānāh
    4. -
    5. 511
    6. s-Np
    7. Elkanah
    8. -
    9. Person=Elkanah
    10. 125445
    1. וְ,נָתַן
    2. 181501,181502
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 125446
    1. לִ,פְנִנָּה
    2. 181503,181504
    3. to/for Fəninnāh
    4. -
    5. 6444
    6. -R,Np
    7. to/for=Fəninnāh
    8. -
    9. -
    10. 125447
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 181505,181506
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. -
    10. 125448
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 181507,181508,181509
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. -
    10. 125449
    1. 181510
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 125450
    1. בָּנֶי,הָ
    2. 181511,181512
    3. her/its sons/descendants
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp3fs
    6. her/its=sons/descendants
    7. -
    8. -
    9. 125451
    1. וּ,בְנוֹתֶי,הָ
    2. 181513,181514,181515
    3. and her/its daughters
    4. daughters
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3fs
    7. and=her/its=daughters
    8. -
    9. -
    10. 125452
    1. מָנוֹת
    2. 181516
    3. portions
    4. portions
    5. 4490
    6. o-Ncfpa
    7. portions
    8. -
    9. -
    10. 125453
    1. 181517
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 125454

OET (OET-LV)And_he/it_was the_day and_he/it_sacrificed ʼElqānāh and_he/it_gave to/for_Fəninnāh his/its_wife/woman and_to/for_all her/its_sons/descendants and_her/its_daughters portions.

OET (OET-RV)on the day that Elkanah made his sacrifice, he would give portions of the cooked meat to Peninnah and to all her sons and daughters,

uW Translation Notes:

מָנֽוֹת

portions

Here, portions refers to portions of meat. See UST.Alternate translation: “meat portions” or “portions of meat”

Note 1 topic: writing-background

וְ⁠נָתַ֞ן

and=he/it_gave

Beginning here and continuing until the middle of verse 7, the author provides background information and explains what took place repeatedly year after year. The author does this to help readers better understand the story.

TSN Tyndale Study Notes:

1:4 sacrifice . . . portions of the meat: Certain sacrifices involved sharing part of the sacrificial animal in a communal meal (see Lev 7:11-34).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 181494,181495
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 125442
    1. the day
    2. day
    3. 1723,3123
    4. 181496,181497
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 125443
    1. and he/it sacrificed
    2. sacrifice
    3. 1814,1922
    4. 181498,181499
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 125444
    1. ʼElqānāh
    2. -
    3. 393
    4. 181500
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Elkanah
    8. 125445
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 181501,181502
    5. v-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 125446
    1. to/for Fəninnāh
    2. -
    3. 3430,5728
    4. 181503,181504
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 125447
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 298
    4. 181505,181506
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 125448
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1814,3430,3401
    4. 181507,181508,181509
    5. -C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 125449
    1. her/its sons/descendants
    2. -
    3. 959
    4. 181511,181512
    5. -Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 125451
    1. and her/its daughters
    2. daughters
    3. 1814,1036
    4. 181513,181514,181515
    5. -C,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 125452
    1. portions
    2. portions
    3. 4378
    4. 181516
    5. o-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 125453

OET (OET-LV)And_he/it_was the_day and_he/it_sacrificed ʼElqānāh and_he/it_gave to/for_Fəninnāh his/its_wife/woman and_to/for_all her/its_sons/descendants and_her/its_daughters portions.

OET (OET-RV)on the day that Elkanah made his sacrifice, he would give portions of the cooked meat to Peninnah and to all her sons and daughters,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 1:4 ©