Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #136341

תַּעֲמֹד1 Sam 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form תַּעֲמֹד (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תַּעֲמֹד’ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘delay’, ‘stand’, ‘stop’.

GEN 19:17 contextual word gloss=‘stop’ word gloss=‘stop’ OSHB GEN 19:17 word 13

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM_them to_the_outside and_he/it_said escape on life_of_your do_not look behind_you and_do_not stop in_all the_valley to_the_hill_country escape lest you_should_be_swept_away.   (GEN_19:17)

OET-RV: 17At that point one of them told Lot, “Flee for your lives! Don’t turn around and look behind you and don’t stop anywhere down in the plain. Escape up to the hills so you don’t get swept away!” (GEN 19:17)

GEN 45:9 contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘delay’ OSHB GEN 45:9 word 19

OET-LV: 9Hurry and_go_up to father_of_my and_you(pl)_will_say to_him/it thus son_of_your he_says Yōşēf/(Joseph) he_has_appointed_me god to_master to/from_all/each/any/every Miʦrayim come_down to_me do_not delay.   (GEN_45:9)

OET-RV: 9So hurry back to my father and tell him, ‘This is what your son Yosef says, “God has made me master over all Egypt. Come down to me—don’t delay. (GEN 45:9)

PROV 25:6 contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PROV 25:6 word 8

OET-LV: 6Do_not claim_honour to_(the)_face_of/in_front_of/before a_king and_in_the_place_of great_people do_not stand.   (PRO_25:6)

OET-RV: 6Don’t promote yourself in front of a king,
 ⇔ ≈ and don’t claim a place among the well-known people, (PRO 25:6)

ECC 8:3 contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘delay’ OSHB ECC 8:3 word 6

OET-LV: 3Do_not be_hasty from_before_of_him you_will_go do_not stand in_a_matter evil if/because all that he_will_desire he_will_do.   (ECC_8:3)

OET-RV: 3Don’t rush away from the king’s presence
 ⇔ or take a stand on an evil matter
 ⇔ because whatever he wants to do, he’ll do. (ECC 8:3)

OBA 1:14 contextual word gloss=‘stand’ word gloss=‘stand’ OSHB OBA 1:14 word 2

OET-LV: 14And_do_not stand at the_parting_ways to_cut_off DOM fugitives_of_his and_do_not deliver_up survivors_of_his in/on_day trouble.   (OBA_1:14)

OET-RV: 14You shouldn’t have stood at the crossroads to kill those trying to escape,
 ⇔ And you shouldn’t have handed-over any survivors that you’d captured in their time of trouble. (OBA 1:14)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָמַד’’ have 7 different glosses: ‘delay’, ‘do_you_stand’, ‘it_stands’, ‘it_will_stay’, ‘stand’, ‘stop’, ‘you_will_stand’.

Hebrew words (17) other than תַּעֲמֹד (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘delay’

Have 17 other words (לְהִתְמַהְמֵהַּ, לַֽמְאַחֲרִים, תְּאַחַֽר, מְאַֽחֲרֵי, תְּאַחֲרוּ, וְהִתְמַהְמְהוּ, תְּאַחֵר, תְּאַחַֽר, תְאַחֵר, מְאַחֲרֵי, יִתְמַהְמָהּ, תְּאַחַר, יְאַחֵר, תַּעֲמֹדוּ, הִתְמַהְמְהוּ, תְאַחֵר, תְאַחֵר) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘מָהַהּ’, Lemma=‘אָחַר’, Lemma=‘עָמַד’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָהַהּ’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָחַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָהַהּ’)

GEN 24:56תְּאַחֲרוּ (təʼaḩₐrū)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘delay’ OSHB GEN 24:56 word 4

OET-LV: 56And_he/it_said to_them do_not delay DOM_me and_YHWH he_has_made_successful journey_of_my send_me_away so_that_I_may_go to_my_of_master.   (GEN_24:56)

OET-RV: 56“Don’t detain me,” he told them, “since Yahweh has made my journey successful. Send me off so that I can return to my master.” (GEN 24:56)

EXO 12:39לְהִתְמַהְמֵהַּ (ləhitmahmēah)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָהַהּ’ contextual morpheme glosses=‘to, delay’ morpheme glosses=‘to, delay’ OSHB EXO 12:39 word 17

OET-LV: 39And_they_baked DOM the_dough which they_had_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) bread_cakes unleavened_bread(s) if/because not it_was_leavened if/because they_had_been_driven_out from_Miʦrayim and_not they_had_been_able to_delay and_also provision[s] not they_had_made to/for_them.   (EXO_12:39)

OET-RV: 39They baked the dough that they brought from Egypt into flat bread since it hadn’t had time to rise, because they were driven out of Egypt in a hurry and hadn’t had time to prepare food to take. (EXO 12:39)

EXO 22:28תְאַחֵר (təʼaḩēr)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘you_must_delay’ word gloss=‘delay’ OSHB EXO 22:28 word 4

OET-LV: 28 produce_of_your_full and_your_of_juice not you_must_delay the_firstborn_of your(pl)_sons_of_of you_will_give to/for_me.   (EXO_22:28)

OET-RV: 28You mustn’t insult God, and don’t curse your leaders. (EXO 22:28)

DEU 23:22תְאַחֵר (təʼaḩēr)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘you_will_delay’ word gloss=‘postpone’ OSHB DEU 23:22 word 7

OET-LV: 22 if/because you_will_vow a_vow to/for_YHWH god_of_your not you_will_delay to_pay_it if/because certainly_(require) he_will_require_it YHWH god_of_your from_with_you and_it_was in_you(ms) sin.   (DEU_23:22)

OET-RV: 22However of course, if you don’t make any vows, then you won’t be guilty, (DEU 23:22)

JOS 10:19תַּעֲמֹדוּ (taˊₐmodū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘stay’ OSHB JOS 10:19 word 3

OET-LV: 19And_you(pl) do_not delay pursue after enemies_of_your(pl) and_you(pl)_will_attack_in_the_rear them do_not permit_them to_go into cities_of_their if/because he_has_given_them YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand.   (JOS_10:19)

OET-RV: 19but the rest of you, don’t stay there. Chase after your enemies and attack them from behind. Don’t let them get into their cities, because your god Yahweh wants you all to defeat them. (JOS 10:19)

JDG 19:8וְהִתְמַהְמְהוּ (vəhitmahməhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָהַהּ’ contextual morpheme glosses=‘and, delay’ morpheme glosses=‘and, wait’ OSHB JDG 19:8 word 12

OET-LV: 8And_he_rose_early in_morning in_the_day (the)_fifth to_go and_he/it_said the_father_of the_young_woman sustain please heart_of_your and_delay until declines the_day and_they_ate the_two_of_of_them.   (JDG_19:8)

OET-RV: 8He got up early in the morning on the fifth day to get ready to leave, but the father of the young woman said, “Get some energy first.” So they waited until later in the day, and then the two of them ate. (JDG 19:8)

PSA 40:18תְּאַחַֽר (təʼaḩar)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘delay’ OSHB PSA 40:18 word 12

OET-LV: 18 and_I am_poor and_needy my_master may_he_think to_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you my_god_of_Oh do_not delay.   (PSA_40:18)

PSA 70:6תְּאַחַֽר (təʼaḩar)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘delay’ OSHB PSA 70:6 word 12

OET-LV: 6 and_I am_poor and_needy Oh_god make_haste to/for_me help_of_are_my and_my_of_deliverer you Oh_YHWH do_not delay.   (PSA_70:6)

PSA 127:2מְאַֽחֲרֵי (məʼaḩₐrēy)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘[who]_delay_of’ word gloss=‘late_of’ OSHB PSA 127:2 word 5

OET-LV: 2Vanity to/for_you(pl) who_rise_early_of (of)_to_rise who_delay_of (of)_to_sit who_eat_of (of)_the_bread_of (the)_hard_labours thus he_gives to_his_beloved_of_one sleep.   (PSA_127:2)

OET-RV: 2It’s pointless getting up early, then coming home late,
 ⇔ or working so hard to get your food,
 ⇔ because Yahweh provides for those he loves even while they’re asleep. (PSA 127:2)

PROV 23:30לַֽמְאַחֲרִים (lamʼaḩₐrīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָחַר’ contextual morpheme glosses=‘to, who]_delay’ morpheme glosses=‘to_those, linger’ OSHB PROV 23:30 word 1

OET-LV: 30To_who]_delay over the_wine to_who_go to_examine mixed_wine.   (PRO_23:30)

OET-RV: 30It’s those who linger over wine,
 ⇔ or try various mixed drinks. (PRO 23:30)

ECC 5:3תְּאַחֵר (təʼaḩēr)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘delay’ OSHB ECC 5:3 word 6

OET-LV: 3 just_as you_will_vow a_vow to_god do_not delay to_pay_it if/because there_is_not pleasure in_fools DOM that_which you_will_vow pay.   (ECC_5:3)

OET-RV: 3A dream can lead to a lot of panic,
 ⇔ and a fool’s voice brings many words. (ECC 5:3)

ISA 5:11מְאַחֲרֵי (məʼaḩₐrēy)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘[those_who]_delay_of’ word gloss=‘linger_of’ OSHB ISA 5:11 word 6

OET-LV: 11woe_to those_who_rise_early_of in_morning strong_drink they_pursue those_who_delay_of in_twilight wine it_inflames_them.   (ISA_5:11)

OET-RV: 11Those who get up early in the morning to get a strong drink won’t end well,
 ⇔ ≈ yes, those who loiter into the night as wine inflames them. (ISA 5:11)

ISA 29:9הִתְמַהְמְהוּ (hitmahməhū)  Lemma=‘מָהַהּ’ contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘stupefy’ OSHB ISA 29:9 word 1

OET-LV: 9delay and_be_astonished blind_yourselves and_be_blind people_have_become_drunk and_not wine people_have_staggered and_not strong_drink.   (ISA_29:9)

OET-RV: 9 (ISA 29:9)

ISA 46:13תְאַחֵר (təʼaḩēr)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘it_will_delay’ word gloss=‘delay’ OSHB ISA 46:13 word 7

OET-LV: 13I_have_brought_near righteousness_of_my not it_is_far_away and_my_of_salvation not it_will_delay and_I_will_give in_Tsiyyōn/(Zion) salvation to_Yisrāʼēl/(Israel) splendour_of_my.   (ISA_46:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:13)

DAN 9:19תְּאַחַר (təʼaḩar)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘delay’ word gloss=‘delay’ OSHB DAN 9:19 word 9

OET-LV: 19My_master hear my_master forgive my_master be_attentive and_act do_not delay for_your_own_sake my_god_of_Oh if/because name_of_your it_is_called on city_of_your and_on people_of_your.   (DAN_9:19)

OET-RV: 19Master, master, listen to us and forgive us. Master, pay attention and take action. Don’t delay, my god, for your own sake, because your city and your people are called by your name.” (DAN 9:19)

HAB 2:3יִתְמַהְמָהּ (yitmahmāh)  Lemma=‘מָהַהּ’ contextual word gloss=‘it_will_delay’ word gloss=‘tarries’ OSHB HAB 2:3 word 10

OET-LV: 3If/because still the_vision is_for_time and_it_will_pant to_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay.   (HAB_2:3)

OET-RV: 3This vision is for a future time, but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay. (HAB 2:3)

HAB 2:3יְאַחֵר (yəʼaḩēr)  Lemma=‘אָחַר’ contextual word gloss=‘it_will_delay’ word gloss=‘delay’ OSHB HAB 2:3 word 17

OET-LV: 3If/because still the_vision is_for_time and_it_will_pant to_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay.   (HAB_2:3)

OET-RV: 3This vision is for a future time, but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay. (HAB 2:3)