Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 45 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_have_the_prince on_side and_on_side of_district the_holy and_of_property the_city to the_face of_the_contribution the_holy and_near/to the_face of_the_possession the_city on_side of_[the]_west west_to and_on_side east east_to and_length at_parallels_of one the_tribal_portions from_boundary of_[the]_west to [the]_border eastern_to.
UHB וְלַנָּשִׂ֡יא מִזֶּ֣ה וּמִזֶּה֩ לִתְרוּמַ֨ת הַקֹּ֜דֶשׁ וְלַאֲחֻזַּ֣ת הָעִ֗יר אֶל־פְּנֵ֤י תְרֽוּמַת־הַקֹּ֨דֶשׁ֙ וְאֶל־פְּנֵי֙ אֲחֻזַּ֣ת הָעִ֔יר מִפְּאַת־יָ֣ם יָ֔מָּה וּמִפְּאַת־קֵ֖דְמָה קָדִ֑ימָה וְאֹ֗רֶךְ לְעֻמּוֹת֙ אַחַ֣ד הַחֲלָקִ֔ים מִגְּב֥וּל יָ֖ם אֶל־גְּב֥וּל קָדִֽימָה׃ ‡
(vəlannāsiyʼ mizzeh ūmizzeh litərūmat haqqodesh vəlaʼₐḩuzzat hāˊir ʼel-pənēy tərūmat-haqqodesh vəʼel-pənēy ʼₐḩuzzat hāˊir mipəʼat-yām yāmmāh ūmipəʼat-qēdəmāh qādimāh vəʼorek ləˊummōt ʼaḩad haḩₐlāqim miggəⱱūl yām ʼel-gəⱱūl qādimāh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τῷ ἡγουμένῳ ἐκ τούτου, καὶ ἀπὸ τούτου εἰς τὰς ἀπαρχὰς τῶν ἁγίων, εἰς κατάσχεσιν τῆς πόλεως, κατὰ πρόσωπον τῶν ἀπαρχῶν τῶν ἁγίων, καὶ κατὰ πρόσωπον τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως τὰ πρὸς θάλασσαν, καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς θάλασσαν πρὸς ἀνατολάς· καὶ τὸ μῆκος ὡς μία τῶν μερίδων ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν πρὸς θάλασσαν, καὶ τὸ μῆκος, ἐπὶ τὰ ὅρια τὰ πρὸς ἀνατολὰς τῆς γῆς.
(Kai tōi haʸgoumenōi ek toutou, kai apo toutou eis tas aparⱪas tōn hagiōn, eis katasⱪesin taʸs poleōs, kata prosōpon tōn aparⱪōn tōn hagiōn, kai kata prosōpon taʸs katasⱪeseōs taʸs poleōs ta pros thalassan, kai apo tōn pros thalassan pros anatolas; kai to maʸkos hōs mia tōn meridōn apo tōn horiōn tōn pros thalassan, kai to maʸkos, epi ta horia ta pros anatolas taʸs gaʸs. )
BrTr And the prince shall have a portion out of this, and out of this there shall be a portion for the first-fruits of the sanctuary, and for the possession of the city, in front of the first-fruits of the sanctuary, and in front of the possession of the city westward, and from the western parts eastward: and the length shall be equal to one of the parts of the western borders, and the length shall be to the eastern borders of the land.
ULT The prince’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city. It will be to their west and to their east. The length will correspond to the length of one of those portions, from the west to the east.
UST The ruler of Israel will have the land that is on each side of the area formed by the temple district and the city. It will extend to the west from the western end of those areas, and to the east from the eastern end of those areas. The far eastern and far western borders of the king’s land will measure the same as the parallel borders of those other tracts.
BSB § Now the prince will have the area bordering each side of the area formed by the holy district and the property of the city, extending westward from the western side and eastward from the eastern side, running lengthwise from the western boundary to the eastern boundary and parallel to one of the tribal portions.
OEB And the prince shall have the space on both sides of the sacred reservation and the possession of the city, facing the sacred reservation and the possession of the city, on the west and on the east, and of the same length as one of the portions of the tribes, from the west border to the the east border
WEBBE “‘“What is for the prince shall be on the one side and on the other side of the holy allotment and of the possession of the city, in front of the holy allotment and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward, and in length corresponding to one of the portions, from the west border to the east border.
WMBB (Same as above)
NET “‘For the prince there will be land on both sides of the holy allotment and the allotted city, alongside the holy allotment and the allotted city, on the west side and on the east side; it will be comparable in length to one of the portions, from the west border to the east border
LSV And for the prince: on this side and on that side of the raised-offering of the holy place, and of the possession of the city, at the front of the raised-offering of the holy place, and at the front of the possession of the city, from the west corner westward, and from the east corner eastward—and the length [is] corresponding to one of the portions from the west border to the east border—
FBV The prince will be assigned the territory on both sides of the area that includes the holy section and that of the city. It will extend to the western border of the country from the west side and to the eastern border from the east side, in the same way as the allocation to the tribes.
T4T The king will have two sections of land; one will be on the western side of the sacred district and other will be on the eastern side of the sacred district. The one on the western side will extend west to the Mediterranean Sea. The one on the eastern side will extend east to the eastern end of the country. The eastern and western borders of the king’s land will be next to the areas allotted to the tribes.
LEB And a portion will be for[fn] the prince on both sides[fn] of the holy district,[fn] and both sides of the property of the city, and alongside[fn] the property of the city on the west,[fn] and alongside the property on the east.[fn] And also its length[fn] corresponds to one of the tribal portions to the west[fn] running to the eastern border.[fn]
45:7 Hebrew “to”
45:7 Literally “from this and from this”
45:7 Literally “the contribution of the holiness”
45:7 Literally “to the front of”
45:7 Literally “from/on the side of the sea”
45:7 Literally “from/on the side of east”
45:7 Or “portion”
45:7 Literally “corresponding to one of the portions from the boundary of the sea”
45:7 Literally “to the boundary of the east”
BBE And for the ruler there is to be a part on one side and on the other side of the holy offering and of the property of the town, in front of the holy offering and in front of the property of the town on the west of it and on the east: measured in the same line as one of the parts of the land, from its limit on the west to its limit on the east of the land.
Moff No Moff EZE book available
JPS And for the prince, on the one side and on the other side of the holy offering and of the possession of the city, in front of the holy offering and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border
ASV And whatsoever is for the prince shall be on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border.
DRA For the prince also on the one side and on the other side, according to the separation of the sanctuary, and according to the possession of the city, over against the separation of the sanctuary, and over against the possession of the city: from the side of the sea even to the sea, and from the side of the east; even to the east. And the length according to every part from the west border to the east border.
YLT As to the prince, on this side, and on that side, of the heave-offering of the holy place, and of the possession of the city, at the front of the heave-offering of the holy place, and at the front of the possession of the city, from the west corner westward, and from the east corner eastward — and the length [is] over-against one of the portions from the west border unto the east border —
Drby And the prince shall have [his portion] on the one side and on the other side of the holy heave-offering and of the possession of the city, over against the holy heave-offering, and over against the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward; and in length answering to one of the portions [of the tribes] from the west border unto the east border.
RV And whatsoever is for the prince shall be on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward: and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border.
Wbstr And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion , and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion , and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border to the east border.
KJB-1769 ¶ And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.
KJB-1611 ¶ And a portion shalbe for the prince on the one side, and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the citie, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the citie from the West side Westward, and from the East side Eastward, and the length shalbe ouer against one of the portions from the West border vnto the East border.
(¶ And a portion shall be for the prince on the one side, and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city from the West side Westward, and from the East side Eastward, and the length shalbe over against one of the portions from the West border unto the East border.)
Bshps And a portion shalbe for the prince on this side and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the citie, euen before the oblation of the holy portion, and before the possession of the citie, from the west corner westwarde, & from the east corner eastwarde: and the length shalbe by one of the portions, from the west border vnto the east border.
(And a portion shall be for the prince on this side and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, even before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west corner westward, and from the east corner eastward: and the length shall be by one of the portions, from the west border unto the east border.)
Gnva And a portion shalbe for the prince on ye one side, and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the citie, euen before the oblation of the holy portion, and before the possession of the citie from the West corner Westward, and from the East corner Eastward, and the length shalbe by one of the portions from the West border vnto the East border.
(And a portion shall be for the prince on ye/you_all one side, and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, even before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city from the West corner Westward, and from the East corner Eastward, and the length shall be by one of the portions from the West border unto the East border. )
Cvdl Vpon both the sydes of the Sanctuarys parte, & by the cite, there shalbe geuen vnto the prynce, what so euer lyeth ouer agaynst the cite, as farre as reacheth westwarde and eastwarde: which shalbe as longe as one parte, fro ye west vnto ye east.
(Upon both the sides of the Sanctuarys part, and by the city, there shall be given unto the prynce, what so ever lieth/lies over against the city, as far as reacheth westward and eastward: which shall be as long as one part, from ye/you_all west unto ye/you_all east.)
Wycl And ye schulen yyue a porcioun to the prince on this side and on that side, bisidis the departyng of the seyntuarie, and bisidis the possessioun of the citee, ayens the face of departynge of seyntuarie, and ayens the face of possessioun of the citee; fro the side of the se til to the see, and fro the side of the eest `til to the eest, schal be of the possessioun of the prince. Forsothe the lengthe bi ech of the partis, fro the west ende til to the eest ende of the lond,
(And ye/you_all should give a porcioun to the prince on this side and on that side, besides the departyng of the seyntuarie, and besides the possession of the city, against the face of departynge of seyntuarie, and against the face of possession of the city; from the side of the see till to the see, and from the side of the east `til to the eest, shall be of the possession of the prince. Forsothe the lengthe by each of the parts, from the west end till to the east end of the land,)
Luth Dem Fürsten aber sollt ihr auch einen Platz geben zu beiden Seiten zwischen dem Platz der Priester und zwischen dem Platz der Stadt, gegen Abend und gegen Morgen; und sollen beide gegen Morgen und gegen Abend gleich lang sein.
(Dem prince(s) but sollt you/their/her also a Platz give to both Seiten between to_him Platz the/of_the priest(s) and between to_him Platz the/of_the city, gegen Abend and gegen Morgen; and sollen both gegen Morgen and gegen Abend gleich lang sein.)
ClVg Principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii, et in possessionem civitatis, contra faciem separationis sanctuarii, et contra faciem possessionis urbis, a latere maris usque ad mare, et a latere orientis usque ad orientem: longitudinis autem juxta unamquamque partem, a termino occidentali usque ad terminum orientalem.
(Principi too hinc and inde in separationem sanctuarii, and in possession of_the_city, on_the_contrary face separationis sanctuarii, and on_the_contrary face possessionis urbis, from latere maris until to mare, and from latere orientis until to orientem: length however next_to unamquamque partem, from termino occidentali until to terminum orientalem. )
45:7 On both sides of the larger sacred area (45:1-6), the remainder of the holy portion was assigned to the prince. The same principle of graded access that operated in the Temple was applied more broadly to the surrounding land. The Temple would be the geographical and spiritual heart of the new Israel. The land would be divided into strips running east to west, orienting the whole nation along the sacred east–west axis of the Temple. The city and the prince would still be important in the new economy, but they would no longer be at the center. The Lord was Israel’s King, and his dwelling place would be the hub of their existence.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The length will correspond to the length of one of those portions
(Some words not found in UHB: and,have_the,prince on,side and,on,side of,district the,holy and,of,property the=city to/towards face/surface_of donation the,holy and=near/to face/surface_of property the=city on,side west west,to and,on,side east, east,to and,length at,parallels_of one the,tribal_portions from,boundary western to/towards border eastern,to )
It is implied that Ezekiel is comparing the prince’s land with the size of the land given to each of the tribes. Alternate translation: “The length will be the same as the length of one of the portions given to the tribes”
(Occurrence 0) from the west to the east
(Some words not found in UHB: and,have_the,prince on,side and,on,side of,district the,holy and,of,property the=city to/towards face/surface_of donation the,holy and=near/to face/surface_of property the=city on,side west west,to and,on,side east, east,to and,length at,parallels_of one the,tribal_portions from,boundary western to/towards border eastern,to )
It is implied that these are the western and eastern borders of the land of Israel. “from the western border of Israel at the sea to the eastern border at the Jordan River”