Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Neh 8:12 לֶאֱכֹל (le, ʼₑkol) Strongs=l, 398 Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’
contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-445
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לֶאֱכֹל’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, eat’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’’ have 7 different glosses: ‘(to),food’, ‘by,eating’, ‘for,eating’, ‘to,consume’, ‘to,devour’, ‘to,eat’, ‘to,eat_[it]’.
Have 396 other words with 20 lemmas altogether (Lemma=‘לָחַם’, Lemma=‘מְלַח’, Lemma=‘אָכַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּרָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָכַל’, ‘נ’)
GEN 2:16 אָכֹל (ʼākol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘freely_(eat)’ word gloss=‘to_eat’ OSHB GEN 2:16 word 10
OET-LV: 16 And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat. (GEN_2:16)
OET-RV: 16 and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)
GEN 2:16 תֹּאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB GEN 2:16 word 11
OET-LV: 16 And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat. (GEN_2:16)
OET-RV: 16 and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)
GEN 2:17 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_must_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB GEN 2:17 word 6
OET-LV: 17 And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die. (GEN_2:17)
OET-RV: 17 but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)
GEN 2:17 אֲכָלְךָ (ʼₐkāləkā) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ word gloss=‘you(ms)_eat’ contextual morpheme glosses=‘you, eat’ morpheme glosses=‘eat, you’ OSHB GEN 2:17 word 10
OET-LV: 17 And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die. (GEN_2:17)
OET-RV: 17 but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)
GEN 3:1 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB GEN 3:1 word 19
OET-LV: 3 And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden. (GEN_3:1)
OET-RV: 3 Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)
GEN 3:2 נֹאכֵל (noʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘we_will_eat’ word gloss=‘we_will_eat’ OSHB GEN 3:2 word 8
OET-LV: 2 And_she/it_said the_woman to the_snake from_the_fruit of_the_tree[s]_of the_garden we_will_eat. (GEN_3:2)
OET-RV: 2 “No,” answered the woman, “we can eat the fruit from any of the trees in the garden, (GEN 3:2)
GEN 3:3 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB GEN 3:3 word 9
OET-LV: 3 And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph). (GEN_3:3)
OET-RV: 3 except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)
GEN 3:5 אֲכָלְכֶם (ʼₐkāləkem) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ word gloss=‘you(pl)_to_eat’ contextual morpheme glosses=‘you, eat’ morpheme glosses=‘eat, you(pl)’ OSHB GEN 3:5 word 6
OET-LV: 5 If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil. (GEN_3:5)
OET-RV: 5 Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)
GEN 3:11 אֲכָל (ʼₐkāl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘to_eat’ word gloss=‘to_eat’ OSHB GEN 3:11 word 13
OET-LV: 11 And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten. (GEN_3:11)
OET-RV: 11 “Who told you that you’re naked?” Yahweh God asked. “Have you eaten the fruit that I told you not to eat?” (GEN 3:11)
GEN 3:14 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB GEN 3:14 word 20
OET-LV: 14 And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh God said to the snake,
⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
⇔ and more than every wild animal.
⇔ Now you’ll move along on your belly,
⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)
GEN 3:17 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_must_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB GEN 3:17 word 14
OET-LV: 17 and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:17)
OET-RV: 17 Then God said to the man,
⇔ “Because you did what your wife told you
⇔ and ate from that tree
⇔ that I’d told you not to eat from,
⇔ then the ground will be cursed because of you.
⇔ You’ll have to work hard to get food from it
⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)
GEN 3:17 תֹּאכֲלֶנָּה (toʼkₐlennāh) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ word gloss=‘you(ms)_will_eat_it(f)’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB GEN 3:17 word 20
OET-LV: 17 and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:17)
OET-RV: 17 Then God said to the man,
⇔ “Because you did what your wife told you
⇔ and ate from that tree
⇔ that I’d told you not to eat from,
⇔ then the ground will be cursed because of you.
⇔ You’ll have to work hard to get food from it
⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)
GEN 3:18 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 3:18 word 5
OET-LV: 18 And_thorn and_thorn/thistle it_will_cause_to_sprout to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_vegetation_of the_field. (GEN_3:18)
OET-RV: 18 It’ll produce thorns and thistles for you
⇔ although you’ll eat the crops from the countryside. (GEN 3:18)
GEN 3:19 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB GEN 3:19 word 3
OET-LV: 19 On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil if/because from_it you_were_taken if/because are_dust you and_near/to dust you_will_return. (GEN_3:19)
OET-RV: 19 You’ll eat bread with sweat drops on your nose
⇔ until you return to the ground
⇔ because you were taken out of the ground.
⇔ Yes, you were created from dust,
⇔ and you’ll return back to dust.” (GEN 3:19)
GEN 3:22 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 3:22 word 20
OET-LV: 22 and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever. (GEN_3:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)
GEN 9:4 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB GEN 9:4 word 6
OET-LV: 4 Nevertheless flesh with_its_of_life blood_of_its not you(pl)_must_eat. (GEN_9:4)
OET-RV: 4 the only exception is meat with it’s life blood still in it. (GEN 9:4)
GEN 24:33 אֹכַל (ʼokal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB GEN 24:33 word 6
OET-LV: 33 And_it_was_put before_him to_eat and_he/it_said not I_will_eat until (if) I_have_spoken words/messages_of_my and_he/it_said speak. (GEN_24:33)
OET-RV: 33 Then food was set out for them to eat, but Abraham’s slave said, “I won’t eat until I have said what I have to say.”
¶ “Speak then,” Lavan responded. (GEN 24:33)
GEN 27:4 וְאֹכֵלָה (vəʼokēlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_eat_[it]’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 27:4 word 8
OET-LV: 4 And_prepare to_me delicious_food(s) just_as I_love and_bring_it to/for_me so_that_I_may_eat_it in_account_of it_may_bless_you self_of_my before I_will_die. (GEN_27:4)
OET-RV: 4 and cook me a tasty meal in the way that I love it, and bring it to me so I can eat it, so that I can bless you before I die.” (GEN 27:4)
GEN 27:7 וְאֹכֵלָה (vəʼokēlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_eat_[it]’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 27:7 word 7
OET-LV: 7 Bring to/for_me hunted_game and_prepare to_me delicious_food(s) so_that_I_may_eat_it and_so_that_I_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_my. (GEN_27:7)
OET-RV: 7 ‘Get some game meat for me and prepare me a tasty meal so that I can eat it, and then I can bless you in Yahweh’s presence before I die.’ (GEN 27:7)
GEN 27:10 וְאָכָל (vəʼākāl) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_eat_[it]’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 27:10 word 3
OET-LV: 10 And_you_will_bring_it to_your_of_father and_he_will_eat_it so_that_of that he_may_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his. (GEN_27:10)
OET-RV: 10 Then you can take it in to your father, and after he’s eaten it, he’ll bless you before he dies.” (GEN 27:10)
GEN 27:19 וְאָכְלָה (vəʼākəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, eat, ’ morpheme glosses=‘and, eat, ’ OSHB GEN 27:19 word 15
OET-LV: 19 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:19)
OET-RV: 19 “I’m your oldest son Esaw,” Yacob replied to his father. “I’ve done what you told me. Please get up, and come and sit up and eat some of my game, so that you’ll bless me.” (GEN 27:19)
GEN 27:25 וְאֹכְלָה (vəʼoklāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 27:25 word 4
OET-LV: 25 And_he/it_said bring_it_near to/for_me so_that_I_may_eat some_of_the_hunted_game_of my_son_of_of so_that it_may_bless_you self_of_my and_he_brought_it_near to_him/it and_he_ate and_he/it_brought to_him/it wine and_he_drank. (GEN_27:25)
OET-RV: 25 So Yitshak told him, “Bring the food here and I’ll eat some of my son’s game, so that I can then bless you.” So Yacob took it to him and he ate, and then he brought wine to him and he drank. (GEN 27:25)
GEN 27:31 וְיֹאכַל (vəyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_him_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 27:31 word 11
OET-LV: 31 And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_his_of_father and_he/it_said to_his_of_father let_him_arise father_of_my and_let_him_eat some_of_the_hunted_game_of his/its_son in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:31)
OET-RV: 31 Then he too prepared some tasty food and brought it in to his father and said, “Let my father get up and eat from the game that his son hunted so that you can bless me.” (GEN 27:31)
GEN 31:54 לֶאֱכָל (leʼₑkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB GEN 31:54 word 7
OET-LV: 54 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country. (GEN_31:54)
OET-RV: 54 and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)
GEN 32:33 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB GEN 32:33 word 4
OET-LV: 33 therefore yes/correct/thus/so not the_people_of they_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tendon_of the_hip_nerve which is_on the_socket_of the_thigh until the_day the_this if/because he_touched (in)_the_socket_of the_thigh_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) (in)_the_tendon_of the_hip_nerve. (GEN_32:33)
GEN 37:25 לֶֽאֱכָל (leʼₑkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB GEN 37:25 word 2
OET-LV: 25 And_they_lived to_eat bread and_they_lifted_up eyes_of_their and_they_saw and_see/lo/see a_caravan_of Yishmāˊʼēlī was_coming from_Gilˊād and_their_of_camels were_carrying spice and_balm and_myrrh they_were_travelling to_take_them_down towards_Miʦrayim/(Egypt). (GEN_37:25)
OET-RV: 25 Then they sat down to eat, and a bit later when they looked up, look, there was a caravan of Yishma’elites coming towards them. They had left Gilead carrying spices and balm and myrrh on their camels that they were going to take down to Egypt. (GEN 37:25)
GEN 40:19 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 40:19 word 13
OET-LV: 19 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you. (GEN_40:19)
OET-RV: 19 Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)
GEN 43:16 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB GEN 43:16 word 19
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he/it_saw with_them DOM Binyāmīn and_he/it_said to_the_one_who was_over household_of_his bring DOM the_men to_the_house and_slaughter a_slaughter and_prepare_it if/because with_me they_will_eat the_men at_noon(s). (GEN_43:16)
OET-RV: 16 When Yosef saw Benyamin with them, he told his head house-servant, “Take these men to the house, and slaughter an animal and prepare a meal, because they’ll eat with me at noon.” (GEN 43:16)
GEN 43:25 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB GEN 43:25 word 12
OET-LV: 25 And_they_prepared DOM the_gift until came Yōşēf at_noon(s) if/because they_had_heard if/because_that there they_will_eat food. (GEN_43:25)
OET-RV: 25 Then they got theirs gifts ready for when Yosef would arrive at midday, because they’d heard that they would be given lunch there. (GEN 43:25)
GEN 45:18 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB GEN 45:18 word 14
OET-LV: 18 And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land. (GEN_45:18)
OET-RV: 18 and get your father and your households, and come back here to me, and I’ll give to you the best of the land in Egypt, and you’ll eat the best of the country.’ (GEN 45:18)
GEN 47:22 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_eat’ morpheme glosses=‘and, lived_on’ OSHB GEN 47:22 word 11
OET-LV: 22 Only the_land_of the_priests not he_bought if/because an_allowance belonged_to_priests from_with Parˊoh and_they_eat DOM allowance_of_their which he_gave to/for_them Parˊoh therefore yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_of_their. (GEN_47:22)
OET-RV: 22 The only land he didn’t buy was that of the priests, because they were given a regular allowance by Far’oh. Because they could live on what they were supplied with, they didn’t need to sell their land. (GEN 47:22)
GEN 47:24 וְלֶאֱכֹל (vəleʼₑkol) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, to, eat’ morpheme glosses=‘and, as, food’ OSHB GEN 47:24 word 15
OET-LV: 24 And_it_was at_harvest(s) and_you(pl)_will_give a_fifth to_Parˊoh and_four the_hands it_will_belong to/for_you(pl) to_(the)_seed_of the_field and_to_your_of_food and_for_those_who are_in_your(pl)_of_households and_to_eat for_your_little_of_one[s]. (GEN_47:24)
OET-RV: 24 Every time you harvest a crop, you must give a fifth of it to Far’oh. The other four parts will be for you to use as seed and as food for yourselves and your households and your young children.” (GEN 47:24)
EXO 2:20 וְיֹאכַל (vəyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 2:20 word 12
OET-LV: 20 And_he/it_said to daughters_of_his and_where_is_he to/for_what this have_you(pl)_left DOM the_man invite to_him/it so_that_he_may_eat food. (EXO_2:20)
OET-RV: 20 “Where is he now?” he asked them. “What’s this—you mean you all just left him there? Go and get him so we can give him a meal.” (EXO 2:20)
EXO 10:5 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 10:5 word 10
OET-LV: 5 And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field. (EXO_10:5)
OET-RV: 5 They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)
EXO 10:5 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 10:5 word 18
OET-LV: 5 And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field. (EXO_10:5)
OET-RV: 5 They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)
EXO 10:12 וְיֹאכַל (vəyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_it_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 10:12 word 15
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your over the_land_of Miʦrayim for_locust[s] so_that_it_may_come_up on the_land_of Miʦrayim and_so_that_it_may_eat DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land DOM all_of that it_left_over the_hail. (EXO_10:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh, “Extend your hand over Egypt and let the locusts rise up over the land, and let them devour all the plants—everything which the hail had spared.” (EXO 10:12)
EXO 12:7 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_will_take some_of the_blood and_they_will_put_it on the_two_of the_doorposts and_on the_lintels on the_houses which they_will_eat DOM_him/it in_them. (EXO_12:7)
OET-RV: 7 Then they must take some of the blood and put it on both doorposts and on the lintel of the houses that they’ll be in when they eat it. (EXO 12:7)
EXO 12:8 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 12:8 word 1
OET-LV: 8 And_they_will_eat DOM the_meat in_night the_this roasted_of fire and_unleavened_bread(s) with bitter_herbs they_will_eat_it. (EXO_12:8)
OET-RV: 8 They must roast them on the fire and eat the meat that night, along with flat bread and bitter herbs. (EXO 12:8)
EXO 12:8 יֹאכְלֻהוּ (yoʼkəluhū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB EXO 12:8 word 11
OET-LV: 8 And_they_will_eat DOM the_meat in_night the_this roasted_of fire and_unleavened_bread(s) with bitter_herbs they_will_eat_it. (EXO_12:8)
OET-RV: 8 They must roast them on the fire and eat the meat that night, along with flat bread and bitter herbs. (EXO 12:8)
EXO 12:9 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:9 word 2
OET-LV: 9 Do_not eat from_him/it raw and_boiled being_boiled in_water if/because (if) roasted_of fire his/its_head with legs_of_its and_with entrails_of_its. (EXO_12:9)
OET-RV: 9 Don’t eat any of the meat raw and don’t boil it in water—it must be roasted over the fire with its head, legs, and internal organs. (EXO 12:9)
EXO 12:11 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:11 word 2
OET-LV: 11 And_thus you(pl)_will_eat DOM_him/it loins_of_your(pl) will_be_girded sandals_of_your(pl) will_be_of_on_your(pl)_feet and_your_of_staff will_be_of_in_your(pl)_hand and_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_haste is_a_passover it to/for_YHWH. (EXO_12:11)
OET-RV: 11 And this is how you all must eat it: with your belts fastened on your waists, your sandals on your feet, and your staffs in your hands. You all must eat it in a hurry. It is the Passover to Yahweh. (EXO 12:11)
EXO 12:11 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 12:11 word 10
OET-LV: 11 And_thus you(pl)_will_eat DOM_him/it loins_of_your(pl) will_be_girded sandals_of_your(pl) will_be_of_on_your(pl)_feet and_your_of_staff will_be_of_in_your(pl)_hand and_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_haste is_a_passover it to/for_YHWH. (EXO_12:11)
OET-RV: 11 And this is how you all must eat it: with your belts fastened on your waists, your sandals on your feet, and your staffs in your hands. You all must eat it in a hurry. It is the Passover to Yahweh. (EXO 12:11)
EXO 12:15 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:15 word 4
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:18 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:18 word 7
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 12:20 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:20 word 4
OET-LV: 20 Any_of thing_leavened not you(pl)_will_eat in_all_of places_of_your(pl)_dwelling you(pl)_will_eat unleavened_bread(s). (EXO_12:20)
OET-RV: 20 You all mustn’t eat anything made with yeast. Wherever you live, you all must only eat flat bread. (EXO 12:20)
EXO 12:20 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:20 word 7
OET-LV: 20 Any_of thing_leavened not you(pl)_will_eat in_all_of places_of_your(pl)_dwelling you(pl)_will_eat unleavened_bread(s). (EXO_12:20)
OET-RV: 20 You all mustn’t eat anything made with yeast. Wherever you live, you all must only eat flat bread. (EXO 12:20)
EXO 12:43 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:43 word 13
OET-LV: 43 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:43)
OET-RV: 43 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night, (EXO 12:43)
EXO 12:44 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:44 word 9
OET-LV: 44 And_all slave_of anyone the_purchase_of silver and_you_have_circumcised DOM_him/it then he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:44)
OET-RV: 44 unless it’s a slave that you bought and who’s been circumcised— (EXO 12:44)
EXO 12:45 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:45 word 4
OET-LV: 45 A_resident_alien and_a_hired_labourer not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:45)
OET-RV: 45 no foreigner or hired helper can join in the meal. (EXO 12:45)
EXO 12:48 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 12:48 word 21
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
EXO 13:6 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EXO 13:6 word 3
OET-LV: 6 Seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh a_festival to/for_YHWH. (EXO_13:6)
OET-RV: 6 You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh. (EXO 13:6)
EXO 16:12 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 16:12 word 11
OET-LV: 12 I_have_heard DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) speak to_them to_say between the_two_evenings you(pl)_will_eat meat and_in_morning you(pl)_will_be_satisfied bread and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (EXO_16:12)
OET-RV: 12 “I’ve heard the murmurings of the Israelis. Speak to them saying, ‘In the evenings, you’ll all eat meat, and in the mornings you’ll all be satisfied with bread. Then you’ll all know that I’m your god, Yahweh.’ ” (EXO 16:12)
EXO 16:25 אִכְלֻהוּ (ʼikluhū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘eat, it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB EXO 16:25 word 3
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_said eat_it the_day if/because is_a_sabbath the_day to/for_YHWH the_day not you(pl)_will_find_it in_field. (EXO_16:25)
OET-RV: 25 On that Saturday morning, Mosheh told them, “Go ahead and eat the previously cooked food because today is set aside for Yahweh and so you all won’t find any more on the ground— (EXO 16:25)
EXO 16:32 הֶאֱכַלְתִּי (heʼₑkaltī) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_caused_to_eat’ word gloss=‘fed’ OSHB EXO 16:32 word 18
OET-LV: 32 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:32)
OET-RV: 32 Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)
EXO 18:12 לֶאֱכָל (leʼₑkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB EXO 18:12 word 13
OET-LV: 12 And_ Yitrō _he/it_took the_father-in-law_of Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_ ʼAhₐron _he_came and_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law_of Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (EXO_18:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence. (EXO 18:12)
EXO 22:30 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 22:30 word 9
OET-LV: 30 and_people_of holiness you(pl)_will_be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you(pl)_must_eat to_dog[s] you(pl)_will_throw DOM_him/it. (EXO_22:30)
OET-RV: 30 plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day. (EXO 22:30)
EXO 23:11 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 23:11 word 4
OET-LV: 11 And_the_seventh_year you_will_let_it_rest and_you_will_leave_it_fallow and_they_will_eat the_needy_people_of your_people_of_of and_their_of_excess it_will_eat the_animal[s]_of the_field thus you_will_do to_your_of_vineyard to_your_olive_of_grove. (EXO_23:11)
OET-RV: 11 but in the seventh year you must let the harvest drop and just leave it there and allow the poor people to eat it. Then the animals in the countryside can eat the reminder. You must also do that to your vineyards and your olive orchards. (EXO 23:11)
EXO 23:11 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EXO 23:11 word 8
OET-LV: 11 And_the_seventh_year you_will_let_it_rest and_you_will_leave_it_fallow and_they_will_eat the_needy_people_of your_people_of_of and_their_of_excess it_will_eat the_animal[s]_of the_field thus you_will_do to_your_of_vineyard to_your_olive_of_grove. (EXO_23:11)
OET-RV: 11 but in the seventh year you must let the harvest drop and just leave it there and allow the poor people to eat it. Then the animals in the countryside can eat the reminder. You must also do that to your vineyards and your olive orchards. (EXO 23:11)
EXO 23:15 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EXO 23:15 word 7
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 29:32 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 29:32 word 1
OET-LV: 32 And_ ʼAhₐron _he/it_will_eat and_his_of_sons DOM the_meat_of the_ram and_DOM the_bread which is_in_basket the_entrance_of the_tent_of meeting. (EXO_29:32)
OET-RV: 32 then Aharon and his sons should eat the meat of the ram as well as the breads that are in the basket at the entrance to the tent. (EXO 29:32)
EXO 29:33 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 29:33 word 1
OET-LV: 33 And_they_will_eat DOM_them which it_was_atoned (is)_in_them to_fill DOM hand_of_their to_consecrate DOM_them and_a_stranger not he_will_eat_them if/because are_a_holy_thing they. (EXO_29:33)
OET-RV: 33 They must eat those things used to make atonement for them and to consecrate them. No one else can eat them, because they’ve been made sacred. (EXO 29:33)
EXO 29:33 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat_[them]’ word gloss=‘eat’ OSHB EXO 29:33 word 13
OET-LV: 33 And_they_will_eat DOM_them which it_was_atoned (is)_in_them to_fill DOM hand_of_their to_consecrate DOM_them and_a_stranger not he_will_eat_them if/because are_a_holy_thing they. (EXO_29:33)
OET-RV: 33 They must eat those things used to make atonement for them and to consecrate them. No one else can eat them, because they’ve been made sacred. (EXO 29:33)
EXO 34:15 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EXO 34:15 word 13
OET-LV: 15 Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice. (EXO_34:15)
OET-RV: 15 So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)
EXO 34:18 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EXO 34:18 word 7
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
LEV 3:17 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 3:17 word 11
OET-LV: 17 A_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling any_of fat and_all blood not you(pl)_must_eat. (LEV_3:17)
OET-RV: 17 “This regulation must be permanent for all future generations: All of you must never eat fat or blood.” (LEV 3:17)
LEV 6:9 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 6:9 word 3
OET-LV: 9 and_the_remainder from_her/it ʼAhₐron they_will_eat and_his_of_sons unleavened_bread(s) it_will_be_eaten in_a_place holy in_the_courtyard_of the_tent_of meeting they_will_eat_it. (LEV_6:9)
OET-RV: 9 “Tell Aharon (Aaron) and his sons that these are the regulations for the burnt offerings: The burnt offering must remain on the altar’s hearth, on the altar all night until the morning and the fire must be kept burning on it. (LEV 6:9)
LEV 6:9 יֹאכְלוּהָ (yoʼkəlūhā) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB LEV 6:9 word 13
OET-LV: 9 and_the_remainder from_her/it ʼAhₐron they_will_eat and_his_of_sons unleavened_bread(s) it_will_be_eaten in_a_place holy in_the_courtyard_of the_tent_of meeting they_will_eat_it. (LEV_6:9)
OET-RV: 9 “Tell Aharon (Aaron) and his sons that these are the regulations for the burnt offerings: The burnt offering must remain on the altar’s hearth, on the altar all night until the morning and the fire must be kept burning on it. (LEV 6:9)
LEV 6:11 יֹאכֲלֶנָּה (yoʼkₐlennāh) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB LEV 6:11 word 5
OET-LV: 11 every_of male among_the_sons_of ʼAhₐron he_will_eat_it a_prescribed_portion_of perpetuity to_your(pl)_of_generations from_the_fire_offerings_of YHWH every one_who he_will_touch (is)_in_them he_will_be_holy. (LEV_6:11)
OET-RV: 11 After that, he’ll get changed again into his regular clothes and take those ashes outside the camp to a ‘clean’ place. (LEV 6:11)
LEV 6:19 יֹאכֲלֶנָּה (yoʼkₐlennāh) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB LEV 6:19 word 4
OET-LV: 19 the_priest/officer who_makes_a_sin_offering DOM_her/it he_will_eat_it in_a_place holy it_will_be_eaten in_the_courtyard_of the_tent_of meeting. (LEV_6:19)
OET-RV: 19 Then Yahweh told Mosheh, (LEV 6:19)
LEV 6:22 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 6:22 word 4
OET-LV: 22 every_of male among_priests he_will_eat DOM_her/it is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_6:22)
OET-RV: 22 The priest who’s next in line to become high priest must offer it and it must be completely burnt for Yahweh. This is a permanent regulation. (LEV 6:22)
LEV 7:6 יֹאכְלֶנּוּ (yoʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB LEV 7:6 word 4
OET-LV: 6 Every_of male among_priests he_will_eat_it in_a_place holy it_will_be_eaten is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_7:6)
OET-RV: 6 Any male in the priests’ families may eat it—it’s very sacred. (LEV 7:6)
LEV 7:19 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 7:19 word 13
OET-LV: 19 And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat. (LEV_7:19)
OET-RV: 19 If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)
LEV 7:20 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB LEV 7:20 word 3
OET-LV: 20 And_the_person who it_will_eat meat from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_his_of_uncleanness on/upon/above_him/it and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:20)
OET-RV: 20 If a person who was ‘unclean’ were to eat any of the meat from the sacrifice for a peace offering, then that person must be cut off from the community. (LEV 7:20)
LEV 7:21 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eats’ OSHB LEV 7:21 word 15
OET-LV: 21 And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:21)
OET-RV: 21 Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)
LEV 7:23 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 7:23 word 12
OET-LV: 23 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say any_of fat_of an_ox and_a_young_ram and_a_goat not you(pl)_must_eat. (LEV_7:23)
OET-RV: 23 “Tell the Israelis that you all must not eat the fat from cattle or sheep or goats, (LEV 7:23)
LEV 7:24 וְאָכֹל (vəʼākol) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, certainly_(eat)’ morpheme glosses=‘and, to_eat’ OSHB LEV 7:24 word 8
OET-LV: 24 And_the_fat_of a_carcass and_the_fat_of a_torn_animal it_will_be_used to/from_all/each/any/every work and_certainly_(eat) not you(pl)_must_eat_it. (LEV_7:24)
OET-RV: 24 plus you all definitely must not eat the fat from an animal that died naturally or was killed by wild animals although you can use it for other purposes. (LEV 7:24)
LEV 7:24 תֹאכְלֻהוּ (toʼkəluhū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB LEV 7:24 word 10
OET-LV: 24 And_the_fat_of a_carcass and_the_fat_of a_torn_animal it_will_be_used to/from_all/each/any/every work and_certainly_(eat) not you(pl)_must_eat_it. (LEV_7:24)
OET-RV: 24 plus you all definitely must not eat the fat from an animal that died naturally or was killed by wild animals although you can use it for other purposes. (LEV 7:24)
LEV 7:26 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB LEV 7:26 word 4
OET-LV: 26 And_all blood not you(pl)_must_eat in_all_of places_of_your(pl)_dwelling of_bird[s] and_of_livestock. (LEV_7:26)
OET-RV: 26 “Also, you all must not eat blood from either a bird or an animal, no matter where you’re living. (LEV 7:26)
LEV 7:27 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB LEV 7:27 word 4
OET-LV: 27 Every_of person who it_will_eat any_of blood and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:27)
OET-RV: 27 Any person who does eat blood must be cut off from the community.” (LEV 7:27)
LEV 8:31 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 8:31 word 14
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it. (LEV_8:31)
OET-RV: 31 Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)
LEV 8:31 יֹאכְלֻהוּ (yoʼkəluhū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB LEV 8:31 word 26
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it. (LEV_8:31)
OET-RV: 31 Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)
LEV 10:12 וְאִכְלוּהָ (vəʼiklūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, eat, it’ morpheme glosses=‘and, eat, it’ OSHB LEV 10:12 word 17
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_10:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)
LEV 10:13 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB LEV 10:13 word 1
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_eat DOM_her/it in_a_place holy if/because prescribed_portion_of_is_your and_the_prescribed_portion_of your(pl)_sons_of_of it from_the_fire_offerings_of YHWH if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_10:13)
OET-RV: 13 You all must eat it in a sacred place, because it’s the portion for you and your sons from the gifts to Yahweh, because that’s what I’ve been instructed. (LEV 10:13)
LEV 10:14 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 10:14 word 7
OET-LV: 14 And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_10:14)
OET-RV: 14 Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)
LEV 10:17 אֲכַלְתֶּם (ʼₐkaltem) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘did_you(pl)_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 10:17 word 3
OET-LV: 17 Why not did_you(pl)_eat DOM the_sin_offering in_the_place_of (the)_holiness if/because is_a_holy_thing_of holy_things it and_it he_gave to/for_you(pl) to_bear DOM the_iniquity_of the_congregation to_make_atonement on_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_10:17)
OET-RV: 17 “Why didn’t you eat that sin offering in the sacred place, because it’s very sacred and he gave it to you to bear the community’s guilt then to make them right with Yahweh. (LEV 10:17)
LEV 10:18 אָכוֹל (ʼākōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘certainly_(eat)’ word gloss=‘to_eat’ OSHB LEV 10:18 word 9
OET-LV: 18 Here not it_was_brought DOM blood_of_its into the_holy_place within certainly_(eat) you(pl)_will_eat DOM_her/it in_place just_as I_commanded. (LEV_10:18)
OET-RV: 18 Listen here! Its blood wasn’t taken into the inner sacred place, so you must eat it in the sacred place just like I told you to do!” (LEV 10:18)
LEV 10:18 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eaten’ OSHB LEV 10:18 word 10
OET-LV: 18 Here not it_was_brought DOM blood_of_its into the_holy_place within certainly_(eat) you(pl)_will_eat DOM_her/it in_place just_as I_commanded. (LEV_10:18)
OET-RV: 18 Listen here! Its blood wasn’t taken into the inner sacred place, so you must eat it in the sacred place just like I told you to do!” (LEV 10:18)
LEV 10:19 וְאָכַלְתִּי (vəʼākaltī) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eaten’ OSHB LEV 10:19 word 17
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke to Mosheh here the_day they_have_presented DOM offering_of_their_sin and_DOM offering_of_their_burnt to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_have_happened_to DOM_me like_these_things and_I_will_eat a_sin_offering the_day will_it_be_good in/on_both_eyes_of YHWH. (LEV_10:19)
OET-RV: 19 Then Aharon explained to Mosheh, “Listen, they presented their sin offering and their burnt offering to Yahweh today, and yet I lost two of my sons. But if I’d eaten the sin offering today, would it have pleased Yahweh?” (LEV 10:19)
LEV 11:2 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:2 word 9
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_living_creature which you(pl)_will_eat from_all the_cattle/livestock which is_on the_earth/land. (LEV_11:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that the following creatures on the earth are the ones that you all can eat: (LEV 11:2)
LEV 11:3 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:3 word 11
OET-LV: 3 Any one_which_divides_in_two a_hoof and_which_cleaves a_cleft_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat. (LEV_11:3)
OET-RV: 3 You all can eat any animal that has hooves which are completely split in two and that also chew the cud. (LEV 11:3)
LEV 11:4 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB LEV 11:4 word 5
OET-LV: 4 Nevertheless DOM this not you(pl)_must_eat from_those_which_bring_up_of (of)_the_cud and_from_those_which_divide_in_two_of (of)_the_hoof DOM the_camel if/because is_bringing_up_of (of)_cud it and_a_hoof not_it is_dividing_in_two is_unclean it to_you(pl). (LEV_11:4)
OET-RV: 4 However you mustn’t eat those without both traits, for example camels chew the cud but don’t have divided hooves, so they are ‘unclean’ for you. (LEV 11:4)
LEV 11:8 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:8 word 3
OET-LV: 8 Any_of_their_meat not you(pl)_must_eat and_(in)_their_of_carcass not you(pl)_will_touch are_unclean they to_you(pl). (LEV_11:8)
OET-RV: 8 you mustn’t eat their meat or touch their carcasses because they’re ‘unclean’ for you all. (LEV 11:8)
LEV 11:9 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:9 word 3
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale in_waters in_the_seas and_in_wadis DOM_them you(pl)_will_eat. (LEV_11:9)
OET-RV: 9 “You all can eat everything that lives in the water, whether the oceans or rivers, as long as it has both fins and scales. (LEV 11:9)
LEV 11:9 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:9 word 16
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale in_waters in_the_seas and_in_wadis DOM_them you(pl)_will_eat. (LEV_11:9)
OET-RV: 9 “You all can eat everything that lives in the water, whether the oceans or rivers, as long as it has both fins and scales. (LEV 11:9)
LEV 11:11 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:11 word 6
OET-LV: 11 And_detestable_thing[s] they_will_be to/for_you(pl) any_of_their_meat not you(pl)_must_eat and_DOM carcass_of_their you(pl)_will_detest. (LEV_11:11)
OET-RV: 11 So anything that’s detestable to you all, you mustn’t eat their meat and you must detest their carcasses. (LEV 11:11)
LEV 11:21 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:21 word 4
OET-LV: 21 nevertheless DOM this you(pl)_will_eat from_all (the)_swarming_thing_of (the)_insect which_walks on four_legs which wwww legs from_above (to)_its_of_feet to_hop with_them on the_earth/land. (LEV_11:21)
OET-RV: 21 However, you all can eat anything that swarms with wings and walks on four legs that has its legs above its feet for hopping on the ground. (LEV 11:21)
LEV 11:22 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 11:22 word 4
OET-LV: 22 DOM these from_them you(pl)_will_eat DOM the_locust to/for_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_locust to_his/its_kind and_DOM the_grasshopper to_his/its_kind. (LEV_11:22)
OET-RV: 22 You all can eat any kind of locust or cricket or grasshopper, (LEV 11:22)
LEV 17:10 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB LEV 17:10 word 10
OET-LV: 10 And_a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_eat any_of blood and_I_will_set face_of_my on_person who_eats DOM (the)_blood and_I_will_cut_off DOM_her/it from_the_midst_of its_people_of_of. (LEV_17:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 17:10)
LEV 17:12 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB LEV 17:12 word 10
OET-LV: 12 Therefore yes/correct/thus/so I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) any_of person of_you(pl) not it_will_eat blood and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl) not he_will_eat blood. (LEV_17:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 17:12)
LEV 17:12 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 17:12 word 16
OET-LV: 12 Therefore yes/correct/thus/so I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) any_of person of_you(pl) not it_will_eat blood and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl) not he_will_eat blood. (LEV_17:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 17:12)
LEV 17:14 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 17:14 word 15
OET-LV: 14 If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off. (LEV_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 17:14)
LEV 17:14 אֹכְלָיו (ʼoklāyv) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_eat_it’ morpheme glosses=‘eats_of, it’ OSHB LEV 17:14 word 23
OET-LV: 14 If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off. (LEV_17:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 17:14)
LEV 17:15 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB LEV 17:15 word 4
OET-LV: 15 And_all person who it_will_eat a_carcass and_a_torn_animal among_native-born and_among_sojourner and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening and_he_will_be_pure. (LEV_17:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 17:15)
LEV 19:8 וְאֹכְלָיו (vəʼoklāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_of, who]_eat_it’ morpheme glosses=‘and, eats_of, it’ OSHB LEV 19:8 word 1
OET-LV: 8 And_those_of_who_eat_it iniquity_of_his he_will_bear if/because DOM the_holy_thing_of YHWH he_has_profaned and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_19:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 19:8)
LEV 19:25 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 19:25 word 3
OET-LV: 25 And_in_year (the)_fifth you(pl)_will_eat DOM fruit_of_its to_add to/for_you(pl) produce_of_its I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_19:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 19:25)
LEV 19:26 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB LEV 19:26 word 2
OET-LV: 26 Not you(pl)_will_eat with the_blood not you(pl)_will_practice_divination and_not you(pl)_will_practice_soothsaying. (LEV_19:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 19:26)
LEV 21:22 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 21:22 word 7
OET-LV: 22 The_food_of his/its_god from_the_holy_things_of the_holy_things and_from the_holy_things he_will_eat. (LEV_21:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 21:22)
LEV 22:4 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:4 word 11
OET-LV: 4 A_man a_man of_the_offspring_of of_ʼAhₐron and_he is_having_a_serious_skin_disease or is_discharging in_things not he_will_eat until that he_will_be_pure and_the_one_who_touches in_all thing_unclean_of a_corpse or anyone whom it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed. (LEV_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 22:4)
LEV 22:6 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:6 word 9
OET-LV: 6 Anyone who it_will_touch in/on/over_him/it and_it_will_be_unclean until the_evening and_not he_will_eat any_of the_holy_things if/because (if) he_has_washed body_of_his with_water. (LEV_22:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 22:6)
LEV 22:7 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:7 word 5
OET-LV: 7 And_it_will_go the_sun and_he_will_be_clean and_after he_will_eat any_of the_holy_things if/because food_of_is_his it. (LEV_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 22:7)
LEV 22:8 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:8 word 4
OET-LV: 8 A_carcass and_a_torn_animal not he_will_eat to_become_unclean by_it I am_YHWH. (LEV_22:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 22:8)
LEV 22:10 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:10 word 4
OET-LV: 10 And_all stranger not he_will_eat a_holy_thing a_resident_alien_of a_priest and_a_hired_labourer not he_will_eat a_holy_thing. (LEV_22:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 22:10)
LEV 22:10 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:10 word 10
OET-LV: 10 And_all stranger not he_will_eat a_holy_thing a_resident_alien_of a_priest and_a_hired_labourer not he_will_eat a_holy_thing. (LEV_22:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 22:10)
LEV 22:11 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:11 word 8
OET-LV: 11 And_a_priest if/because he_will_acquire a_person the_acquisition_of his_money_of_of he he_will_eat in/on/over_him/it and_(the)_one_born_of his_household_of_of they they_will_eat in_his_of_food. (LEV_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 22:11)
LEV 22:11 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:11 word 13
OET-LV: 11 And_a_priest if/because he_will_acquire a_person the_acquisition_of his_money_of_of he he_will_eat in/on/over_him/it and_(the)_one_born_of his_household_of_of they they_will_eat in_his_of_food. (LEV_22:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 22:11)
LEV 22:12 תֹאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘she_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:12 word 11
OET-LV: 12 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_belong to_a_man strange she in_the_contribution_of the_holy_things not she_will_eat. (LEV_22:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 22:12)
LEV 22:13 תֹּאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘she_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB LEV 22:13 word 17
OET-LV: 13 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it. (LEV_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 22:13)
LEV 22:13 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 22:13 word 21
OET-LV: 13 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it. (LEV_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 22:13)
LEV 22:14 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB LEV 22:14 word 3
OET-LV: 14 and_anyone if/because he_will_eat a_holy_thing by_inadvertence and_he_will_add its_of_fifth on/upon/above_him/it and_he/it_gave to_priest DOM the_holy_thing. (LEV_22:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 22:14)
LEV 22:16 בְּאָכְלָם (bəʼākəlām) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they, eat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, eating, their’ OSHB LEV 22:16 word 5
OET-LV: 16 And_they_will_cause_to_bear them iniquity_of guilt when_they_eat DOM things_of_their_holy if/because I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy. (LEV_22:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 22:16)
LEV 23:6 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 23:6 word 12
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:14 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB LEV 23:14 word 5
OET-LV: 14 And_bread and_roasted_grain and_new_corn not you(pl)_will_eat until the_substance_of the_day the_this until you_bring DOM the_present_of your(pl)_god_of_of a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 23:14)
LEV 24:9 וַאֲכָלֻהוּ (vaʼₐkāluhū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘and, eat, it’ OSHB LEV 24:9 word 4
OET-LV: 9 And_it_will_belong to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons and_they_will_eat_it in_a_place holy if/because is_a_holy_thing_of holy_things it to_him/it from_the_fire_offerings_of YHWH a_prescribed_portion_of perpetuity. (LEV_24:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 24:9)
LEV 25:12 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 25:12 word 9
OET-LV: 12 If/because is_a_jubilee it a_holy_thing it_will_be to/for_you(pl) from the_field you(pl)_will_eat DOM produce_of_its. (LEV_25:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 25:12)
LEV 25:19 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB LEV 25:19 word 4
OET-LV: 19 And_it_will_give the_earth/land fruit_of_its and_you(pl)_will_eat to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security on_it. (LEV_25:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 25:19)
LEV 25:20 נֹּאכַל (noʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘will_we_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 25:20 word 4
OET-LV: 20 And_because/when you(pl)_will_say what will_we_eat in_year (the)_seventh here not we_will_sow and_not we_will_gather DOM produce_of_our. (LEV_25:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 25:20)
LEV 25:22 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB LEV 25:22 word 5
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_sow DOM the_year (the)_eighth and_you(pl)_will_eat from the_produce old_harvest until the_year (the)_ninth until comes produce_of_its you(pl)_will_eat old_harvest. (LEV_25:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 25:22)
LEV 25:22 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 25:22 word 15
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_sow DOM the_year (the)_eighth and_you(pl)_will_eat from the_produce old_harvest until the_year (the)_ninth until comes produce_of_its you(pl)_will_eat old_harvest. (LEV_25:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 25:22)
LEV 26:5 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB LEV 26:5 word 10
OET-LV: 5 And_it_will_reach to/for_you(pl) threshing DOM grape_harvest and_grape_harvest it_will_reach DOM seed and_you(pl)_will_eat bread_of_your(pl) to_abundance and_you(pl)_will_dwell to_security in_your_of_land. (LEV_26:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 26:5)
LEV 26:10 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB LEV 26:10 word 1
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_eat old_harvest growing_old and_old_harvest from_face/in_front_of the_new_harvest you(pl)_will_bring_out. (LEV_26:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 26:10)
LEV 26:16 וַאֲכָלֻהוּ (vaʼₐkāluhū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘and, eat, it’ OSHB LEV 26:16 word 20
OET-LV: 16 Also I I_will_do this to/for_you(pl) and_I_will_appoint on_you(pl) sudden_terror DOM (the)_consumption and_DOM (the)_fever which_cause_to_fail the_eyes and_which_make_pine_away the_life and_you(pl)_will_sow to_emptiness seed_of_your(pl) and_they_will_eat_it enemies_of_your(pl). (LEV_26:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 26:16)
LEV 26:26 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB LEV 26:26 word 14
OET-LV: 26 When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied. (LEV_26:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:26)
LEV 26:29 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB LEV 26:29 word 1
OET-LV: 29 and_you(pl)_will_eat the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_the_flesh_of your(pl)_daughters_of_of you(pl)_will_eat. (LEV_26:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 26:29)
LEV 26:29 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LEV 26:29 word 6
OET-LV: 29 and_you(pl)_will_eat the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_the_flesh_of your(pl)_daughters_of_of you(pl)_will_eat. (LEV_26:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 26:29)
NUM 6:3 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NUM 6:3 word 19
OET-LV: 3 From_wine and_strong_drink he_will_keep_separate vinegar_of wine and_vinegar_of strong_drink not he_will_drink and_all juice_of grapes not he_will_drink and_grapes fresh and_dry not he_will_eat. (NUM_6:3)
OET-RV: 3 they must keep away from wine and strong drink, and even vinegar made from wine or strong drink, plus they mustn’t drink grape juice or eat either grapes or raisins. (NUM 6:3)
NUM 6:4 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NUM 6:4 word 13
OET-LV: 4 All_of the_days_of his_consecration_of_of from_all that it_is_made from_the_vine_of the_wine from_seeds and_unto skin not he_will_eat. (NUM_6:4)
OET-RV: 4 For the entire time of their separation, they mustn’t eat anything coming from a grapevine, not even the seeds or the skins. (NUM 6:4)
NUM 9:11 יֹאכְלֻהוּ (yoʼkəluhū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB NUM 9:11 word 13
OET-LV: 11 In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it. (NUM_9:11)
OET-RV: 11 They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)
NUM 11:4 יַאֲכִלֵנוּ (yaʼₐkilēnū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, he_cause_us_to_eat’ morpheme glosses=‘eat, us’ OSHB NUM 11:4 word 13
OET-LV: 4 And_the_rabble which was_in_its_of_midst they_craved a_craving and_they_returned and_they_wept also the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said who will_he_cause_us_to_eat meat. (NUM_11:4)
OET-RV: 4 However, there was a group of stirrers among the people that badly wanted to have meat and other foods to eat. That spread to all the Israelis who wept and asked, “Who’ll give us meat to eat? (NUM 11:4)
NUM 11:13 וְנֹאכֵלָה (vənoʼkēlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB NUM 11:13 word 15
OET-LV: 13 From_where to_me will_meat to_give_it to/from_all/each/any/every the_people the_this if/because they_are_weeping to_me to_say give to/for_ourselves meat so_that_we_may_eat. (NUM_11:13)
OET-RV: 13 All these people come to me to ask me to give them meat to eat. Where would I get enough meat to feed all them? (NUM 11:13)
NUM 11:18 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB NUM 11:18 word 6
OET-LV: 18 And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat. (NUM_11:18)
OET-RV: 18 Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)
NUM 11:18 יַאֲכִלֵנוּ (yaʼₐkilēnū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, he_cause_us_to_eat’ morpheme glosses=‘feed, us’ OSHB NUM 11:18 word 14
OET-LV: 18 And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat. (NUM_11:18)
OET-RV: 18 Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)
NUM 11:18 וַאֲכַלְתֶּֽם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB NUM 11:18 word 24
OET-LV: 18 And_near/to the_people you_will_say sanctify_yourselves for_tomorrow and_you(pl)_will_eat meat if/because you(pl)_have_wept in_the_ears_of YHWH to_say who will_he_cause_us_to_eat meat if/because it_was_good to/for_us in_Miʦrayim/(Egypt) and_ YHWH _he/it_gave to/for_you(pl) meat and_you(pl)_will_eat. (NUM_11:18)
OET-RV: 18 Also, tell the people that because they wept in my hearing about not having meat to eat like you all did in Egypt, they must purify themselves for tomorrow, because I’ll provide meat for you all to eat. (NUM 11:18)
NUM 11:19 תֹּאכְלוּן (toʼkəlūn) Lemmas=‘אָכַל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_eat’ morpheme glosses=‘eat, ’ OSHB NUM 11:19 word 4
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 11:21 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB NUM 11:21 word 16
OET-LV: 21 And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I am_in_its_of_midst and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_they_will_eat a_month_of days. (NUM_11:21)
OET-RV: 21 Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month! (NUM 11:21)
NUM 15:19 בַּאֲכָלְכֶם (baʼₐkāləkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, you, eat’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, eat, you(pl)’ OSHB NUM 15:19 word 2
OET-LV: 19 And_it_was when_you_eat from_the_food_of the_earth/land you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH. (NUM_15:19)
OET-RV: 19 and you all settle there and start eating food that you’ve grown there, you all must dedicate a special contribution to Yahweh. (NUM 15:19)
NUM 18:10 תֹּאכֲלֶנּוּ (toʼkₐlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB NUM 18:10 word 3
OET-LV: 10 (in)_the_holy_thing_of the_holy_things you_will_eat_it every_of male he_will_eat DOM_him/it a_holy_thing it_will_be for_you. (NUM_18:10)
OET-RV: 10 You and the males in your families may eat that sacred offering but do remember that it’s sacred. (NUM 18:10)
NUM 18:10 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NUM 18:10 word 6
OET-LV: 10 (in)_the_holy_thing_of the_holy_things you_will_eat_it every_of male he_will_eat DOM_him/it a_holy_thing it_will_be for_you. (NUM_18:10)
OET-RV: 10 You and the males in your families may eat that sacred offering but do remember that it’s sacred. (NUM 18:10)
NUM 18:11 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NUM 18:11 word 19
OET-LV: 11 And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it. (NUM_18:11)
OET-RV: 11 “In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)
NUM 18:13 יֹאכֲלֶֽנּוּ (yoʼkₐlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB NUM 18:13 word 13
OET-LV: 13 the_first-fruits_of all_of that is_in_their_of_land which they_will_bring to/for_YHWH to/for_yourself(m) it_will_belong every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat_it. (NUM_18:13)
OET-RV: 13 The first portions of all their harvests that they bring to Yahweh, belong to you—everyone in your families who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:13)
NUM 18:31 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB NUM 18:31 word 1
OET-LV: 31 And_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_all place you(pl) and_your_of_household if/because is_wage[s] it to/for_you(pl) in_return_for service_of_your(pl) in_the_tent_of meeting. (NUM_18:31)
OET-RV: 31 The rest is for your wages for the service you all do at the sacred tent, and you all can eat it wherever you want to. (NUM 18:31)
DEU 2:6 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 2:6 word 5
OET-LV: 6 Food you(pl)_will_buy from_with_them for_silver and_you(pl)_will_eat and_also water you(pl)_will_buy from_with_them for_silver and_you(pl)_will_drink. (DEU_2:6)
OET-RV: 6 Any food or drink you get from them must be paid for with cash (DEU 2:6)
DEU 2:28 וְאָכַלְתִּי (vəʼākaltī) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 2:28 word 4
OET-LV: 28 Food for_silver you_will_sell_me and_I_will_eat and_water for_silver you_will_give to_me and_I_will_drink only let_me_pass_through on_my_of_feet. (DEU_2:28)
OET-RV: 28 if you’d be able to just sell us some food and water, then we could just walk right through (DEU 2:28)
DEU 4:28 יֹאכְלוּן (yoʼkəlūn) Lemmas=‘אָכַל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, eat’ morpheme glosses=‘eat, ’ OSHB DEU 4:28 word 15
OET-LV: 28 And_you(pl)_will_serve there gods the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone which not they_see and_not they_hear and_not they_eat and_not they_smell. (DEU_4:28)
OET-RV: 28 There you would be forced to worship gods that humans have made out of wood or stone and which can’t see, hear, smell, or eat. (DEU 4:28)
DEU 6:11 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 6:11 word 18
OET-LV: 11 And_houses full every_of good_thing which not you_filled and_wells dug_out which not you_dug vineyards and_olive_trees which not you_planted and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied. (DEU_6:11)
OET-RV: 11 houses full of every good thing that you didn’t have to collect, wells that you didn’t have to dig, and vineyards and olive groves that you didn’t have to plant. You’ll be able to eat and be satisfied, (DEU 6:11)
DEU 7:16 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consume’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB DEU 7:16 word 1
OET-LV: 16 And_you(ms)_will_eat DOM all_of the_peoples which YHWH god_of_your is_about_to_deliver_up to/for_you(fs) not eye_of_your it_will_look_with_pity on_them and_not you_will_serve DOM gods_of_their if/because will_be_a_snare it to/for_you(fs). (DEU_7:16)
OET-RV: 16 You must destroy all the peoples that your god Yahweh gives you victory over—don’t allow yourselves to pity them, and don’t serve their gods because that would end up trapping you. (DEU 7:16)
DEU 8:3 וַיַּֽאֲכִלְךָ (vayyaʼₐkilkā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, caused_you_to_eat’ morpheme glosses=‘and, feeding, you’ OSHB DEU 8:3 word 3
OET-LV: 3 And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind. (DEU_8:3)
OET-RV: 3 He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)
DEU 8:9 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 8:9 word 5
OET-LV: 9 A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper. (DEU_8:9)
OET-RV: 9 a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)
DEU 8:10 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 8:10 word 1
OET-LV: 10 And_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied and_you_will_bless DOM YHWH god_of_your on the_earth/land (the)_good which he_has_given to/for_you(fs). (DEU_8:10)
OET-RV: 10 You’ll eat and be full, and you’ll thank your god Yahweh for the good land that he’s given you. (DEU 8:10)
DEU 8:12 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_should_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 8:12 word 2
OET-LV: 12 Lest you_should_eat and_you_will_be_satisfied and_houses good you_will_build and_you_will_dwell. (DEU_8:12)
OET-RV: 12 Watch out when you eat and feel satisfied, and you’ve built good houses and are living in them, (DEU 8:12)
DEU 8:16 הַמַּאֲכִלְךָ (hammaʼₐkilkā) Lemmas=‘הַ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[who]_caused, you_of, to_eat’ morpheme glosses=‘the, fed_of, you’ OSHB DEU 8:16 word 1
OET-LV: 16 who_caused_you_of_to_eat manna in_wilderness which not they_had_known ancestors_of_your so_as to_humble_you and_so_as to_put_you_to_the_test to_do_good_to_you in_your_of_end. (DEU_8:16)
OET-RV: 16 He fed you stuff in the wilderness that your ancestors had never heard of, so that he could humble you yet eventually cause you to prosper (DEU 8:16)
DEU 11:15 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 11:15 word 5
OET-LV: 15 And_I_will_give grass in_your_of_field[s] for_your_of_cattle and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied. (DEU_11:15)
OET-RV: 15 He’ll provide grass in the countryside for your livestock, and you’ll eat and be satisfied. (DEU 11:15)
DEU 12:7 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 12:7 word 1
OET-LV: 7 And_you(pl)_will_eat there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_rejoice in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of you(pl) and_your(pl)_of_households which he_has_blessed_you YHWH god_of_your. (DEU_12:7)
OET-RV: 7 You’ll all be able to take your families there in front of your god Yahweh to cheerfully eat what you’ve produced as a result of his blessing. (DEU 12:7)
DEU 12:15 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 12:15 word 6
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:15 יֹאכְלֶנּוּ (yoʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB DEU 12:15 word 18
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:16 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 12:16 word 4
OET-LV: 16 Only the_blood not you(pl)_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water. (DEU_12:16)
OET-RV: 16 However, don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 12:16)
DEU 12:18 תֹּאכְלֶנּוּ (toʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, them’ OSHB DEU 12:18 word 6
OET-LV: 18 If/because (if) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you_will_eat_it in_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of. (DEU_12:18)
OET-RV: 18 You can only eat those in Yahweh’s presence in the place that he’ll choose. The same applies to your children, your servants, and any Levites who live in your towns. The celebration for what you’ve produced must be done in front of your god Yahweh. (DEU 12:18)
DEU 12:20 אֹכְלָה (ʼoklāh) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_want_to_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 12:20 word 11
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 12:20 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 12:20 word 21
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 12:21 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 12:21 word 21
OET-LV: 21 If/because it_will_be_too_far for_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_put his/its_name there and_you_will_slaughter some_of_your_herd and_some_of_your_flock which he_has_given YHWH to/for_yourself(m) just_as I_commanded_you and_you(ms)_will_eat in_your(pl)_of_gates in_all_of the_desire_of your_self_of_of. (DEU_12:21)
OET-RV: 21 If the place that he chooses to attach his name to is too far away, then it’s permissible to sacrifice like I’ve instructed you from your herd or flock, and you can eat it where you live whenever you want. (DEU 12:21)
DEU 12:22 תֹּאכְלֶנּוּ (toʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB DEU 12:22 word 9
OET-LV: 22 Surely just_as it_is_eaten DOM the_gazelle and_DOM the_deer so you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike he_will_eat_it. (DEU_12:22)
OET-RV: 22 You can eat it whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:22)
DEU 12:22 יֹאכְלֶֽנּוּ (yoʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB DEU 12:22 word 13
OET-LV: 22 Surely just_as it_is_eaten DOM the_gazelle and_DOM the_deer so you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike he_will_eat_it. (DEU_12:22)
OET-RV: 22 You can eat it whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:22)
DEU 12:23 אֲכֹל (ʼₐkol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘to_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 12:23 word 4
OET-LV: 23 Only be_strong to_not to_eat the_blood if/because the_blood it is_the_life and_not you_must_eat the_living_creatures with the_meat. (DEU_12:23)
OET-RV: 23 However, don’t eat the blood of any animal, because the blood is the life and you mustn’t eat the life with the meat. (DEU 12:23)
DEU 12:23 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_must_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB DEU 12:23 word 11
OET-LV: 23 Only be_strong to_not to_eat the_blood if/because the_blood it is_the_life and_not you_must_eat the_living_creatures with the_meat. (DEU_12:23)
OET-RV: 23 However, don’t eat the blood of any animal, because the blood is the life and you mustn’t eat the life with the meat. (DEU 12:23)
DEU 12:24 תֹּאכְלֶנּוּ (toʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, must_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB DEU 12:24 word 2
OET-LV: 24 Not you_must_eat_it on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water. (DEU_12:24)
OET-RV: 24 Don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 12:24)
DEU 12:25 תֹּאכְלֶנּוּ (toʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, must_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB DEU 12:25 word 2
OET-LV: 25 Not you_must_eat_it so_that it_may_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you if/because you_will_do the_right in/on_both_eyes_of YHWH. (DEU_12:25)
OET-RV: 25 Don’t eat it so that things will go well for you and your children after you, when you do what Yahweh says is right. (DEU 12:25)
DEU 12:27 תֹּאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 12:27 word 17
OET-LV: 27 And_you_will_make offerings_of_your_burnt the_flesh and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_blood_of your(pl)_sacrifices_of_of it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_flesh you_will_eat. (DEU_12:27)
OET-RV: 27 The meat and blood from burnt offerings must only be placed on your god Yahweh’s future altar, and the blood of your other sacrifices must be poured on the altar, but you can eat the meat. (DEU 12:27)
DEU 14:3 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB DEU 14:3 word 2
OET-LV: 3 not you_will_eat any_of disgusting_thing. (DEU_14:3)
OET-RV: 3 Don’t eat anything that Yahweh detests. (DEU 14:3)
DEU 14:4 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:4 word 4
OET-LV: 4 This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats. (DEU_14:4)
OET-RV: 4 These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)
DEU 14:6 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:6 word 13
OET-LV: 6 And_all animal which_divides_in_two_of a_hoof and_which_cleaves_of a_cleft of_two_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat. (DEU_14:6)
OET-RV: 6 i.e., you can eat any of the animals that have split hooves and that also chew the cud. (DEU 14:6)
DEU 14:7 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB DEU 14:7 word 5
OET-LV: 7 Nevertheless DOM this not you(pl)_will_eat of_those_which_bring_up_of (of)_the_cud and_of_those_which_divide_in_two_of (of)_the_hoof (the)_cloven DOM the_camel and_DOM the_hare and_DOM the_rock_badger if/because is_bringing_up_of (of)_cud they and_a_hoof not they_divide_in_two are_unclean they to_you(pl). (DEU_14:7)
OET-RV: 7 But there are other animals that chew the cud that you mustn’t eat: camels, rabbits and hares, and rock badgers. They chew the cud, but don’t have split hooves so they are unacceptable for you to eat. (DEU 14:7)
DEU 14:8 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:8 word 14
OET-LV: 8 And_DOM the_pig if/because is_dividing_in_two_of a_hoof it and_not cud is_unclean it to/for_you(pl) any_of_their_meat not you(pl)_will_eat and_(in)_their_of_carcass not you(pl)_will_touch. (DEU_14:8)
OET-RV: 8 Don’t eat pigs—they’re unacceptable for you to eat. They have split hooves, but they don’t chew the cud. Don’t eat the meat of those animals and don’t even touch their dead bodies. (DEU 14:8)
DEU 14:9 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:9 word 3
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale you(pl)_will_eat. (DEU_14:9)
OET-RV: 9 You all can eat anything that lives in water that has both fins and scales, (DEU 14:9)
DEU 14:9 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:9 word 12
OET-LV: 9 DOM this you(pl)_will_eat from_all that is_in_waters all that to_him/it fin and_scale you(pl)_will_eat. (DEU_14:9)
OET-RV: 9 You all can eat anything that lives in water that has both fins and scales, (DEU 14:9)
DEU 14:10 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:10 word 8
OET-LV: 10 And_all/each/any/every that there_belong_not to_him/it fin and_scale not you(pl)_will_eat is_unclean it to_you(pl). (DEU_14:10)
OET-RV: 10 but anything in the water that doesn’t have both is unacceptable for you to eat. (DEU 14:10)
DEU 14:11 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:11 word 4
OET-LV: 11 any_of bird clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:11)
OET-RV: 11 You all can eat any clean bird, (DEU 14:11)
DEU 14:12 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB DEU 14:12 word 4
OET-LV: 12 And_this is_that_which not you(pl)_will_eat from_them the_eagle and_the_bearded_vulture and_the_black_vulture. (DEU_14:12)
OET-RV: 12 but not these: eagles, vultures, ospreys, (DEU 14:12)
DEU 14:20 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 14:20 word 4
OET-LV: 20 Any_of insect clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:20)
OET-RV: 20 but other insects with wings are acceptable to eat. (DEU 14:20)
DEU 14:21 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB DEU 14:21 word 2
OET-LV: 21 Not you(pl)_will_eat any_of carcass to_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates you_will_give_it and_he_will_eat_it or you_will_sell_it to_a_foreigner if/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother. (DEU_14:21)
OET-RV: 21 Don’t eat any creature that’s died naturally. You may allow foreigners who live among you to eat those things. You may also sell them to other foreigners. But you are a people group that belongs to your god Yahweh.
¶ You mustn’t cook a young sheep or goat in its mother’s milk. (DEU 14:21)
DEU 14:21 וַאֲכָלָהּ (vaʼₐkālāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘and, eat, it’ OSHB DEU 14:21 word 9
OET-LV: 21 Not you(pl)_will_eat any_of carcass to_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates you_will_give_it and_he_will_eat_it or you_will_sell_it to_a_foreigner if/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother. (DEU_14:21)
OET-RV: 21 Don’t eat any creature that’s died naturally. You may allow foreigners who live among you to eat those things. You may also sell them to other foreigners. But you are a people group that belongs to your god Yahweh.
¶ You mustn’t cook a young sheep or goat in its mother’s milk. (DEU 14:21)
DEU 14:23 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 14:23 word 1
OET-LV: 23 And_you(ms)_will_eat to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_place where he_will_choose to_cause_to_dwell his/its_name there the_tithe_of your_grain_of_of wine_of_your_new and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock so_that you_may_learn to_fear DOM YHWH god_of_your all_of the_days. (DEU_14:23)
OET-RV: 23 You must eat it in the presence of your god Yahweh, in the place that he’ll choose and attach his name to. That’s where you must eat the tenth of your grain, wine, olive oil, and the firstborn male animals from your herd and your flock, so that you’ll learn to always honour your god Yahweh. (DEU 14:23)
DEU 14:26 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 14:26 word 15
OET-LV: 26 And_you(ms)_will_give the_money for_all that it_will_desire appetite_of_your for_cattle and_for_sheep and_for_wine and_for_(the)_drink and_for_all_of that it_will_ask_you appetite_of_your and_you(ms)_will_eat there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your and_you_will_rejoice you and_your_of_household. (DEU_14:26)
OET-RV: 26 When you get there, use the money to purchase any kinds of meat or drink that you want, and consume it there in front of your god Yahweh, and celebrate along with your household. (DEU 14:26)
DEU 14:29 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 14:29 word 14
OET-LV: 29 And_he_will_come the_Lēviyyiy if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your(pl)_of_gates and_they_will_eat and_they_will_be_satisfied so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all the_work_of your_hand_of_of which you_will_do. (DEU_14:29)
OET-RV: 29 for the Levites (because they didn’t get land), and for any foreigners, orphans, and widows who live in your towns. They can come and get what they need so that your god Yahweh can bless you in everything that you do. (DEU 14:29)
DEU 15:20 תֹאכֲלֶנּוּ (toʼkₐlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB DEU 15:20 word 4
OET-LV: 20 To_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you_will_eat_it a_year in_year in_place which he_will_choose YHWH you and_your_of_household. (DEU_15:20)
OET-RV: 20 Each year, you and your household must take them to the place that Yahweh will choose, and eat them there in front of him. (DEU 15:20)
DEU 15:22 תֹּאכֲלֶנּוּ (toʼkₐlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB DEU 15:22 word 2
OET-LV: 22 In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer. (DEU_15:22)
OET-RV: 22 Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)
DEU 15:23 תֹאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 15:23 word 5
OET-LV: 23 Only DOM blood_of_its not you_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water. (DEU_15:23)
OET-RV: 23 However, don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 15:23)
DEU 16:3 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB DEU 16:3 word 2
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:3 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 16:3 word 7
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:7 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat_[it]’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 16:7 word 2
OET-LV: 7 And_you_will_cook_it and_you(ms)_will_eat in_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it and_you_will_turn in_morning and_you_will_go to_your(pl)_of_tents. (DEU_16:7)
OET-RV: 7 You must cook the meat and eat it at the place that Yahweh will choose, then in the morning you can start returning to your homes. (DEU 16:7)
DEU 16:8 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB DEU 16:8 word 3
OET-LV: 8 Six_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh an_assembly to/for_YHWH god_of_your not you_will_do work. (DEU_16:8)
OET-RV: 8 Then for six days you must only eat flat bread, and the seventh day is a special celebration for your god Yahweh—don’t do any work on that day. (DEU 16:8)
DEU 18:1 יֹאכֵלוּן (yoʼkēlūn) Lemmas=‘אָכַל’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_eat’ morpheme glosses=‘eat, ’ OSHB DEU 18:1 word 15
OET-LV: 18 not it_will_belong to_priests the_Lēviyyiy all_of the_tribe_of Lēvī a_portion and_an_inheritance with Yisrāʼēl/(Israel) the_fire_offerings_of YHWH and_his_of_inheritance they_will_eat. (DEU_18:1)
OET-RV: 18 None of the Levites (including the priests) will receive any land as an inheritance like the other Israelis. Instead, the people’s offerings to Yahweh will be their inheritance to sustain them. (DEU 18:1)
DEU 18:8 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 18:8 word 3
OET-LV: 8 A_portion like_a_portion they_will_eat besides sales_of_his on the_fathers. (DEU_18:8)
OET-RV: 8 and must be given a portion like all the others. (He can keep anything he got from the sale of their family home.) (DEU 18:8)
DEU 20:14 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consume’ morpheme glosses=‘and, enjoy’ OSHB DEU 20:14 word 13
OET-LV: 14 Only the_women and_the_little_one[s] and_the_livestock and_all/each/any/every that it_will_be in_city all_of booty_of_its you_will_plunder to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_booty_of your(pl)_enemies_of_of which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_20:14)
OET-RV: 14 However, you can take the women and children and cattle and everything else in the city as plunder for yourself. You can enjoy your enemies’ possessions that Yahweh has given to you. (DEU 20:14)
DEU 20:19 תֹאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB DEU 20:19 word 19
OET-LV: 19 if/because you_will_lay_siege to a_city days many to_fight on/upon_it(f) to_capture_it not you_will_destroy DOM tree[s]_of_its by_wielding on/upon/above_him/it an_axe if/because from_him/it you_will_eat and_it not you_will_cut_down if/because the_humankind is_the_tree_of the_field to_go from_before_of_you in_(the)_siege. (DEU_20:19)
OET-RV: 19 When you besiege a city for a lengthy period, battling against it to capture it, you mustn’t use your axes to destroy its trees, because you can eat their fruit. Don’t cut them down because the trees in the countryside aren’t likely to turn around and attack you. (DEU 20:19)
DEU 23:25 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 23:25 word 5
OET-LV: 25 if/because you_will_go in_the_vineyard_of your_neighbour_of_of and_you(ms)_will_eat grapes according_to_of_your_appetite satiety_of_your and_into vessel_of_your not you_will_put_them. (DEU_23:25)
OET-RV: 25 Similarly, if you’re going through someone else’s field of grain, you can crunch a few kernels, but you mustn’t cut off any of the stalks. (DEU 23:25)
DEU 26:12 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 26:12 word 17
OET-LV: 12 if/because you_will_finish to_tithe DOM all_of the_tithe_of your_produce_of_of in_year (the)_third the_year_of the_tithe and_you(ms)_will_give to_Lēviyyiy to_sojourner to_one and_to_widow and_they_will_eat in_your(pl)_of_gates and_they_will_be_satisfied. (DEU_26:12)
OET-RV: 12 Every third year, take a tenth of your harvest to the Levites, the foreigners, and the orphans and widows in your town for them to eat and be content. (DEU 26:12)
DEU 27:7 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat_[them]’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 27:7 word 3
OET-LV: 7 And_you_will_sacrifice peace_offerings and_you(ms)_will_eat there and_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your. (DEU_27:7)
OET-RV: 7 Also, you can sacrifice peace offerings and cheerfully eat them there in front of your god Yahweh. (DEU 27:7)
DEU 28:31 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB DEU 28:31 word 5
OET-LV: 31 ox_of_your will_be_slaughtered to_your_two’s_of_eyes and_not you_will_eat from_him/it donkey_of_your will_be_seized from_before_you(pl)_of and_not anyone_will_return_it to/for_you(fs) flock_of_your will_be_given to_your(pl)_of_enemies and_there_will_not_be to/for_yourself(m) a_deliverer. (DEU_28:31)
OET-RV: 31 Your cow will be slaughtered right in front of your eyes, but you won’t get to eat any of it. You donkey will be stolen right in front of you, but will never be returned. Your sheep will be given to your enemies, but no one will help you rescue them. (DEU 28:31)
DEU 28:33 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat_up’ OSHB DEU 28:33 word 5
OET-LV: 33 The_fruit_of your_ground_of_of and_all of_your_toil_of_the_result a_people it_will_eat which not you_have_known and_you_will_be only oppressed and_crushed all_of the_days. (DEU_28:33)
OET-RV: 33 People from a country you’ve never heard of will harvest your crops and enjoy the results of your work, but you’ll just be oppressed and crushed. (DEU 28:33)
DEU 28:39 תֹאכְלֶנּוּ (toʼkəlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, them’ OSHB DEU 28:39 word 10
OET-LV: 39 Vineyards you_will_plant and_you_will_labour and_wine not you_will_drink and_not you_will_gather if/because it_will_eat_it the_worm[s]. (DEU_28:39)
OET-RV: 39 You’ll plant vineyards and cultivate them, but you won’t harvest the grapes or drink the wine, because worms will eat them. (DEU 28:39)
DEU 28:51 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_devour’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 28:51 word 1
OET-LV: 51 And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you. (DEU_28:51)
OET-RV: 51 They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)
DEU 28:53 וְאָכַלְתָּ (vəʼākaltā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_you(ms)_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 28:53 word 1
OET-LV: 53 And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your. (DEU_28:53)
OET-RV: 53 Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)
DEU 28:55 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eating’ OSHB DEU 28:55 word 7
OET-LV: 55 From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your. (DEU_28:55)
OET-RV: 55 withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)
DEU 28:57 תֹאכְלֵם (toʼkəlēm) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, will_eat_them’ morpheme glosses=‘eat, them’ OSHB DEU 28:57 word 9
OET-LV: 57 And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates. (DEU_28:57)
OET-RV: 57 eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)
DEU 31:20 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DEU 31:20 word 11
OET-LV: 20 If/because I_will_bring_it into the_soil which I_swore to_its_of_ancestors flowing_of milk and_honey and_he/it_will_eat and_it_will_be_satisfied and_it_will_grow_fat and_it_will_turn to gods other and_they_will_serve_them and_they_will_spurn_me and_it_will_break DOM covenant_of_my. (DEU_31:20)
OET-RV: 20 When I bring them to the land that I promised to their ancestors, flowing with milk and honey, and they eat well and become satisfied and fat, then they’ll turn to other gods and they’ll serve them, and they’ll despise me and break our agreement. (DEU 31:20)
JDG 13:4 תֹּאכְלִי (toʼkəlī) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB JDG 13:4 word 9
OET-LV: 4 And_now take_care please and_do_not drink wine and_strong_drink and_do_not eat any_of unclean_thing. (JDG_13:4)
OET-RV: 4 Now take care that you surely don’t drink wine or strong drink, and that you don’t eat anything prohibited by our rules, (JDG 13:4)
JDG 13:7 תֹּאכְלִי (toʼkəlī) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB JDG 13:7 word 13
OET-LV: 7 And_he/it_said to_me here_you will_be_pregnant and_you_will_bear a_son and_now do_not drink wine and_strong_drink and_do_not eat any_of uncleanness if/because a_Nāzīr_of god he_will_be the_lad from the_womb until the_day_of his_death_of_of. (JDG_13:7)
OET-RV: 7 Then he told me, ‘You’re definitely pregnant and you’ll give birth to a son. So now, you mustn’t drink wine or strong drink, and you mustn’t eat anything prohibited by our rules, because the boy will be a Nazirite to God from conception until the day of his death.’ ” (JDG 13:7)
JDG 13:14 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘she_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB JDG 13:14 word 7
OET-LV: 14 From_all that it_comes_forth from_the_vine_of the_wine not she_will_eat and_wine and_strong_drink not let_her_drink and_all uncleanness not let_her_eat all that I_commanded_her she_will_keep. (JDG_13:14)
OET-RV: 14 “She mustn’t eat or drink anything that comes from the grapevine. She mustn’t drink wine or strong drink, and she mustn’t eat anything prohibited by our rules. She must do everything that I’ve instructed her.” (JDG 13:14)
JDG 13:14 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘let_her_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB JDG 13:14 word 15
OET-LV: 14 From_all that it_comes_forth from_the_vine_of the_wine not she_will_eat and_wine and_strong_drink not let_her_drink and_all uncleanness not let_her_eat all that I_commanded_her she_will_keep. (JDG_13:14)
OET-RV: 14 “She mustn’t eat or drink anything that comes from the grapevine. She mustn’t drink wine or strong drink, and she mustn’t eat anything prohibited by our rules. She must do everything that I’ve instructed her.” (JDG 13:14)
JDG 13:16 אֹכַל (ʼokal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB JDG 13:16 word 9
OET-LV: 16 And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Mānōaḩ if you_will_detain_me not I_will_eat in_your_of_food and_if you_will_make a_burnt_offering to/for_YHWH you_will_offer_it_up if/because not Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:16)
OET-RV: 16 “Even if I stayed longer, I wouldn’t eat your food,” Yahweh’s messenger replied. “But if you wanted to prepare a burnt offering for Yahweh, you may offer it.” (Because Manoah didn’t know that the messenger had come from Yahweh.) (JDG 13:16)
RUTH 2:14 וְאָכַלְתְּ (vəʼākaltə) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB RUTH 2:14 word 8
OET-LV: 14 And_he/it_said to_her Boˊaz to_the_time_of the_meal approach here and_you_will_eat some_of the_food and_you_will_dip of_bread_of_your_piece in_vinegar and_she_sat_down from_the_side_of the_harvesters and_he_held_out to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_she_was_satisfied and_she_had_excess. (RUT_2:14)
OET-RV: 14 Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. (RUT 2:14)
1 SAM 9:13 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 9:13 word 12
OET-LV: 13 Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it. (SA1_9:13)
OET-RV: 13 You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)
1 SAM 9:13 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 9:13 word 22
OET-LV: 13 Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it. (SA1_9:13)
OET-RV: 13 You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)
1 SAM 9:19 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 1 SAM 9:19 word 11
OET-LV: 19 And_ Shəmūʼēl _he_answered DOM Shāʼūl and_he/it_said I am_the_seer go_up to/for_my_face/front the_high_place and_you(pl)_will_eat with_me the_day and_I_will_send_you_away in_morning and_all/each/any/every that is_in_your_of_heart I_will_tell to/for_you(fs). (SA1_9:19)
OET-RV: 19 “I am the seer,” Shemuel answered, “Now, Go up to the high place ahead of me, and you’ll eat with me today. In the morning, I’ll tell you what you want to know, then I’ll send you off. (SA1 9:19)
1 SAM 9:24 אֱכֹל (ʼₑkol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat_[it]’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 9:24 word 14
OET-LV: 24 And_he_lifted_up the_cook DOM the_thigh and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_part_which_remains set_it to_your_face eat_it if/because to_time it_was_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ Shāʼūl _he_ate with Shəmūʼēl in_the_day (the)_that. (SA1_9:24)
OET-RV: 24 So the cook lifted the cooked leg and placed it in front of Sha’ul. Then Shemuel told Sha’ul, “Look, this has been reserved for you. Eat it, because it’s been kept until the appointed time when I could call these people together.”
¶ So Sha’ul ate with Shemuel that day, (SA1 9:24)
1 SAM 14:24 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB 1 SAM 14:24 word 14
OET-LV: 24 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food. (SA1_14:24)
OET-RV: 24 Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)
1 SAM 14:28 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB 1 SAM 14:28 word 14
OET-LV: 28 And_ a_person _he_answered of_the_people and_he/it_said indeed_(swear_an_oath) I_will_show_you(ms) he_made_to_swear_an_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat the_day and_it_was_weary the_people. (SA1_14:28)
OET-RV: 28 However, someone noticed it and mentioned, “Your father made the people promise, ‘Anyone who eats food today will be cursed.’ So the people are faint.” (SA1 14:28)
1 SAM 14:30 אָכֹל (ʼākol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘indeed_(eat)’ word gloss=‘to_eat’ OSHB 1 SAM 14:30 word 4
OET-LV: 30 Indeed if/because if indeed_(eat) it_had_eaten the_day the_people any_of_the_plunder_of its_enemies_of_of which it_found if/because now not defeat it_has_been_great among_Fəlishtiy. (SA1_14:30)
OET-RV: 30 Actually, if the troops had eaten what they’d found from the plunder of their enemies today, how much better it would have been because we might have had an even more decisive victory over the Philistines.” (SA1 14:30)
1 SAM 14:34 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat_[it]’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 1 SAM 14:34 word 15
OET-LV: 34 And_ Shāʼūl _he/it_said be_scattered among_people and_you(pl)_will_say to/for_them bring_near to_me each_one ox_of_his and_each_one sheep_of_his and_you(pl)_will_slaughter_it in_this_place and_you(pl)_will_eat_it and_not you(pl)_will_sin to/for_YHWH by_eating with the_blood and_ all_of _they_brought_near the_people each_one ox_of_his by_his_of_hand the_night and_they_slaughtered_it there. (SA1_14:34)
OET-RV: 34 Then he said, “Go out among the warriors and tell them to bring their animals over here to slaughter and to eat, so they don’t sin against Yahweh by eating meat with the blood still in it.” So the people brought their animals over and slaughtered them there. (SA1 14:34)
1 SAM 20:5 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 1 SAM 20:5 word 13
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said to Yōnātān here a_new_moon will_be_tomorrow and_I really_(sit) I_will_sit with the_king to_eat and_you_will_let_me_go and_I_will_hide_myself in_field until the_evening (the)_third. (SA1_20:5)
OET-RV: 5 “Listen, the new moon celebration is tomorrow, and I’ll definitely be expected to sit with the king to eat,” David told him. “But you should let me go, and I’ll hide myself in the countryside until the third evening. (SA1 20:5)
1 SAM 20:24 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 1 SAM 20:24 word 10
OET-LV: 24 and_ Dāvid _he_hid_himself in_the_field and_he/it_was the_new_moon and_he/it_sat_down//remained//lived the_king to the_food to_eat. (SA1_20:24)
OET-RV: 24 So David hid himself in the countryside, and at the new moon celebrations, the king sat down to eat— (SA1 20:24)
1 SAM 28:22 וֶאֱכוֹל (veʼₑkōl) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 1 SAM 28:22 word 12
OET-LV: 22 And_now listen please also you to_the_voice_of your_maidservant_of_of and_let_me_set to_your_face a_piece_of bread and_eat and_let_it_be in_you(ms) strength if/because you_will_go on_way. (SA1_28:22)
OET-RV: 22 So now, although you’re the king, please listen to your female servant. Let me get you some food, and then eat it to regain your strength for the journey home. (SA1 28:22)
1 SAM 28:23 אֹכַל (ʼokal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 28:23 word 4
OET-LV: 23 And_he_refused and_he/it_said not I_will_eat and_they_urged in_him/it servants_of_his and_also the_woman and_he/it_listened to_their_of_voice and_he/it_rose_up from_the_ground and_he/it_sat_down//remained//lived to the_bed. (SA1_28:23)
OET-RV: 23 But he refused, saying, “No, I won’t eat anything.” However his servants and also the woman urged him, and he decided to take their advice so he got up from the ground and sat on the bed. (SA1 28:23)
2 SAM 3:35 לְהַבְרוֹת (ləhaⱱrōt) Lemmas=‘לְ’, ‘בָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘to, make_to_eat’ morpheme glosses=‘to, persuade_~_to_eat’ OSHB 2 SAM 3:35 word 4
OET-LV: 35 And_ all_of _it_came the_people to_make_to_eat DOM Dāvid bread while_still the_day and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because if to_(the)_face_of/in_front_of/before goes the_sun I_will_taste bread or all_of anything. (SA2_3:35)
OET-RV: 35 Many people brought food to David during the day, but he promised, “May God severely punish me if I eat anything before the sun goes down.” (SA2 3:35)
2 SAM 9:7 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB 2 SAM 9:7 word 22
OET-LV: 7 And_he/it_said to_him/it Dāvid do_not be_afraid if/because certainly_(do) I_will_do with_you covenant_loyalty because_of Yōnātān I_will_show_you(ms) and_I_will_restore to/for_yourself(m) DOM all_of the_land_of Shāʼūl/(Saul) I_will_show_you(ms) and_you(ms) you_will_eat food on table_of_my continually. (SA2_9:7)
OET-RV: 7 Then David told him, “Don’t be afraid, because I’ll certainly show you kindness for the sake of your father Yonatan. I’ll restore all the pastureland that belonged to your grandfather Sha’ul, and you yourself are invited to always eat at my table.” (SA2 9:7)
2 SAM 9:10 וַאֲכָלוֹ (vaʼₐkālō) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_eat_it’ morpheme glosses=‘and, eat, him’ OSHB 2 SAM 9:10 word 13
OET-LV: 10 And_you_will_work for_him/it DOM the_soil you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_servants and_you_will_bring and_it_was for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of food and_he_will_eat_it and_Mephibshet the_son_of your(pl)_master(s)_of_of he_will_eat continually food on table_of_my and_belonged_to_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants. (SA2_9:10)
OET-RV: 10 You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.” (SA2 9:10)
2 SAM 9:10 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 2 SAM 9:10 word 17
OET-LV: 10 And_you_will_work for_him/it DOM the_soil you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_servants and_you_will_bring and_it_was for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of food and_he_will_eat_it and_Mephibshet the_son_of your(pl)_master(s)_of_of he_will_eat continually food on table_of_my and_belonged_to_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants. (SA2_9:10)
OET-RV: 10 You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.” (SA2 9:10)
2 SAM 13:5 וְתַבְרֵנִי (vətaⱱrēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, her_cause_me_to_eat’ morpheme glosses=‘and, give_~_to_eat, me’ OSHB 2 SAM 13:5 word 17
OET-LV: 5 And_he/it_said to_him/it Yōnādāⱱ lie_down on bed_of_your and_make_yourself_sick I_will_show_you(ms) and_he_will_come to_see_you and_you_will_say to_him/it let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_cause_me_to_eat food and_she_will_make to_my_of_eyes DOM the_food so_that that I_may_see and_I_will_eat from_her_of_hand. (SA2_13:5)
OET-RV: 5 “Go to bed and pretend to be sick,” Yonadab suggested. “Then when your father comes to see you, ask him, ‘Please let my sister Tamar come to look after my food. She can cook it here and serve it to me.’ ” (SA2 13:5)
2 SAM 13:5 וְאָכַלְתִּי (vəʼākaltī) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 SAM 13:5 word 26
OET-LV: 5 And_he/it_said to_him/it Yōnādāⱱ lie_down on bed_of_your and_make_yourself_sick I_will_show_you(ms) and_he_will_come to_see_you and_you_will_say to_him/it let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_cause_me_to_eat food and_she_will_make to_my_of_eyes DOM the_food so_that that I_may_see and_I_will_eat from_her_of_hand. (SA2_13:5)
OET-RV: 5 “Go to bed and pretend to be sick,” Yonadab suggested. “Then when your father comes to see you, ask him, ‘Please let my sister Tamar come to look after my food. She can cook it here and serve it to me.’ ” (SA2 13:5)
2 SAM 13:6 וְאֶבְרֶה (vəʼeⱱreh) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 SAM 13:6 word 19
OET-LV: 6 And_ ʼAmnōn _he_lay_down and_he_made_himself_sick and_he_came the_king to_see_him and_ ʼAmnōn _he/it_said to the_king let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_make_cakes to_my_of_eyes two_of cakes so_that_I_may_eat from_her_of_hand. (SA2_13:6)
OET-RV: 6 So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.” (SA2 13:6)
2 SAM 13:9 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 2 SAM 13:9 word 7
OET-LV: 9 And_she/it_took DOM the_pan and_she_poured_out before_him and_he_refused to_eat and_ ʼAmnōn _he/it_said send_out every_of person from_with_me and_ every_of _they_went_out person from_with_him. (SA2_13:9)
OET-RV: 9 Then she took the tray over to him, but he refused to eat, saying, “Send everyone else out of here,” so they all left. (SA2 13:9)
2 SAM 13:10 וְאֶבְרֶה (vəʼeⱱreh) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 SAM 13:10 word 8
OET-LV: 10 And_ ʼAmnōn _he/it_said to Tāmār bring the_food the_chamber so_that_I_may_eat from_your_of_hand and_ Tāmār _she/it_took DOM the_cakes which she_had_made and_she_brought_them to_ʼAmnōn brother_of_her to_the_chamber. (SA2_13:10)
OET-RV: 10 Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom. (SA2 13:10)
2 SAM 16:2 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 2 SAM 16:2 word 16
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Tsīⱱāʼ what are_these_things to_you and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said the_donkeys are_for_the_household_of the_king to_ride and_the and_the_fruit are_to_eat the_young_men and_the_wine is_to_drink the_weary_person in_wilderness. (SA2_16:2)
OET-RV: 2 “What’s all that?” the king asked.
¶ “The donkeys are for the king’s family to ride,” Tsiva answered, “and the bread and fruits are for the young men to eat, and the wine is for the people to drink who feel faint in the wilderness.” (SA2 16:2)
2 SAM 17:29 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 2 SAM 17:29 word 11
OET-LV: 29 And_honey and_curd[s] and_sheep and_cheese_of the_herd they_brought for_Dāvid and_for_people which with_him/it to_eat if/because they_said the_people is_hungry and_weary and_thirsty in_wilderness. (SA2_17:29)
OET-RV: 29 honey and yogurt, sheep and cheese for David and the people with him to eat because they knew that they’d be hungry and tired and thirsty there in the wilderness. (SA2 17:29)
2 SAM 19:29 בְּאֹכְלֵי (bəʼoklēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘among, [those_who]_eat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, eat_of’ OSHB 2 SAM 19:29 word 16
OET-LV: 29 if/because not all_of it_was the_house_of my_father_of_of if/because (if) men_of death to_my_of_master the_king and_you_put DOM servant_of_your among_those_who_eat_of table_of_(of)_your and_what is_there to_me still righteousness and_to_cry_out still to the_king. (SA2_19:29)
OET-RV: 29 “Say no more,” said the king. “That land will be divided for you and Tsiva.” (SA2 19:29)
2 SAM 19:36 אֹכַל (ʼokal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB 2 SAM 19:36 word 15
OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king. (SA2_19:36)
OET-RV: 36 As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)
2 SAM 19:43 הֶאָכוֹל (heʼākōl) Lemmas=‘הַ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘ever, (eat)?’ morpheme glosses=‘the, to_eat’ OSHB 2 SAM 19:43 word 19
OET-LV: 43 and_ every_of _he_answered (the)_man_of Yəhūdāh to the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_close the_king to_me and_for_what this has_it_burnt to/for_yourself(m) on the_matter the_this ever_(eat) have_we_eaten from the_king or ever_(be_taken_away) has_it_been_taken_away to/for_us. (SA2_19:43)
OET-RV: 43 The men of Yisrael answered the men of Yehudah, “Our ten tribes give us ten shares in the king—more than you. So why do you look down on us? Weren’t we the first to talk about bringing our king back to Yerushalem?”
¶ But what the men of Yehudah said was harsher than what the ten other tribes said. (SA2 19:43)
1 KI 2:7 בְּאֹכְלֵי (bəʼoklēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘among, [those_who]_eat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, eat_of’ OSHB 1 KI 2:7 word 7
OET-LV: 7 and_to_the_sons_of Barzillay the_Gilˊādite you_will_do loyalty and_they_will_be among_those_who_eat_of your_table_of_of if/because thus they_drew_near to_me when_I_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm your(ms)_brother/kindred. (KI1_2:7)
OET-RV: 7 However, return loyal kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and invite them to join you at your table because they helped me when I was fleeing from your brother Abshalom. (KI1 2:7)
1 KI 13:8 אֹכַל (ʼokal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 13:8 word 16
OET-LV: 8 And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm to the_king if you_will_give to_me DOM (the)_half_of your_household_of_of not I_will_go with_you and_not I_will_eat bread and_not I_will_drink water in_place (the)_this. (KI1_13:8)
OET-RV: 8 But the man of God replied, “Even if you offered me half of your house, I wouldn’t go with you, and I wouldn’t eat or drink in this place. (KI1 13:8)
1 KI 13:9 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_must_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB 1 KI 13:9 word 9
OET-LV: 9 If/because thus he_commanded DOM_me by_the_message_of YHWH to_say not you_must_eat bread and_not you_must_drink water and_not you_must_return by_way which you_went. (KI1_13:9)
OET-RV: 9 Yahweh already told me not to eat or drink here, and not to return home by the same road I came on.” (KI1 13:9)
1 KI 13:15 וֶאֱכֹל (veʼₑkol) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 1 KI 13:15 word 6
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it come with_me to_the_house and_eat bread. (KI1_13:15)
OET-RV: 15 “Come home with me and have something to eat.” he invited him. (KI1 13:15)
1 KI 13:16 אֹכַל (ʼokal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 13:16 word 9
OET-LV: 16 And_he/it_said not I_am_able to_turn_back with_you and_to_go with_you and_not I_will_eat bread and_not I_will_drink with_you water in_place (the)_this. (KI1_13:16)
OET-RV: 16 “Sorry,” he replied. “I can’t go with you or visit your home, and I can’t eat or drink with you in this place, (KI1 13:16)
1 KI 13:17 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_must_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB 1 KI 13:17 word 7
OET-LV: 17 If/because a_message to_me by_the_message_of YHWH not you_must_eat bread and_not you_must_drink there water not you_must_return to_go by_way which you_went by_it. (KI1_13:17)
OET-RV: 17 because Yahweh instructed me not to eat or drink here, or to go home by the same road that I came on.” (KI1 13:17)
1 KI 13:18 וְיֹאכַל (vəyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 1 KI 13:18 word 17
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it also I am_a_prophet like_you and_an_messenger it_has_spoken to_me by_the_message_of YHWH to_say bring_him_back with_you to house_of_your so_that_he_may_eat bread and_so_that_he_may_drink water he_lied to_him/it. (KI1_13:18)
OET-RV: 18 Then the old prophet told him, “I’m also a prophet like you, and Yahweh sent a messenger to tell me that I should take you home with me so you can have something to eat and drink.” (But that was a lie.) (KI1 13:18)
1 KI 13:22 תֹּאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB 1 KI 13:22 word 11
OET-LV: 22 And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of. (KI1_13:22)
OET-RV: 22 and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)
1 KI 17:12 וַאֲכַלְנֻהוּ (vaʼₐkalnuhū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, we, will_eat_it’ morpheme glosses=‘and, eat, it’ OSHB 1 KI 17:12 word 26
OET-LV: 12 And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die. (KI1_17:12)
OET-RV: 12 But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)
1 KI 18:19 אֹכְלֵי (ʼoklēy) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘[who]_eat_of’ word gloss=‘eat_of’ OSHB 1 KI 18:19 word 21
OET-LV: 19 And_now send gather to_me DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_mountain_of (the)_Karmel/(Carmel) and_DOM the_prophets_of (the)_Baˊal four hundred(s) and_fifty and_the_prophets_of (the)_ʼAshērāh four hundred(s) who_eat_of the_table_of ʼĪzeⱱel. (KI1_18:19)
OET-RV: 19 So now, get all Yisrael to go to Mt. Karmel, along with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who Queen Izevel feeds at her table.” (KI1 18:19)
1 KI 18:41 אֱכֹל (ʼₑkol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 18:41 word 5
OET-LV: 41 And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_ʼAḩʼāⱱ go_up eat and_drink if/because the_sound_of the_noise_of (the)_rain. (KI1_18:41)
OET-RV: 41 Then Eliyah told King Ahav, “Get ready and have something to eat and drink, because I can hear the noise of heavy rain coming.” (KI1 18:41)
1 KI 19:5 אֱכוֹל (ʼₑkōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 19:5 word 14
OET-LV: 5 And_he_lay_down and_he_slept under a_broom_plant one and_see/lo/see this an_messenger was_touching in/on/over_him/it and_he/it_said to_him/it arise eat. (KI1_19:5)
OET-RV: 5 Then he laid down and slept under the broom bush, until he was suddenly woken by a messenger from Yahweh telling him to get up and eat. (KI1 19:5)
1 KI 19:7 אֱכֹל (ʼₑkol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 19:7 word 9
OET-LV: 7 And_ the_messenger_of _he_returned of_YHWH a_second_time and_he_touched in/on/over_him/it and_he/it_said arise eat if/because is_too_great for_you the_journey. (KI1_19:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh’s messenger returned a second time and prodded him and said, “Get up and eat, because otherwise the journey ahead will be too much for you.” (KI1 19:7)
1 KI 21:7 אֱכָל (ʼₑkāl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 21:7 word 12
OET-LV: 7 And_she/it_said to_him/it ʼĪzeⱱel his/its_wife/woman you now are_you_doing kingship over Yisrāʼēl/(Israel) arise eat food heart_of_your and_let_it_be_good I I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī. (KI1_21:7)
OET-RV: 7 “What! You’re the king of Yisrael!” his wife responded. “Get up and have something to eat and cheer up! I’ll make sure myself that you get Navot’s vineyard.” (KI1 21:7)
2 KI 4:8 לֶאֱכָל (leʼₑkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 2 KI 4:8 word 12
OET-LV: 8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_she_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency he_passed_by he_turned_aside to_there to_eat food. (KI2_4:8)
OET-RV: 8 One day, Elisha went to Shunem, and there was a wealthy woman there who invited him in for a meal. After that, he dropped in there for a meal whenever he was going past, (KI2 4:8)
2 KI 4:8 לֶאֱכָל (leʼₑkāl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 2 KI 4:8 word 19
OET-LV: 8 and_he/it_was the_day and_ ʼElīshāˊ _he/it_passed_through to Shūnēm and_there a_woman great and_she_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency he_passed_by he_turned_aside to_there to_eat food. (KI2_4:8)
OET-RV: 8 One day, Elisha went to Shunem, and there was a wealthy woman there who invited him in for a meal. After that, he dropped in there for a meal whenever he was going past, (KI2 4:8)
2 KI 4:40 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB 2 KI 4:40 word 3
OET-LV: 40 And_they_poured_it_out for_the_men to_eat and_he/it_was just_as_they_ate some_of_the_cooked_food and_they they_cried_out and_they_said death is_in_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat_it. (KI2_4:40)
OET-RV: 40 Then they served it up for the men to eat, but when they ate it, they called out, “Man of God, there’s poison in that pot!” (KI2 4:40)
2 KI 4:41 וְיֹאכֵלוּ (vəyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 KI 4:41 word 10
OET-LV: 41 And_he/it_said and_fetch flour and_he_threw_it into the_pot and_he/it_said pour_it_out for_people so_that_they_may_eat and_not it_was a_thing bad in_pot. (KI2_4:41)
OET-RV: 41 “Bring me some flour,” Elisha said. Then he threw it into the pot, and said, “Serve it up for the people to eat,” and no one was harmed. (KI2 4:41)
2 KI 4:42 וְיֹאכֵלוּ (vəyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 KI 4:42 word 18
OET-LV: 42 and_a_man he_came from shalishah and_he/it_brought to_the_man_of the_ʼElohīm bread_of first-fruits twenty bread[s] barley(s) and_new_corn in_his_of_sack and_he/it_said give_it to_people so_that_they_may_eat. (KI2_4:42)
OET-RV: 42 One day a man came from Baal-Shalishah, and he brought to the man of God an offering from the beginning of his harvest: twenty loaves of barley bread, and newly-harvested corn in his sack, and Elisha said to his servant, “Give it to our people so they can eat.” (KI2 4:42)
2 KI 4:43 וְיֹאכֵלוּ (vəyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 KI 4:43 word 12
OET-LV: 43 And_he/it_said his_of_servant what will_I_set this to_(the)_face_of/in_front_of/before a_hundred man and_he/it_said give_it to_people so_that_they_may_eat if/because thus YHWH he_says they_will_eat and_they_will_have_more_than_enough. (KI2_4:43)
OET-RV: 43 “How can I divide that out to one hundred men?” asked his servant.
¶ “Give them to the people so they can eat,” he replied, “because Yahweh says that they can eat and have left-overs.” (KI2 4:43)
2 KI 4:43 אָכֹל (ʼākol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘to_eat’ OSHB 2 KI 4:43 word 17
OET-LV: 43 And_he/it_said his_of_servant what will_I_set this to_(the)_face_of/in_front_of/before a_hundred man and_he/it_said give_it to_people so_that_they_may_eat if/because thus YHWH he_says they_will_eat and_they_will_have_more_than_enough. (KI2_4:43)
OET-RV: 43 “How can I divide that out to one hundred men?” asked his servant.
¶ “Give them to the people so they can eat,” he replied, “because Yahweh says that they can eat and have left-overs.” (KI2 4:43)
2 KI 6:22 וְיֹאכְלוּ (vəyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 KI 6:22 word 14
OET-LV: 22 And_he/it_said not you_must_strike_them_down those_whom you_have_taken_captive by_your_of_sword and_by_your_of_bow are_you about_to_strike_down set food and_water before_them so_that_they_may_eat and_so_that_they_may_drink and_let_them_go to master(s)_of_their. (KI2_6:22)
OET-RV: 22 “No, don’t kill them,” he replied. “Would you cold-bloodedly kill your prisoners of war? No, give them bread and water and let them eat and drink, and then they can return to their master.” (KI2 6:22)
2 KI 6:28 וְנֹאכְלֶנּוּ (vənoʼkəlennū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, we_may_eat_him’ morpheme glosses=‘and, eat, him’ OSHB 2 KI 6:28 word 14
OET-LV: 28 And_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you and_she/it_said the_woman (the)_this she_said to_me give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him the_day and_DOM son_of_my we_will_eat tomorrow. (KI2_6:28)
OET-RV: 28 Then he asked her, “Okay, what’s your problem?”
¶ “This woman said to me, ‘Let’s have your son and we’ll eat him today, then we’ll eat my son tomorrow,’ ” she answered. (KI2 6:28)
2 KI 6:28 נֹאכַל (noʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘we_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 2 KI 6:28 word 18
OET-LV: 28 And_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you and_she/it_said the_woman (the)_this she_said to_me give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him the_day and_DOM son_of_my we_will_eat tomorrow. (KI2_6:28)
OET-RV: 28 Then he asked her, “Okay, what’s your problem?”
¶ “This woman said to me, ‘Let’s have your son and we’ll eat him today, then we’ll eat my son tomorrow,’ ” she answered. (KI2 6:28)
2 KI 6:29 וְנֹאכְלֶנּוּ (vənoʼkəlennū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, we_may_eat_him’ morpheme glosses=‘and, eat, him’ OSHB 2 KI 6:29 word 12
OET-LV: 29 And_we_cooked DOM son_of_my and_we_ate_him and_I_said to_her/it in_the_day (the)_one give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him and_she_had_hidden DOM son_of_her. (KI2_6:29)
OET-RV: 29 “So we boiled my son and ate him, and then the next day I said, ‘Hand over your son and we’ll eat him,’ but she’d hidden him.” (KI2 6:29)
2 KI 7:2 תֹאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 2 KI 7:2 word 26
OET-LV: 2 And_he_answered the_officer who to/for_the_king who_was_leaning on his/its_hand DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said here YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen the_thing the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:2)
OET-RV: 2 “That’s impossible,” interjected the captain at the king’s side. “Yahweh would have to make windows in the sky.”
¶ “Oh, it’ll happen,” the man of God answered, “and you’ll see it with your own eyes, but you won’t get to eat any of it.” (KI2 7:2)
2 KI 7:19 תֹאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 2 KI 7:19 word 21
OET-LV: 19 And_he_had_answered the_officer DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said and_see/lo/see YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen according_the_manner the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:19)
OET-RV: 19 the captain was the one who’d answered the man of God and had said that Yahweh would have to make windows in the sky to do that, and Elisha had told him that he’d see it, but wouldn’t be able to eat any of it. (KI2 7:19)
2 KI 18:31 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 KI 18:31 word 15
OET-LV: 31 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus the_king_of he_says of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone_of vine_of_his_own and_everyone_of fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (KI2_18:31)
OET-RV: 31 Don’t listen to Hizkiyah because the Assyrian king is offering you all a chance to come out of the city and surrender. In exchange for saving me some trouble, you’ll be able to drink fresh water again and enjoy the fruit off your own trees out here (KI2 18:31)
2 KI 19:29 אָכוֹל (ʼākōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB 2 KI 19:29 word 4
OET-LV: 29 And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their. (KI2_19:29)
OET-RV: 29 “So this will be a sign to you Hizkiyah:
⇔ This year you’ll eat what grew by itself,
⇔ and next year whatever seeded by itself,
⇔ but in the third year you’ll sow crops and plant vineyards, and eat what you harvest. (KI2 19:29)
2 KI 19:29 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB 2 KI 19:29 word 16
OET-LV: 29 And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their. (KI2_19:29)
OET-RV: 29 “So this will be a sign to you Hizkiyah:
⇔ This year you’ll eat what grew by itself,
⇔ and next year whatever seeded by itself,
⇔ but in the third year you’ll sow crops and plant vineyards, and eat what you harvest. (KI2 19:29)
2 KI 25:29 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 KI 25:29 word 5
OET-LV: 29 And_he_changed DOM the_clothes_of his_imprisonment_of_of and_he/it_will_eat bread continually before_him all_of the_days_of his/its_life. (KI2_25:29)
OET-RV: 29 He was allowed to change out of his prison clothes, and was permitted to eat at the king’s table for the rest of his life, (KI2 25:29)
EZRA 2:63 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZRA 2:63 word 6
OET-LV: 63 And_he/it_said the_governor to/for_them (cmp) not they_will_eat any_of_the_holy_thing_of the_holy_things until a_priest will_arise to_Urim and_to_Thummim. (EZR_2:63)
OET-RV: 63 Also the governor told them that they mustn’t eat any of the holiest food until a priest could use the Urim and Thummim to determine their status. (EZR 2:63)
EZRA 4:14 מְלַחְנָא (məlaḩnāʼ) Lemma=‘מְלַח’ contextual word gloss=‘we_eat_salt’ word gloss=‘eat’ OSHB EZRA 4:14 word 7
OET-LV: 14 Now as_to because that the_salt_of the_palace we_eat_salt and_the_dishonour_of Oh/the_king not is_proper for_us to_see concerning this we_have_sent and_we_have_made_known to_the_king. (EZR_4:14)
OET-RV: 14 Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, (EZR 4:14)
EZRA 9:12 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EZRA 9:12 word 18
OET-LV: 12 And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity. (EZR_9:12)
OET-RV: 12 So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)
NEH 5:2 וְנֹאכְלָה (vənoʼkəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_we_eat’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB NEH 5:2 word 10
OET-LV: 2 And_there_were those_who were_saying sons_of_our and_our_of_daughters we are_many and_let_us_get grain and_we_eat and_so_that_we_may_live. (NEH_5:2)
OET-RV: 2 Some of them complained, “There’s a lot of us when we include our sons and daughters. We need grain so we can eat and stay alive.” (NEH 5:2)
NEH 7:65 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NEH 7:65 word 6
OET-LV: 65 And_he/it_said the_governor to/for_them (cmp) not they_will_eat any_of_the_holy_thing_of the_holy_things until will_arise the_priest/officer to_Urim and_Thummim. (NEH_7:65)
OET-RV: 65 The governor had disallowed them from eating the priests’ food until a recognised priest could consult the Urim and Thummim. (NEH 7:65)
NEH 8:10 אִכְלוּ (ʼiklū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB NEH 8:10 word 4
OET-LV: 10 And_he/it_said to/for_them go eat fat_foods and_drink sweet_things and_send portions to_there_is_not a_thing_prepared to_him/it if/because is_holy the_day to_our_of_master(s) and_do_not be_grieved if/because the_joy_of YHWH it refuge_of_is_your(pl). (NEH_8:10)
OET-RV: 10 Then Nehemyah told them, “Go home and eat some special food with sweet drink, and share some with those who can’t afford such things because today is a sacred day that belongs to our master. And don’t grieve, because the happiness from Yahweh will make you all strong.” (NEH 8:10)
EST 4:16 תֹּאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EST 4:16 word 11
OET-LV: 16 Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished. (EST_4:16)
OET-RV: 16 “Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)
JOB 31:8 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘let_him_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB JOB 31:8 word 3
OET-LV: 8 let_me_sow and_another let_him_eat and_my_of_produce(s) let_them_be_rooted_up. (JOB_31:8)
OET-RV: 8 let others eat the crops that I planted,
⇔ or let all my crops be pulled out. (JOB 31:8)
PSA 14:4 אָכְלוּ (ʼākəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PSA 14:4 word 8
OET-LV: 4 Not do_they_know all_of those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread YHWH not they_call_on. (PSA_14:4)
OET-RV: 4 Don’t those evil people know anything—
⇔ those who eat up my people just like they’d eat bread,
⇔ but they don’t request help from Yahweh? (PSA 14:4)
PSA 22:27 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PSA 22:27 word 1
OET-LV: 27 they_will_eat humble_people and_they_will_be_satisfied they_will_praise YHWH those_of_who_seek_him heart_of_your(pl) may_it_live forever. (PSA_22:27)
OET-RV: ⇔ 27 Peoples from each end of the earth will remember and turn to Yahweh.
⇔ ≈ All the families of the nations will bow down before you, (PSA 22:27)
PSA 53:5 אָכְלוּ (ʼākəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PSA 53:5 word 7
OET-LV: 5 not do_they_know those_who_do_of (of)_wickedness those_who_devour_of people_of_(of)_my they_eat bread god not they_call_on. (PSA_53:5)
OET-RV: 5 They were very worried even though it was quite irrational
⇔ because God will scatter the bones of any army that comes to attack you.
⇔ Those people will be put to shame because God has rejected them. (PSA 53:5)
PSA 127:2 אֹכְלֵי (ʼoklēy) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘[who]_eat_of’ word gloss=‘eating_of’ OSHB PSA 127:2 word 7
OET-LV: 2 Vanity to/for_you(pl) who_rise_early_of (of)_to_rise who_delay_of (of)_to_sit who_eat_of (of)_the_bread_of (the)_hard_labours thus he_gives to_his_beloved_of_one sleep. (PSA_127:2)
OET-RV: 2 It’s pointless getting up early, then coming home late,
⇔ or working so hard to get your food,
⇔ because Yahweh provides for those he loves even while they’re asleep. (PSA 127:2)
PSA 128:2 תֹאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PSA 128:2 word 4
OET-LV: 2 The_toil_of your_two’s_hands_of_of if/because you_will_eat how_of_blessed_are_you and_good to/for_you(fs). (PSA_128:2)
OET-RV: ⇔ 2 When you eat the product of your own hard work,
⇔ you will be blessed and prosper. (PSA 128:2)
PSA 141:4 אֶלְחַם (ʼelḩam) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘I_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PSA 141:4 word 14
OET-LV: 4 Do_not incline heart_of_my to_anything evil to_practice practices in_wickedness with people who_do_of (of)_wickedness and_not I_will_eat in_their_of_delicacies. (PSA_141:4)
OET-RV: 4 Don’t let my heart bend toward any evil thing
⇔ ≈ or participate in sinful activities
⇔ with men who behave wickedly.
⇔ May I not eat any of their delicacies. (PSA 141:4)
PROV 1:31 וְיֹאכְלוּ (vəyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB PROV 1:31 word 1
OET-LV: 31 And_they_will_eat from_the_fruit their_way_of_of and_from_their_own_of_schemes they_will_be_surfeited. (PRO_1:31)
OET-RV: 31 so they’ll eat the fruit of their own chosen path
⇔ ≈ and they’ll be filled with their own schemes. (PRO 1:31)
PROV 4:17 לָחֲמוּ (lāḩₐmū) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 4:17 word 2
OET-LV: 17 If/because they_eat the_bread_of wickedness and_wine violence(s) they_drink. (PRO_4:17)
OET-RV: 17 Those evil people eat the bread of wickedness,
⇔ ≈ and drink the wine of violence. (PRO 4:17)
PROV 9:5 לַחֲמוּ (laḩₐmū) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 9:5 word 2
OET-LV: 5 Come eat in_my_of_food and_drink in_the_wine which_I_have_mixed. (PRO_9:5)
OET-RV: 5 “Come and eat my bread,
⇔ ≈ and drink the wine I’ve mixed. (PRO 9:5)
PROV 18:21 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 18:21 word 6
OET-LV: 21 Death and_life are_in_the_hand_of the_tongue and_those_of_who_love_it he_will_eat fruit_of_its. (PRO_18:21)
OET-RV: 21 The tongue has power over life and death,
⇔ → and those who love using it will eat its fruit. (PRO 18:21)
PROV 23:1 לִלְחוֹם (lilḩōm) Lemmas=‘לְ’, ‘לָחַם’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, dine’ OSHB PROV 23:1 word 3
OET-LV: 23 if/because you_will_sit_down to_eat with a_ruler carefully_(consider) you_will_consider DOM that_which is_before_of_you. (PRO_23:1)
OET-RV: 23 When you sit down to eat with a political leader,
⇔ pay attention to what’s in front of you, (PRO 23:1)
PROV 23:6 תִּלְחַם (tilḩam) Lemma=‘לָחַם’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 23:6 word 2
OET-LV: 6 do_not eat DOM the_food_of a_person_evil_of eye and_do_not crave for_his_delicious_of_food(s). (PRO_23:6)
OET-RV: 6 Don’t eat the food of a stingy person,
⇔ and don’t crave for their delicacies, (PRO 23:6)
PROV 23:7 אֱכֹל (ʼₑkol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 23:7 word 7
OET-LV: 7 If/because as he_calculates in_his_of_self is_so he eat and_drink he_says to/for_you(fs) and_his_of_heart not is_with_you. (PRO_23:7)
OET-RV: 7 because they’re always calculating internally—
⇔ telling you to eat and drink but it’s not really genuine. (PRO 23:7)
PROV 24:13 אֱכָל (ʼₑkāl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 24:13 word 1
OET-LV: 13 Eat my_son_of_Oh honey if/because it_is_good and_honey is_sweet on palate_of_your. (PRO_24:13)
OET-RV: 13 My child, eat honey because it’s good,
⇔ ≈ and honeycomb tastes sweet. (PRO 24:13)
PROV 25:16 אֱכֹל (ʼₑkol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 25:16 word 3
OET-LV: 16 Honey you_have_found eat sufficiency_of_your lest you_should_be_surfeited_with_it and_you_will_vomit_it_up. (PRO_25:16)
OET-RV: 16 When you find honey, eat just what you need,
⇔ otherwise you might vomit if you’ve had too much. (PRO 25:16)
PROV 25:21 הַאֲכִלֵהוּ (haʼₐkilēhū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘give, him_to_eat’ morpheme glosses=‘give_~_to_eat, him’ OSHB PROV 25:21 word 4
OET-LV: 21 if is_hungry one_of_who_hates_you give_him_to_eat food and_if he_is_thirsty give_him_to_drink water. (PRO_25:21)
OET-RV: 21 Give your enemy food to eat if they’re hungry,
⇔ ≈ and water to drink if they’re thirsty, (PRO 25:21)
PROV 25:27 אָכֹל (ʼākol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘to_eat’ word gloss=‘to_eat’ OSHB PROV 25:27 word 1
OET-LV: 27 To_eat honey_of much not is_good and_the_searching_of their_own_honour_of_of is_an_honour. (PRO_25:27)
OET-RV: 27 It isn’t good to eat too much honey,
⇔ and nor is trying to make yourself look good. (PRO 25:27)
PROV 27:18 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB PROV 27:18 word 3
OET-LV: 18 one_who_keeps_of a_fig_tree he_will_eat fruit_of_its and_one_who_protects master(s)_of_his he_will_be_honoured. (PRO_27:18)
OET-RV: 18 The caretaker of a fig tree can eat its fruit,
⇔ ≈ and someone protecting his master should be honoured. (PRO 27:18)
PROV 30:17 וְיֹאכְלוּהָ (vəyoʼkəlūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘and, eat, it’ OSHB PROV 30:17 word 10
OET-LV: 17 An_eye which_it_mocks (to)_a_father and_which_it_despises (to)_obedience_of a_mother they_will_peck_it_out the_ravens_of the_wadi and_they_will_eat_it the_young_of an_eagle. (PRO_30:17)
OET-RV: 17 The eye that mocks its father,
⇔ ≈ and scorns its mother instead of obeying,
⇔ will be pecked out by the ravens in the valley,
⇔ and the young vultures will eat it. (PRO 30:17)
ECC 2:24 שֶׁיֹּאכַל (sheyyoʼkal) Lemmas=‘שֶׁ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘(cmp)_he, will_eat’ morpheme glosses=‘that, eat’ OSHB ECC 2:24 word 4
OET-LV: 24 There_is_not good for_person (cmp)_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_show DOM self_of_his good in_his_of_toil also this I_have_seen I if/because_that is_from_the_hand_of the_ʼElohīm it. (ECC_2:24)
OET-RV: 24 There’s nothing better for humanity other than eating and drinking,
⇔ and genuinely enjoying their hard work.
⇔ Also I saw that that comes from God (ECC 2:24)
ECC 2:25 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘will_he_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ECC 2:25 word 3
OET-LV: 25 If/because who will_he_eat and_who will_he_enjoy outside from_me. (ECC_2:25)
OET-RV: 25 because who could eat and enjoy life apart from him? (ECC 2:25)
ECC 3:13 שֶׁיֹּאכַל (sheyyoʼkal) Lemmas=‘שֶׁ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘who, he_will_eat’ morpheme glosses=‘that, eat’ OSHB ECC 3:13 word 4
OET-LV: 13 And_also every_of the_humankind who_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_see good in_all toil_of_his is_a_gift_of god it. (ECC_3:13)
OET-RV: 13 and everyone should eat and drink and see good in everything they do—
⇔ that’s a gift from God. (ECC 3:13)
ECC 5:11 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eats’ OSHB ECC 5:11 word 8
OET-LV: 11 is_sweet the_sleep_of the_labourer whether a_little and_if much he_will_eat and_the_plenty of_person not_it is_permitting to_him/it to_sleep. (ECC_5:11)
OET-RV: 11 When material goods increase, people’s consumption increases,
⇔ and what advantage does the owner get other than just feeding his eyes? (ECC 5:11)
ECC 5:17 לֶֽאֶכוֹל (leʼekōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB ECC 5:17 word 8
OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his. (ECC_5:17)
OET-RV: 17 What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)
ECC 8:15 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB ECC 8:15 word 13
OET-LV: 15 And_I_commend I DOM (the)_pleasure that there_is_not good for_humankind under the_sun if/because (if) to_eat and_to_drink and_to_rejoice and_he it_will_join_him in_his_of_toil the_days_of his/its_life which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm under the_sun. (ECC_8:15)
OET-RV: 15 Then I recommended enjoyment
⇔ because there’s nothing better for a person in this world than to eat and drink and be cheery,
⇔ then that attitude will be with them as they work
⇔ during the days of their life that God gives them in this world. (ECC 8:15)
ECC 9:7 אֱכֹל (ʼₑkol) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ECC 9:7 word 2
OET-LV: 7 Go eat with_joy food_of_your and_drink with_a_heart_of good wine_of_your if/because already he_has_taken_pleasure_in the_ʼElohīm DOM deeds_of_your. (ECC_9:7)
OET-RV: 7 So go and enjoy eating your food and drinking your wine
⇔ because God has already approved what you’ve been doing. (ECC 9:7)
ECC 10:16 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘feast’ OSHB ECC 10:16 word 8
OET-LV: 16 Woe to/for_you(fs) Oh_land which_your_of_king is_a_youth and_your(pl)_of_princes in_morning they_eat. (ECC_10:16)
OET-RV: 16 A country won’t end well
⇔ if its king is young and its princes feast in the morning. (ECC 10:16)
ECC 10:17 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘feast’ OSHB ECC 10:17 word 8
OET-LV: 17 How_of_blessed_are_you Oh_land which_your_of_king is_a_son_of nobles and_your(pl)_of_princes at_time they_eat for_strength and_not for_drinking. (ECC_10:17)
OET-RV: 17 A country is blessed if its king comes from a noble family
⇔ and its princes eat and drink for strength and not for drunkenness. (ECC 10:17)
SNG 4:16 וְיֹאכַל (vəyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, let_him_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB SNG 4:16 word 12
OET-LV: 16 Awake Oh_north_wind and_come Oh_south_wind make_breathe garden_of_my spices_of_its let_them_flow lover_of_my let_him_come to_his_of_garden and_let_him_eat the_fruit_of its_excellence(s)_of_of. (SNG_4:16)
OET-RV: 16 Wake up, north wind, and come, south wind.
⇔ Blow on my garden and let its spices flow.
⇔ Let my dearest come to his garden and eat its delicious fruit. (SNG 4:16)
SNG 5:1 אִכְלוּ (ʼiklū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB SNG 5:1 word 17
OET-LV: 5 I_have_come to_my_of_garden my_sister_of_Oh bride I_have_gathered myrrh_of_my with spice_of_my I_have_eaten honeycomb_of_my with honey_of_my I_have_drunk wine_of_my with milk_of_my eat Oh_friends drink and_become_drunk Oh_lovers. (SNG_5:1)
OET-RV: 5 I have come to my garden, my girlfriend, my bride.
⇔ I’ve plucked my myrrh with my spice.
⇔ I’ve eaten my honeycomb with my honey.
⇔ I’ve drunk my wine with my milk.
⇔ Eat, friends,
⇔ drink, and drink freely, dear ones. (SNG 5:1)
ISA 1:19 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 1:19 word 6
OET-LV: 19 If you(pl)_will_be_willing and_you(pl)_will_obey the_good_thing[s]_of the_earth/land you(pl)_will_eat. (ISA_1:19)
OET-RV: 19 If you’re willing and ready to obey,
⇔ you’ll all eat the best food from the land, (ISA 1:19)
ISA 3:10 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 3:10 word 8
OET-LV: 10 Tell the_righteous if/because_that good if/because the_fruit_of their_deeds_of_of they_will_eat. (ISA_3:10)
OET-RV: ⇔ 10 Tell those who do what’s right
⇔ that they’ll be rewarded for their good deeds. (ISA 3:10)
ISA 4:1 נֹאכֵל (noʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘we_will_eat’ word gloss=‘we_will_eat’ OSHB ISA 4:1 word 10
OET-LV: 4 And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our. (ISA_4:1)
OET-RV: 4 When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
⇔ Just let us marry you so we can take your name
⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)
ISA 5:17 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 5:17 word 7
OET-LV: 17 And_ lambs _they_will_graze like_their_own_of_pasture and_the_ruins_of fatlings those_who_sojourn they_will_eat. (ISA_5:17)
OET-RV: 17 Then the lambs will feed in their pastures,
⇔ ≈ and fattened calves will graze around the houses. (ISA 5:17)
ISA 7:15 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 7:15 word 3
OET-LV: 15 Curd[s] and_honey he_will_eat to_his_knowing to_reject (in)_evil and_to_choose (in)_good. (ISA_7:15)
OET-RV: 15 He’ll know how to refuse evil and do good by the time that he can eat yoghurt and honey. (ISA 7:15)
ISA 7:22 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 7:22 word 5
OET-LV: 22 And_it_was from_the_abundance_of producing milk he_will_eat curd[s] if/because curd[s] and_honey every_of he_will_eat (the)_one_who_remains in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_7:22)
OET-RV: 22 However, because they’ll produce so much milk, they’ll produce yoghurt, because everyone left in the country will eat yoghurt and honey. (ISA 7:22)
ISA 7:22 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 7:22 word 10
OET-LV: 22 And_it_was from_the_abundance_of producing milk he_will_eat curd[s] if/because curd[s] and_honey every_of he_will_eat (the)_one_who_remains in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_7:22)
OET-RV: 22 However, because they’ll produce so much milk, they’ll produce yoghurt, because everyone left in the country will eat yoghurt and honey. (ISA 7:22)
ISA 11:7 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 11:7 word 9
OET-LV: 7 And_cow and_female_bear they_will_graze together young_of_their they_will_lie_down and_the_lion like_ox it_will_eat straw. (ISA_11:7)
OET-RV: 7 The cow and the bear will graze together.
⇔ Their young will lie down together,
⇔ and the lion will eat straw like the ox. (ISA 11:7)
ISA 22:13 אָכוֹל (ʼākōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘we_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 22:13 word 12
OET-LV: 13 And_see/lo/see joy and_gladness they_are_killing cattle and_they_are_slaughtering sheep they_are_eating meat and_they_are_drinking wine we_will_eat and_we_will_drink if/because tomorrow we_will_die. (ISA_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 22:13)
ISA 30:24 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 30:24 word 7
OET-LV: 24 And_the_cattle(s) and_the_male_donkeys which_till_of the_soil fodder_of salted they_will_eat which someone_has_been_winnowing with_shovel and_with_pitchfork. (ISA_30:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 30:24)
ISA 36:16 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB ISA 36:16 word 15
OET-LV: 16 Do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because thus he_says the_king of_ʼAshshūr make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_of_his_own and_everyone fig_tree_of_his_own and_drink everyone the_water_of his_own_cistern_of_of. (ISA_36:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 36:16)
ISA 37:30 אָכוֹל (ʼākōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 37:30 word 4
OET-LV: 30 And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their. (ISA_37:30)
OET-RV: 30 ◙ (ISA 37:30)
ISA 37:30 ואכול (vʼkvl) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB ISA 37:30 word 16
OET-LV: 30 And_this for_you will_be_the_sign you_will_eat this_year self-sown_grain and_in_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in_year (the)_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_of_their. (ISA_37:30)
OET-RV: 30 ◙ (ISA 37:30)
ISA 49:26 וְהַאֲכַלְתִּי (vəhaʼₐkaltī) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_cause_to_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB ISA 49:26 word 1
OET-LV: 26 And_I_will_cause_to_eat DOM those_of_who_maltreat_you DOM flesh_of_their_own and_like_(the)_wine blood_of_their_own they_will_become_drunk and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I am_YHWH deliverer_of_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (ISA_49:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:26)
ISA 50:9 יֹאכְלֵם (yoʼkəlēm) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_eat_them’ morpheme glosses=‘eat_~_up, them’ OSHB ISA 50:9 word 14
OET-LV: 9 Here my_master YHWH he_helps to_me who he will_he_condemn_me_as_guilty there of_them_of_all like_garment they_will_wear_out moth it_will_eat_them. (ISA_50:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 50:9)
ISA 51:8 יֹאכְלֵם (yoʼkəlēm) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_eat_them’ morpheme glosses=‘eat_~_up, them’ OSHB ISA 51:8 word 3
OET-LV: 8 If/because like_garment it_will_eat_them moth and_like_wool it_will_eat_them clothes-moth and_my_of_righteousness forever it_will_be and_my_of_salvation to_a_generation_of generations. (ISA_51:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:8)
ISA 51:8 יֹאכְלֵם (yoʼkəlēm) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_eat_them’ morpheme glosses=‘eat, them’ OSHB ISA 51:8 word 6
OET-LV: 8 If/because like_garment it_will_eat_them moth and_like_wool it_will_eat_them clothes-moth and_my_of_righteousness forever it_will_be and_my_of_salvation to_a_generation_of generations. (ISA_51:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:8)
ISA 55:1 וֶֽאֱכֹלוּ (veʼₑkolū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB ISA 55:1 word 12
OET-LV: 55 alas Oh_every_of thirsty_one come to_waters and_which there_belongs_not to_him/it money come buy_grain and_eat and_come buy_grain with_not money and_with_not price wine and_milk. (ISA_55:1)
OET-RV: 55 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:1)
ISA 55:2 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB ISA 55:2 word 12
OET-LV: 2 To/for_what do_you(pl)_weigh_out money for_not bread and_your_of_toil for_not to_satiety listen carefully_(listen) to_me and_eat good_thing[s] so_that_it_may_take_delight in_fatness appetite_of_your(pl). (ISA_55:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 55:2)
ISA 62:9 יֹאכְלֻהוּ (yoʼkəluhū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB ISA 62:9 word 3
OET-LV: 9 If/because those_of_who_gather_it they_will_eat_it and_they_will_praise DOM YHWH and_those_of_who_gather_it they_will_drink_it in_the_courts_of my_holiness_of_of. (ISA_62:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:9)
ISA 65:13 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 65:13 word 8
OET-LV: 13 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here servants_of_my they_will_eat and_you(pl) you(pl)_will_be_hungry here servants_of_my they_will_drink and_you(pl) you(pl)_will_be_thirsty here servants_of_my they_will_rejoice and_you(pl) you(pl)_will_be_ashamed. (ISA_65:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:13)
ISA 65:21 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB ISA 65:21 word 6
OET-LV: 21 And_they_will_build houses and_they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_they_will_eat fruit_of_their. (ISA_65:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:21)
ISA 65:22 יֹאכֵל (yoʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 65:22 word 8
OET-LV: 22 Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen. (ISA_65:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:22)
ISA 65:25 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB ISA 65:25 word 7
OET-LV: 25 Wolf and_lamb they_will_graze as_one and_the_lion like_ox it_will_eat straw and_a_snake will_be_dust food_of_its not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of YHWH he_says. (ISA_65:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:25)
ISA 66:17 אֹכְלֵי (ʼoklēy) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘[those_who]_eat_of’ word gloss=‘eating_of’ OSHB ISA 66:17 word 8
OET-LV: 17 those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH. (ISA_66:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 66:17)
JER 5:17 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_devour’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB JER 5:17 word 1
OET-LV: 17 And_he/it_will_eat harvest_of_your and_your_of_food they_will_devour sons_of_your and_your(pl)_of_daughters it_will_devour flock[s]_of_your and_your_of_herd[s] it_will_devour vine[s]_of_your and_your_fig_of_tree[s] it_will_shatter the_cities_of your(pl)_fortifications_of_of which you are_trusting in_them with_sword. (JER_5:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 5:17)
JER 7:21 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB JER 7:21 word 11
OET-LV: 21 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) offerings_of_your(pl)_burnt add to sacrifices_of_your(pl) and_eat meat. (JER_7:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 7:21)
JER 19:9 וְהַֽאֲכַלְתִּים (vəhaʼₐkaltīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_them_eat’ morpheme glosses=‘and, eat, them’ OSHB JER 19:9 word 1
OET-LV: 9 And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their. (JER_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 19:9)
JER 19:9 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB JER 19:9 word 11
OET-LV: 9 And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their. (JER_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 19:9)
JER 22:15 אָכַל (ʼākal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘did_he_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB JER 22:15 word 8
OET-LV: 15 Are_you_king if/because you are_competing in_cedar I_will_show_you(ms) am_not did_he_eat and_did_he_drink and_did_he_do justice and_righteousness then good to_him/it. (JER_22:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:15)
JER 23:15 מַאֲכִיל (maʼₐkīl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_make_eat’ word gloss=‘feed’ OSHB JER 23:15 word 9
OET-LV: 15 for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts on the_prophets here_I am_about_to_make_eat them wormwood and_I_will_make_them_drink water_of poison if/because from_with the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) wicked_behavior it_has_gone_out to/from_all/each/any/every the_earth/land. (JER_23:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:15)
JER 29:5 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB JER 29:5 word 6
OET-LV: 5 Build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their. (JER_29:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 29:5)
JER 29:28 וְאִכְלוּ (vəʼiklū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB JER 29:28 word 15
OET-LV: 28 If/because therefore yes/correct/thus/so he_has_sent to_us Bāⱱel to_say will_be_long it build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their. (JER_29:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 29:28)
JER 52:33 וְאָכַל (vəʼākal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_will_eat’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JER 52:33 word 5
OET-LV: 33 And_he_changed DOM the_clothes_of his_imprisonment_of_of and_he/it_will_eat bread before_him continually all_of the_days_of his_life_of_of. (JER_52:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 52:33)
LAM 2:20 תֹּאכַלְנָה (toʼkalnāh) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘will_they_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB LAM 2:20 word 8
OET-LV: 20 see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet. (LAM_2:20)
OET-RV: 20 Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
⇔ Should women eat their own newborn children?
⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)
EZE 2:8 וֶאֱכֹל (veʼₑkol) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EZE 2:8 word 17
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh_son_of humankind hear DOM that_which I am_speaking to_you do_not be rebellious like_the_house_of (the)_rebellion open mouth_of_your and_eat DOM that_which I am_giving to_you. (EZE_2:8)
OET-RV: 8 But you, humanity’s child, listen to what I’m telling you. Don’t become rebellious like that rebellious bunch. Open your mouth and eat what I’m about to give you.” (EZE 2:8)
EZE 3:1 אֱכוֹל (ʼₑkōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 3:1 word 8
OET-LV: 3 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM that_which you_find eat eat DOM the_scroll (the)_this and_go speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_3:1)
OET-RV: 3 He said to me, “Humanity’s child, eat what you’ve found. Eat this scroll, then go speak to the Israeli people.” (EZE 3:1)
EZE 3:1 אֱכוֹל (ʼₑkōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 3:1 word 9
OET-LV: 3 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM that_which you_find eat eat DOM the_scroll (the)_this and_go speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_3:1)
OET-RV: 3 He said to me, “Humanity’s child, eat what you’ve found. Eat this scroll, then go speak to the Israeli people.” (EZE 3:1)
EZE 3:2 וַיַּאֲכִלֵנִי (vayyaʼₐkilēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, caused_me_to_eat’ morpheme glosses=‘and, gave_~_to_eat, me’ OSHB EZE 3:2 word 4
OET-LV: 2 And_I_opened DOM mouth_of_my and_he_caused_me_to_eat DOM the_scroll (the)_this. (EZE_3:2)
OET-RV: 2 So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat. (EZE 3:2)
EZE 3:3 תַֽאֲכֵל (taʼₐkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘may_you_cause_to_eat’ word gloss=‘feed’ OSHB EZE 3:3 word 6
OET-LV: 3 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind belly_of_your may_you_cause_to_eat and_your(pl)_inward_of_parts may_you_fill DOM the_scroll (the)_this which I am_giving to_you and_I_ate_it and_it_became in_my_of_mouth like_honey to_sweet. (EZE_3:3)
OET-RV: 3 He told me, “Humanity’s child, feed your belly and fill your stomach with this scroll that I’ve given you.” So I ate it, and it tasted as sweet as honey. (EZE 3:3)
EZE 4:9 תֹּאכֲלֶֽנּוּ (toʼkₐlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB EZE 4:9 word 29
OET-LV: 9 And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it. (EZE_4:9)
OET-RV: 9 Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)
EZE 4:10 תֹּאכֲלֶנּוּ (toʼkₐlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, him’ OSHB EZE 4:10 word 3
OET-LV: 10 And_your_of_food which you_will_eat_it by_weight will_be_twenty shekel[s] to_day from_time to time you_will_eat_it. (EZE_4:10)
OET-RV: 10 You’ll measure 250g by weight to eat each day, and you’ll eat it during the day at set times. (EZE 4:10)
EZE 4:10 תֹּאכֲלֶֽנּוּ (toʼkₐlennū) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB EZE 4:10 word 11
OET-LV: 10 And_your_of_food which you_will_eat_it by_weight will_be_twenty shekel[s] to_day from_time to time you_will_eat_it. (EZE_4:10)
OET-RV: 10 You’ll measure 250g by weight to eat each day, and you’ll eat it during the day at set times. (EZE 4:10)
EZE 4:12 תֹּאכֲלֶנָּה (toʼkₐlennāh) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ word gloss=‘you(ms)_will_eat_it(f)’ contextual morpheme glosses=‘you, will_eat_it’ morpheme glosses=‘eat, it’ OSHB EZE 4:12 word 3
OET-LV: 12 And_a_bread_cake_of barley(s) you(ms)_will_eat_it(f) and_she in_the_dung(s)_of the_excrement_of the_humankind you_will_bake_it to_their_of_eyes. (EZE_4:12)
OET-RV: 12 You’ll cook and eat that bread as barley cakes, but burn sun-dried human excrement to bake it over while they’re watching. (EZE 4:12)
EZE 4:13 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 4:13 word 4
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_said thus the_people_of they_will_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM bread_of_their unclean among_nations where I_will_banish_them there. (EZE_4:13)
OET-RV: 13 Yahweh says that that means that the bread that the Israeli people will eat there among the other nations that I’ll banish them to will be ceremonially unclean. (EZE 4:13)
EZE 4:16 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EZE 4:16 word 10
OET-LV: 16 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind here_I am_about_to_break the_staff_of bread in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_eat bread by_weight and_in_anxiety and_water by_measure and_in_horror they_will_drink. (EZE_4:16)
OET-RV: 16 Then he told me, “Humanity’s child, listen. I’m breaking the cycle of food supply in Yerushalem, and they’ll eat bread while anxiously rationing it, and drink water while fearfully rationing it, (EZE 4:16)
EZE 5:10 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 5:10 word 3
OET-LV: 10 for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind. (EZE_5:10)
OET-RV: 10 Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)
EZE 5:10 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 5:10 word 7
OET-LV: 10 for_so/thus/hence parents they_will_eat children in_the_midst_of_of_you and_children they_will_eat parents_of_their and_I_will_bring_about on_you judgements and_I_will_disperse DOM all_of you_of_the_rest to/from_all/each/any/every wind. (EZE_5:10)
OET-RV: 10 Fathers will eat children among you, and sons will eat their fathers, since I’ll execute judgement on you and scatter all of you who are left in every direction.” (EZE 5:10)
EZE 12:18 תֹּאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ word gloss=‘you(ms)_will_eat’ OSHB EZE 12:18 word 5
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind food_of_your in_quaking you_will_eat and_your(pl)_of_water in_trembling and_in_anxiety you_will_drink. (EZE_12:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, eat your food while trembling with fear, and drink your water while shaking anxiously, (EZE 12:18)
EZE 12:19 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 12:19 word 16
OET-LV: 19 And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it. (EZE_12:19)
OET-RV: 19 and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)
EZE 16:19 הֶֽאֱכַלְתִּיךְ (heʼₑkaltīk) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[which]_I, had_given_you_to_eat’ morpheme glosses=‘fed, you’ OSHB EZE 16:19 word 8
OET-LV: 19 And_my_of_food which I_had_given to/for_you(fs) fine_flour and_oil and_honey which_I_had_given_you_to_eat and_you_set_it before_them to_an_odour_of soothing and_it_was the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_16:19)
OET-RV: 19 The high-quality bread that I gave you (made with fine flour, oil, and honey), you placed in front of them to be a fragrant aroma, and indeed it was. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:19)
EZE 18:2 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 18:2 word 13
OET-LV: 2 What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt. (EZE_18:2)
OET-RV: 2 “What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)
EZE 24:17 תֹאכֵל (toʼkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 24:17 word 20
OET-LV: 17 Groaning be_silent dead_people mourning not you_must_do turban_of_your bind on_you and_your(pl)_of_sandals you_will_put on_your_two’s_of_feet and_not you_must_cover over a_moustache and_food_of people not you_must_eat. (EZE_24:17)
OET-RV: 17 You must groan silently. Don’t organise a funeral when she’s dead. Put on your turban and your sandals, but don’t veil your beard, or eat the bread of men who mourn who’ve lost their wives.” (EZE 24:17)
EZE 24:22 תֹאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 24:22 word 11
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_do just_as I_have_done over a_moustache not you(pl)_must_cover and_food_of people not you(pl)_must_eat. (EZE_24:22)
OET-RV: 22 When that happens, you people will do exactly as I’ve done: you won’t veil your beards, or eat the bread of mourning men, (EZE 24:22)
EZE 25:4 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 25:4 word 14
OET-LV: 4 For_so/thus/hence here_I am_about_of_to_give_you to_the_people_of the_east to_a_possession and_they_will_set_up encampments_of_their on/over_you(fs) and_they_will_make among_you dwellings_of_their they they_will_eat fruit_of_your and_they they_will_drink milk_of_your. (EZE_25:4)
OET-RV: 4 so because of that, listen: I’m giving you to a people in the east as their possession. They’ll set up camp against you and set up their tents among you. They’ll eat your fruit and drink your milk. (EZE 25:4)
EZE 33:25 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 33:25 word 10
OET-LV: 25 for_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH with the_blood you(pl)_eat and_your_two’s_of_eyes you(pl)_lift_up to idols_of_your(pl) and_blood you(pl)_shed and_the_earth will_you(pl)_possess. (EZE_33:25)
OET-RV: 25 Therefore tell them that the master Yahweh says this: You eat blood, and you pay your respect to your idols, then you pour out people’s blood. Should you then inherit that land? (EZE 33:25)
EZE 33:27 לְאָכְלוֹ (ləʼākəlō) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, eat, him’ morpheme glosses=‘to, devoured, him’ OSHB EZE 33:27 word 22
OET-LV: 27 thus you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not those_who are_in_places by_sword they_will_fall and_the_one_who is_on the_surface_of the_field to_animal[s] I_will_give_him to_eat_him and_which are_in_strongholds and_in_caves by_pestilence they_will_die. (EZE_33:27)
OET-RV: 27 Tell them that the master Yahweh says this: As I live, surely the ones in the ruins will be killed by swords, and I’ll give those in the countryside to the wild animals as food, and those in fortresses and in caves will die of plagues. (EZE 33:27)
EZE 34:3 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 34:3 word 3
OET-LV: 3 DOM the_fat you(pl)_eat and_DOM the_wool you_clothe_yourselves the_fat_sheep you(pl)_slaughter the_flock not you(pl)_shepherd. (EZE_34:3)
OET-RV: 3 You eat the best sheep meat and dress in woollen clothes. You slaughter the fat lambs. You don’t shepherd at all. (EZE 34:3)
EZE 39:17 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EZE 39:17 word 30
OET-LV: 17 and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood. (EZE_39:17)
OET-RV: 17 Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)
EZE 39:18 תֹּאכֵלוּ (toʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 39:18 word 3
OET-LV: 18 the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all. (EZE_39:18)
OET-RV: 18 You’ll eat warriors’ flesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)
EZE 39:19 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB EZE 39:19 word 1
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_eat fat to_satiety and_you(pl)_will_drink blood to_drunkenness from_my_of_sacrifice which I_have_sacrificed for_you(pl). (EZE_39:19)
OET-RV: 19 Then you’ll eat fat until you’re full and drink blood until you’re drunk—that’ll be the sacrifice that I’ll slaughter for you birds and animals. (EZE 39:19)
EZE 42:13 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 42:13 word 15
OET-LV: 13 And_he/it_said to_me the_rooms_of the_north the_rooms_of the_south which are_to the_face_of the_separate_place they are_the_rooms_of (the)_holiness where they_will_eat there the_priests who are_near to/for_YHWH the_holy_things_of the_holy_things there they_will_set_down the_holy_things_of the_holy_things and_the_grain_offering and_the_sin_offering and_the_guilt_offering if/because the_place is_holy. (EZE_42:13)
OET-RV: 13 Then the man told me, “The northern rooms and the southern rooms that are in front of the outer courtyard are sacred rooms where the priests who work nearest to Yahweh may eat the very sacred food. They’ll put the very sacred things there—the food offering, the sin offering, and the guilt offering—because it’s a very sacred area. (EZE 42:13)
EZE 44:3 לֶאֱכָול (leʼₑkāvl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB EZE 44:3 word 7
OET-LV: 3 DOM the_prince prince he he_will_sit in/on/over_him/it to_eat bread to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_way_of the_porch_of the_gate he_will_come and_from_its_of_way he_will_go_out. (EZE_44:3)
OET-RV: 3 Only Yisrael’s ruler will sit by it to eat food in front of Yahweh, but he’ll enter via the gate’s porch, and leave the same way.” (EZE 44:3)
EZE 44:29 יֹאכְלוּם (yoʼkəlūm) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_eat_them’ morpheme glosses=‘eat, them’ OSHB EZE 44:29 word 5
OET-LV: 29 The_grain_offering and_the_sin_offering and_the_guilt_offering they they_will_eat_them and_all devoted_thing in_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_them it_will_belong. (EZE_44:29)
OET-RV: 29 They’ll have the food offerings, the sin offerings, and the guilt offerings to eat, plus everything in Yisrael that’s devoted to Yahweh will be theirs. (EZE 44:29)
EZE 44:31 יֹאכְלוּ (yoʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB EZE 44:31 word 9
OET-LV: 31 Any_of carcass and_a_torn_animal from the_bird[s] and_from the_cattle/livestock not they_will_eat the_priests. (EZE_44:31)
OET-RV: 31 Priests must not eat the meat of any bird or animal that’s found dead or that’s been killed by any other animal. (EZE 44:31)
DAN 1:12 וְנֹאכְלָה (vənoʼkəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_we_eat’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB DAN 1:12 word 11
OET-LV: 12 Put_to_the_test please DOM your_servants days ten and_they_give to/for_us some_of the_herbs/vegetables and_we_eat and_water so_that_we_may_drink. (DAN_1:12)
OET-RV: 12 “Please test your servants for ten days: let us be given some vegetables to eat and water to drink, (DAN 1:12)
DAN 11:26 וְאֹכְלֵי (vəʼoklēy) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_eat_of’ morpheme glosses=‘and, eat_of’ OSHB DAN 11:26 word 1
OET-LV: 26 And_those_who_eat_of rations delicaci[es] they_will_break_him and_his_of_army it_will_overflow and_they_will_fall slain_ones many. (DAN_11:26)
OET-RV: 26 Even those who sit at his table and eat his fine food will work against him. His army will be swept away with large numbers of casualties. (DAN 11:26)
HOS 4:8 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_eat’ word gloss=‘feed’ OSHB HOS 4:8 word 3
OET-LV: 8 The_sin_of my_people_of_of they_eat and_near/to iniquity_of_their they_lift_up desire_of_its. (HOS_4:8)
OET-RV: 8 They feed on the sin of my people.
⇔ ≈ They are greedy for their wickedness. (HOS 4:8)
HOS 4:10 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB HOS 4:10 word 1
OET-LV: 10 And_they_will_eat and_not they_will_be_satisfied they_will_prostitute_themselves and_not they_will_increase if/because DOM YHWH they_have_abandoned to_guard/protect. (HOS_4:10)
OET-RV: 10 They’ll eat but never be full.
⇔ They’ll sleep around but not prosper,
⇔ because they’ve abandoned Yahweh as their protector. (HOS 4:10)
HOS 9:3 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_will_eat’ word gloss=‘eat’ OSHB HOS 9:3 word 10
OET-LV: 3 Not they_will_remain in_land of_YHWH and_ ʼEfrayim _he_will_return Miʦrayim and_in_ʼAshshūr unclean_food they_will_eat. (HOS_9:3)
OET-RV: 3 The people won’t remain on Yahweh’s land,
⇔ instead, Efrayim/Yisrael will return to Egypt,
⇔ ≈ and they’ll eat non-kosher food in Assyria. (HOS 9:3)
HOS 9:4 אֹכְלָיו (ʼoklāyv) Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_eat_it’ morpheme glosses=‘eat_of, it’ OSHB HOS 9:4 word 13
OET-LV: 4 Not they_will_pour_out to/for_YHWH wine and_not they_will_be_pleasing to_him/it sacrifices_of_their will_be_like_bread_of mourning(s) to/for_them all_of those_of_who_eat_it they_will_make_themselves_unclean if/because bread_of_their will_be_of_for_their_self not it_will_go the_house_of YHWH. (HOS_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 They won’t pour out wine offerings to Yahweh,
⇔ ≈ and their sacrifices won’t please him.
⇔ To them, it’ll be like the food at a funeral—
⇔ everyone who eats it will become defiled.
⇔ Their food will only be for themselves to eat—
⇔ it won’t be allowed into Yahweh’s residence. (HOS 9:4)
JOEL 2:26 וַאֲכַלְתֶּם (vaʼₐkaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_eat’ morpheme glosses=‘and, will_eat’ OSHB JOEL 2:26 word 1
OET-LV: 26 And_you(pl)_will_eat eating and_being_satisfied and_you(pl)_will_praise DOM the_name_of YHWH god_of_your(pl) who he_has_dealt with_you(pl) by_doing_wonderfully and_not people_of_my they_will_be_ashamed forever. (JOL_2:26)
OET-RV: 26 You’ll all eat and be full,
⇔ and you’ll praise the name of your god Yahweh,
⇔ who’s done miracles among you all,
⇔ and my people will never feel shamed. (JOL 2:26)
AMOS 6:4 וְאֹכְלִים (vəʼoklīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, [those_who]_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB AMOS 6:4 word 8
OET-LV: 4 those_who_lie on beds_of ivory and_people_sprawled_out on couches_of_their and_those_who_eat lambs from_the_flock and_calves from_the_midst_of the_stall. (AMO_6:4)
OET-RV: 4 They lie on ivory beds
⇔ ≈ and lounge on their couches.
⇔ They eat lambs from the flock
⇔ ≈ and calves from the stall. (AMO 6:4)
AMOS 7:2 לֶֽאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eating’ OSHB AMOS 7:2 word 4
OET-LV: 2 And_it_was if it_had_finished to_eat DOM the_vegetation_of the_earth/land and_I_said my_master YHWH forgive please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_small he. (AMO_7:2)
OET-RV: 2 When they’d finished eating everything green across the land, then I asked, “My master Yahweh, please forgive me. How will Yisrael survive because it’s only a small country?” (AMO 7:2)
AMOS 7:12 וֶאֱכָל (veʼₑkāl) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, eat’ morpheme glosses=‘and, earn’ OSHB AMOS 7:12 word 12
OET-LV: 12 and_ Amaziah _he/it_said to ʼĀmōʦ Oh_seer go flee to/for_yourself(m) to the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_eat there bread and_there you_will_prophesy. (AMO_7:12)
OET-RV: 12 Amatsyah ordered Amos, “Hey prophet! Go and run yourself back to the Yehudah region, and earn your living and prophesy there. (AMO 7:12)
AMOS 9:14 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB AMOS 9:14 word 17
OET-LV: 14 And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_rebuild cities desolated and_they_will_dwell_in_them and_they_will_plant vineyards and_they_will_drink DOM wine_of_their and_they_will_make gardens and_they_will_eat DOM fruit_of_their. (AMO_9:14)
OET-RV: 14 I’ll bring my people Yisrael back from captivity.
⇔ They’ll build the ruined cities and inhabit them.
⇔ They’ll plant vineyards and drink their wine,
⇔ ≈ and they’ll make gardens and eat their fruit. (AMO 9:14)
MIC 6:14 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_will_eat’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB MIC 6:14 word 2
OET-LV: 14 You you_will_eat and_not you_will_be_satisfied and_your_of_emptiness will_be_of_in_your_midst and_you_will_carry_away and_not you_will_bring_to_safety and_which you_will_bring_to_safety to_sword I_will_give. (MIC_6:14)
OET-RV: 14 You’ll eat but not be satisfied—your emptiness will remain inside you.
⇔ ≈ You’ll store goods away but not be able to save them, and what you do save I will be taken by force. (MIC 6:14)
MIC 7:1 לֶאֱכוֹל (leʼₑkōl) Lemmas=‘לְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘to, eat’ morpheme glosses=‘to, eat’ OSHB MIC 7:1 word 11
OET-LV: 7 woe to_me if/because I_have_become like_gathering(s)_of summer_fruit like_gleanings_of the_grape_harvest there_is_not a_cluster_of_grapes to_eat an_early_fig appetite_of_my it_craves. (MIC_7:1)
OET-RV: 7 I’m miserable because I’ve become like the gathering of left-over fruit,
⇔ and like the grapes that have already been gleaned.
⇔ There’s no grape clusters to eat,
⇔ and none of the ripe early figs that I really felt like. (MIC 7:1)
ZEC 7:6 תֹאכְלוּ (toʼkəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_eat’ word gloss=‘you(pl)_must_eat’ OSHB ZEC 7:6 word 2
OET-LV: 6 And_because/when you(pl)_eat and_because/when you(pl)_drink am_not are_you(pl) the_ones_eating and_are_you(pl) the_ones_who_drink. (ZEC_7:6)
OET-RV: 6 When you ate and drank together, weren’t you yourselves just enjoying the food and drink? (ZEC 7:6)
ZEC 9:15 וְאָכְלוּ (vəʼākəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_eat’ morpheme glosses=‘and, devour’ OSHB ZEC 9:15 word 5
OET-LV: 15 YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar. (ZEC_9:15)
OET-RV: 15 Army commander Yahweh will defend them,
⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)
ZEC 11:16 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_will_eat’ word gloss=‘devour’ OSHB ZEC 11:16 word 21
OET-LV: 16 If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off. (ZEC_11:16)
OET-RV: 16 because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)