Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 45 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel EZE 45:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 45:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 45:7 verse available

OET-LVAnd_have_the_prince on_side and_on_side of_district the_holy and_of_property the_city to the_face of_the_contribution the_holy and_near/to the_face of_the_possession the_city on_side of_[the]_west west_to and_on_side east east_to and_length at_parallels_of one the_tribal_portions from_boundary of_[the]_west to [the]_border eastern_to.

UHBוְ⁠לַ⁠נָּשִׂ֡יא מִ⁠זֶּ֣ה וּ⁠מִ⁠זֶּה֩ לִ⁠תְרוּמַ֨ת הַ⁠קֹּ֜דֶשׁ וְ⁠לַ⁠אֲחֻזַּ֣ת הָ⁠עִ֗יר אֶל־פְּנֵ֤י תְרֽוּמַת־הַ⁠קֹּ֨דֶשׁ֙ וְ⁠אֶל־פְּנֵי֙ אֲחֻזַּ֣ת הָ⁠עִ֔יר מִ⁠פְּאַת־יָ֣ם יָ֔מָּ⁠ה וּ⁠מִ⁠פְּאַת־קֵ֖דְמָ⁠ה קָדִ֑ימָ⁠ה וְ⁠אֹ֗רֶךְ לְ⁠עֻמּוֹת֙ אַחַ֣ד הַ⁠חֲלָקִ֔ים מִ⁠גְּב֥וּל יָ֖ם אֶל־גְּב֥וּל קָדִֽימָ⁠ה׃ 
   (və⁠la⁠nnāsiyʼ mi⁠zzeh ū⁠mi⁠zzeh li⁠tərūmat ha⁠qqodesh və⁠la⁠ʼₐḩuzzat hā⁠ˊiyr ʼel-pənēy tərūmat-ha⁠qqodesh və⁠ʼel-pənēy ʼₐḩuzzat hā⁠ˊiyr mi⁠pəʼat-yām yāmmā⁠h ū⁠mi⁠pəʼat-qēdəmā⁠h qādiymā⁠h və⁠ʼorek lə⁠ˊummōt ʼaḩad ha⁠ḩₐlāqiym mi⁠ggəⱱūl yām ʼel-ggəⱱūl qādiymā⁠h.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The prince’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city. It will be to their west and to their east. The length will correspond to the length of one of those portions, from the west to the east.

UST The ruler of Israel will have the land that is on each side of the area formed by the temple district and the city. It will extend to the west from the western end of those areas, and to the east from the eastern end of those areas. The far eastern and far western borders of the king’s land will measure the same as the parallel borders of those other tracts.


BSB § Now the prince will have the area bordering each side of the area formed by the holy district and the property of the city, extending westward from the western side and eastward from the eastern side, running lengthwise from the western boundary to the eastern boundary and parallel to one of the tribal portions.

OEB And the prince shall have the space on both sides of the sacred reservation and the possession of the city, facing the sacred reservation and the possession of the city, on the west and on the east, and of the same length as one of the portions of the tribes, from the west border to the the east border

WEB “‘“What is for the prince shall be on the one side and on the other side of the holy allotment and of the possession of the city, in front of the holy allotment and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward, and in length corresponding to one of the portions, from the west border to the east border.

NET “‘For the prince there will be land on both sides of the holy allotment and the allotted city, alongside the holy allotment and the allotted city, on the west side and on the east side; it will be comparable in length to one of the portions, from the west border to the east border

LSV And for the prince: on this side and on that side of the raised-offering of the holy place, and of the possession of the city, at the front of the raised-offering of the holy place, and at the front of the possession of the city, from the west corner westward, and from the east corner eastward—and the length [is] corresponding to one of the portions from the west border to the east border—

FBV The prince will be assigned the territory on both sides of the area that includes the holy section and that of the city. It will extend to the western border of the country from the west side and to the eastern border from the east side, in the same way as the allocation to the tribes.

T4T The king will have two sections of land; one will be on the western side of the sacred district and other will be on the eastern side of the sacred district. The one on the western side will extend west to the Mediterranean Sea. The one on the eastern side will extend east to the eastern end of the country. The eastern and western borders of the king’s land will be next to the areas allotted to the tribes.

LEB And a portion will be for[fn] the princeon both sides[fn] ofthe holy district,[fn] andboth sides of the property of the city, and alongside[fn] the property of the cityon the west,[fn] andalongside the property on the east.[fn] Andalso its length[fn]corresponds to one of the tribal portions to the west[fn]running to the eastern border.[fn]


?:? Hebrew “to”

?:? Literally “from this and from this”

?:? Literally “the contribution of the holiness”

?:? Literally “to the front of”

?:? Literally “from/on the side of the sea”

?:? Literally “from/on the side of east”

?:? Or “portion”

?:? Literally “corresponding to one of the portions from the boundary of the sea”

?:? Literally “to the boundary of the east”

BBE And for the ruler there is to be a part on one side and on the other side of the holy offering and of the property of the town, in front of the holy offering and in front of the property of the town on the west of it and on the east: measured in the same line as one of the parts of the land, from its limit on the west to its limit on the east of the land.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And for the prince, on the one side and on the other side of the holy offering and of the possession of the city, in front of the holy offering and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border

ASV And whatsoever is for the prince shall be on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border.

DRA For the prince also on the one side and on the other side, according to the separation of the sanctuary, and according to the possession of the city, over against the separation of the sanctuary, and over against the possession of the city: from the side of the sea even to the sea, and from the side of the east; even to the east. And the length according to every part from the west border to the east border.

YLT As to the prince, on this side, and on that side, of the heave-offering of the holy place, and of the possession of the city, at the front of the heave-offering of the holy place, and at the front of the possession of the city, from the west corner westward, and from the east corner eastward — and the length [is] over-against one of the portions from the west border unto the east border —

DBY And the prince shall have [his portion] on the one side and on the other side of the holy heave-offering and of the possession of the city, over against the holy heave-offering, and over against the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward; and in length answering to one of the portions [of the tribes] from the west border unto the east border.

RV And whatsoever is for the prince shall be on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward: and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border.

WBS And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion , and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion , and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border to the east border.

KJB ¶ And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.
  (¶ And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border. )

BB And a portion shalbe for the prince on this side and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the citie, euen before the oblation of the holy portion, and before the possession of the citie, from the west corner westwarde, & from the east corner eastwarde: and the length shalbe by one of the portions, from the west border vnto the east border.
  (And a portion shall be for the prince on this side and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, even before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west corner westward, and from the east corner eastward: and the length shall be by one of the portions, from the west border unto the east border.)

GNV And a portion shalbe for the prince on ye one side, and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the citie, euen before the oblation of the holy portion, and before the possession of the citie from the West corner Westward, and from the East corner Eastward, and the length shalbe by one of the portions from the West border vnto the East border.
  (And a portion shall be for the prince on ye/you_all one side, and on that side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, even before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city from the West corner Westward, and from the East corner Eastward, and the length shall be by one of the portions from the West border unto the East border. )

CB Vpon both the sydes of the Sanctuarys parte, & by the cite, there shalbe geuen vnto the prynce, what so euer lyeth ouer agaynst the cite, as farre as reacheth westwarde and eastwarde: which shalbe as longe as one parte, fro ye west vnto ye east.
  (Upon both the sydes of the Sanctuarys parte, and by the city, there shall be given unto the prynce, what so ever lyeth over against the city, as far as reacheth westward and eastward: which shall be as long as one parte, from ye/you_all west unto ye/you_all east.)

WYC And ye schulen yyue a porcioun to the prince on this side and on that side, bisidis the departyng of the seyntuarie, and bisidis the possessioun of the citee, ayens the face of departynge of seyntuarie, and ayens the face of possessioun of the citee; fro the side of the se til to the see, and fro the side of the eest `til to the eest, schal be of the possessioun of the prince. Forsothe the lengthe bi ech of the partis, fro the west ende til to the eest ende of the lond,
  (And ye/you_all should give a porcioun to the prince on this side and on that side, beside the departyng of the seyntuarie, and beside the possession of the city, against the face of departynge of seyntuarie, and against the face of possession of the citee; from the side of the see til to the see, and from the side of the east `til to the eest, shall be of the possession of the prince. Forsothe the lengthe by each of the partis, from the west end til to the east end of the land,)

LUT Dem Fürsten aber sollt ihr auch einen Platz geben zu beiden Seiten zwischen dem Platz der Priester und zwischen dem Platz der Stadt, gegen Abend und gegen Morgen; und sollen beide gegen Morgen und gegen Abend gleich lang sein.
  (Dem Fürsten but sollt her also a Platz give to beiden Seiten zwischen to_him Platz the Priester and zwischen to_him Platz the Stadt, gegen Abend and gegen Morgen; and sollen beide gegen Morgen and gegen Abend gleich lang sein.)

CLV Principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii, et in possessionem civitatis, contra faciem separationis sanctuarii, et contra faciem possessionis urbis, a latere maris usque ad mare, et a latere orientis usque ad orientem: longitudinis autem juxta unamquamque partem, a termino occidentali usque ad terminum orientalem.
  (Principi quoque hinc and inde in separationem sanctuarii, and in possessionem of_the_city, contra faciem separationis sanctuarii, and contra faciem possessionis urbis, a latere maris usque to mare, and a latere orientis usque to orientem: longitudinis however yuxta unamquamque partem, a termino occidentali usque to terminum orientalem. )

BRN And the prince shall have a portion out of this, and out of this there shall be a portion for the first-fruits of the sanctuary, and for the possession of the city, in front of the first-fruits of the sanctuary, and in front of the possession of the city westward, and from the western parts eastward: and the length shall be equal to one of the parts of the western borders, and the length shall be to the eastern borders of the land.

BrLXX Καὶ τῷ ἡγουμένῳ ἐκ τούτου, καὶ ἀπὸ τούτου εἰς τὰς ἀπαρχὰς τῶν ἁγίων, εἰς κατάσχεσιν τῆς πόλεως, κατὰ πρόσωπον τῶν ἀπαρχῶν τῶν ἁγίων, καὶ κατὰ πρόσωπον τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως τὰ πρὸς θάλασσαν, καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς θάλασσαν πρὸς ἀνατολάς· καὶ τὸ μῆκος ὡς μία τῶν μερίδων ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν πρὸς θάλασσαν, καὶ τὸ μῆκος, ἐπὶ τὰ ὅρια τὰ πρὸς ἀνατολὰς τῆς γῆς.
  (Kai tōi haʸgoumenōi ek toutou, kai apo toutou eis tas aparⱪas tōn hagiōn, eis katasⱪesin taʸs poleōs, kata prosōpon tōn aparⱪōn tōn hagiōn, kai kata prosōpon taʸs katasⱪeseōs taʸs poleōs ta pros thalassan, kai apo tōn pros thalassan pros anatolas; kai to maʸkos hōs mia tōn meridōn apo tōn horiōn tōn pros thalassan, kai to maʸkos, epi ta horia ta pros anatolas taʸs gaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

45:7 On both sides of the larger sacred area (45:1-6), the remainder of the holy portion was assigned to the prince. The same principle of graded access that operated in the Temple was applied more broadly to the surrounding land. The Temple would be the geographical and spiritual heart of the new Israel. The land would be divided into strips running east to west, orienting the whole nation along the sacred east–west axis of the Temple. The city and the prince would still be important in the new economy, but they would no longer be at the center. The Lord was Israel’s King, and his dwelling place would be the hub of their existence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The length will correspond to the length of one of those portions

(Some words not found in UHB: and,have_the,prince on,side and,on,side of,district the,holy and,of,property the=city to/towards face/surface_of donation the,holy and=near/to face/surface_of property the=city on,side west west,to and,on,side east, east,to and,length at,parallels_of one the,tribal_portions from,boundary western to/towards border eastern,to )

It is implied that Ezekiel is comparing the prince’s land with the size of the land given to each of the tribes. Alternate translation: “The length will be the same as the length of one of the portions given to the tribes”

(Occurrence 0) from the west to the east

(Some words not found in UHB: and,have_the,prince on,side and,on,side of,district the,holy and,of,property the=city to/towards face/surface_of donation the,holy and=near/to face/surface_of property the=city on,side west west,to and,on,side east, east,to and,length at,parallels_of one the,tribal_portions from,boundary western to/towards border eastern,to )

It is implied that these are the western and eastern borders of the land of Israel. “from the western border of Israel at the sea to the eastern border at the Jordan River”

BI Eze 45:7 ©