Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #374080

לַקֵּץHab 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לַקֵּץ’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘to, end’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘קֵץ’’ have only one gloss: ‘to,end’.

Hebrew words (313) other than לַקֵּץ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘end’

Have 313 other words with 69 lemmas altogether (Lemma=‘גָּמַר’, Lemma=‘כָּלָה’, Lemma=‘קָצֶה’, Lemma=‘קֵץ’, Lemma=‘קֵצֶה’, Lemma=‘שָׁבַת’, Lemma=‘תַּכְלִית’, Lemma=‘תָּמַם’, Lemma=‘סוֹף’, Lemma=‘סוּף’, Lemma=‘סוּר’, Lemma=‘אַחֲרִית’, Lemma=‘אָפֵס’, Lemma=‘אָסַף’, Lemma=‘אסף’, Lemma=‘עַד’, Lemma=‘עֵקֶב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סוֹף’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, Lemmas=‘הַ’, ‘קָצֶה’, Lemmas=‘הַ’, ‘קֵץ’, Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כָּלָה’, ‘נ’, Lemmas=‘לְ’, ‘כלה’, Lemmas=‘לְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘קֵץ’, Lemmas=‘לְ’, ‘קְצָת’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁבַת’, Lemmas=‘לְ’, ‘סוֹף’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’, Lemmas=‘מִן’, ‘קָצָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’, Lemmas=‘קָצֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קָצֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, Lemmas=‘וְ’, ‘כלה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כלה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘קָצֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘קְצָת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קֵץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קְצָת’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שָׁבַת’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘קָצֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘קְצָת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קֵץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׇׁלְטָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוֹף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּף’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, Lemmas=‘סוֹף’, ‘א’, Lemmas=‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אסף’, ‘הוּא’)

GEN 4:3מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘in, course_of’ OSHB GEN 4:3 word 2

OET-LV: 3And_he/it_was from_the_end/extremity days and_ Qayin/(Cain) _he/it_brought from_the_fruit the_soil an_offering to/for_YHWH.   (GEN_4:3)

OET-RV: 3Some months later, Kayin brought some of what he’d grown in the ground as an offering to Yahweh, (GEN 4:3)

GEN 6:13קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end_of’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB GEN 6:13 word 4

OET-LV: 13and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.   (GEN_6:13)

OET-RV: 13So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)

GEN 8:3מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB GEN 8:3 word 9

OET-LV: 3And_they_turned_back the_waters from_under the_earth/land going and_turning_back and_they_decreased the_waters from_the_end_of fifty and_one_hundred day[s].   (GEN_8:3)

OET-RV: 3Then the water steadily receded from the earth and after five months the water had gone down enough (GEN 8:3)

GEN 8:6מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB GEN 8:6 word 2

OET-LV: 6And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made.   (GEN_8:6)

OET-RV: 6Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)

GEN 16:3מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB GEN 16:3 word 9

OET-LV: 3And_ Sarai _she/it_took the_wife_of ʼAⱱrām DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) maidservant_of_her from_the_end/extremity ten years of_ of_ʼAⱱrām _the_dwelling in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_she/it_gave DOM_her/it to_ʼAⱱrām her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman.   (GEN_16:3)

OET-RV: 3So Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian slave, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as a wife for him. (GEN 16:3)

GEN 19:4מִקָּצֶֽה (miqqāʦeh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end’ morpheme glosses=‘to, last’ OSHB GEN 19:4 word 15

OET-LV: 4Before they_lay_down and_the_men_of the_city the_men_of Şədom they_surrounded (on) the_house from_young_man and_unto old_man all_of the_people from_the_end.   (GEN_19:4)

OET-RV: 4However, before they went to bed, the men of Sodom surrounded the house—there were young and old from all parts of the city (GEN 19:4)

GEN 23:9בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB GEN 23:9 word 9

OET-LV: 9So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site.   (GEN_23:9)

OET-RV: 9so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)

GEN 41:1מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB GEN 41:1 word 2

OET-LV: 41and_he/it_was from_the_end/extremity two_years days and_Parˊoh was_dreaming and_see/lo/see he_was_standing at the_River.   (GEN_41:1)

OET-RV: 41Some two years later, King Far’oh had a dream and in it, he was standing beside the Nile River. (GEN 41:1)

GEN 41:53וַתִּכְלֶינָה (vattikleynāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_came_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, came_to_an_end’ OSHB GEN 41:53 word 1

OET-LV: 53And_they_came_to_an_end seven the_years_of (the)_plenty which it_was in_land of_Miʦrayim.   (GEN_41:53)

OET-RV: 53Then the seven years of plenty in Egypt came to an end (GEN 41:53)

GEN 47:2וּמִקְצֵה (ūmiqʦēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_end_of’ morpheme glosses=‘and, from, among_of’ OSHB GEN 47:2 word 1

OET-LV: 2And_from_the_end_of his_brothers_of_of he_took five men and_he_presented_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh.   (GEN_47:2)

OET-RV: 2Then he took five of his brothers and presented them to Far’oh, (GEN 47:2)

GEN 47:15אָפֵס (ʼāfēş)  Lemma=‘אָפֵס’ contextual word gloss=‘it_has_come_to_an_end’ word gloss=‘gone’ OSHB GEN 47:15 word 20

OET-LV: 15And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end.   (GEN_47:15)

OET-RV: 15So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)

GEN 47:16אָפֵס (ʼāfēş)  Lemma=‘אָפֵס’ contextual word gloss=‘it_has_come_to_an_end’ word gloss=‘gone’ OSHB GEN 47:16 word 9

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money.   (GEN_47:16)

OET-RV: 16“Bring your livestock,” Yosef answered, “and I’ll give grain to you in exchange for them, since the silver is gone.” (GEN 47:16)

GEN 47:21מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB GEN 47:21 word 6

OET-LV: 21And_DOM the_people he_brought_in DOM_him/it to_cities from_the_end_of the_territory_of Miʦrayim and_unto end_of_its.   (GEN_47:21)

OET-RV: 21As for the people, he moved them to the cities from one end of Egypt to the other. (GEN 47:21)

GEN 47:21קָצֵהוּ (qāʦēhū)  Lemmas=‘קָצֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, its’ morpheme glosses=‘other_of, him’ OSHB GEN 47:21 word 10

OET-LV: 21And_DOM the_people he_brought_in DOM_him/it to_cities from_the_end_of the_territory_of Miʦrayim and_unto end_of_its.   (GEN_47:21)

OET-RV: 21As for the people, he moved them to the cities from one end of Egypt to the other. (GEN 47:21)

GEN 49:1בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, to_come_of’ OSHB GEN 49:1 word 13

OET-LV: 49and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_called (to) sons_of_his and_he/it_said gather_yourselves so_that_I_may_tell to/for_you(pl) DOM that_which it_will_happen_to you(pl) in_end/latter the_days.   (GEN_49:1)

OET-RV: 49Then Yacob called for all his sons and said, “Gather together, and I’ll reveal to you what will happen to you all in the years ahead. (GEN 49:1)

EXO 12:41מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB EXO 12:41 word 2

OET-LV: 41And_he/it_was from_the_end/extremity thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_was on_the_substance_of the_day the_this all_of they_went_out the_hosts_of YHWH from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_12:41)

OET-RV: 41to the day, because that very day was when all the various divisions of Yahweh’s people left Egypt. (EXO 12:41)

EXO 25:19מִקָּצָה (miqqāʦāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצָה’ contextual morpheme glosses=‘from, an_end’ morpheme glosses=‘at, end’ OSHB EXO 25:19 word 4

OET-LV: 19And_make a_cherub one from_an_end from_this and_a_cherub one from_an_end from_this from the_atonement_cover you(pl)_will_make DOM the_cherubims on the_two_of ends_of_its.   (EXO_25:19)

OET-RV: 19Yes, make one winged-creature from each end of the gold lid material. (EXO 25:19)

EXO 25:19מִקָּצָה (miqqāʦāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצָה’ contextual morpheme glosses=‘from, an_end’ morpheme glosses=‘at, end’ OSHB EXO 25:19 word 8

OET-LV: 19And_make a_cherub one from_an_end from_this and_a_cherub one from_an_end from_this from the_atonement_cover you(pl)_will_make DOM the_cherubims on the_two_of ends_of_its.   (EXO_25:19)

OET-RV: 19Yes, make one winged-creature from each end of the gold lid material. (EXO 25:19)

EXO 26:4מִקָּצָה (miqqāʦāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצָה’ contextual morpheme glosses=‘from, an_end’ morpheme glosses=‘at, end’ OSHB EXO 26:4 word 8

OET-LV: 4And_you_will_make loops_of violet_stuff on the_edge_of the_curtain (the)_one from_an_end in_set and_thus/so/as_follows you_will_do on_the_edge_of the_curtain (the)_outermost in_set the_second(fs).   (EXO_26:4)

OET-RV: 4For each set, make loops of blue cloth and fasten them along the outer edge of each of the end panels— (EXO 26:4)

EXO 26:5בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘on, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, edge_of’ OSHB EXO 26:5 word 9

OET-LV: 5Fifty loops you_will_make on_curtain (the)_one and_fifty loops you_will_make on_the_end_of the_curtain which is_in_set the_second(fs) will_be_opposite the_loops each to sister_of_its.   (EXO_26:5)

OET-RV: 5place fifty loops on the end of each set so that the loops are opposite each other. (EXO 26:5)

EXO 26:28הַקָּצֶה (haqqāʦeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EXO 26:28 word 7

OET-LV: 28And_the_bar (the)_middle in_the_middle of_the_frames will_be_passing_through from the_end to the_end.   (EXO_26:28)

OET-RV: 28The middle crossbar in the centre of the frames will go right through from one end to the other. (EXO 26:28)

EXO 26:28הַקָּצֶֽה (haqqāʦeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EXO 26:28 word 9

OET-LV: 28And_the_bar (the)_middle in_the_middle of_the_frames will_be_passing_through from the_end to the_end.   (EXO_26:28)

OET-RV: 28The middle crossbar in the centre of the frames will go right through from one end to the other. (EXO 26:28)

EXO 32:10וַאֲכַלֵּם (vaʼₐkallēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, so, that_I_may_make_an_end_of_them’ morpheme glosses=‘and, destroy, them’ OSHB EXO 32:10 word 7

OET-LV: 10And_now leave_alone to/for_me so_that_it_may_burn anger_of_my in/among_them and_so_that_I_may_make_an_end_of_them and_I_will_make you to_(a)_nation great.   (EXO_32:10)

OET-RV: 10So leave me alone now and let my anger rage against them. I will destroy them and make you into a great nation.” (EXO 32:10)

EXO 32:12וּלְכַלֹּתָם (ūləkallotām)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, make, an_end_of_them’ morpheme glosses=‘and, to, wipe, them’ OSHB EXO 32:12 word 10

OET-LV: 12To/for_what Miʦrayim will_they_say to_say with_evil he_brought_them_out to_kill DOM_them in_mountains and_to_make_an_end_of_them from_under the_surface_of the_soil turn from_the_burning_of your_anger_of_of and_relent on the_harm to_your_of_people.   (EXO_32:12)

OET-RV: 12If you did that, the Egyptians would say, ‘Ha, he brought them out with evil plans to kill them in the mountains and to destroy them from off the earth.’ Turn from your anger and repent from any idea of doing evil to your people. (EXO 32:12)

EXO 33:3אֲכֶלְךָ (ʼₐkelkā)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, should_make_an_end_of_you’ morpheme glosses=‘destroy, you’ OSHB EXO 33:3 word 16

OET-LV: 3To a_land flowing_of milk and_honey if/because not I_will_go_up in_your_of_midst if/because are_a_people stiff_of neck you lest I_should_make_an_end_of_you on_journey.   (EXO_33:3)

OET-RV: 3It’s a land flowing with milk and honey, but I won’t stay among you in case I decide to destroy you on the way because you’re stubborn people.” (EXO 33:3)

EXO 33:5וְכִלִּיתִיךָ (vəkillītīkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_an_end_of_you’ morpheme glosses=‘and, destroy, you’ OSHB EXO 33:5 word 17

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you.   (EXO_33:5)

OET-RV: 5Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)

EXO 36:11מִקָּצָה (miqqāʦāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצָה’ contextual morpheme glosses=‘from, an_end’ morpheme glosses=‘at, end’ OSHB EXO 36:11 word 8

OET-LV: 11And_he/it_made loops_of violet_stuff on the_edge_of the_curtain (the)_one from_an_end in_set thus he_did on_the_edge_of the_curtain (the)_outermost in_set the_second(fs).   (EXO_36:11)

OET-RV: 11They made loops of blue on the edge of the first curtain at the edge of the set, and similarly for the second set— (EXO 36:11)

EXO 36:12בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘on, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, edge_of’ OSHB EXO 36:12 word 9

OET-LV: 12Fifty loops he_made on_curtain (the)_one and_fifty loops he_made on_the_end_of the_curtain which was_in_set the_second(fs) were_opposite the_loops one to one.   (EXO_36:12)

OET-RV: 12fifty matching loops on the edge of each set so they were aligned with each other. (EXO 36:12)

EXO 36:33הַקָּצֶה (haqqāʦeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EXO 36:33 word 9

OET-LV: 33And_he/it_made DOM the_bar (the)_middle to_pass_through in_the_middle of_the_frames from the_end to the_end.   (EXO_36:33)

OET-RV: 33The middle crossbar was made to pass through from one end to the other in the centre of the frames, (EXO 36:33)

EXO 36:33הַקָּצֶֽה (haqqāʦeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EXO 36:33 word 11

OET-LV: 33And_he/it_made DOM the_bar (the)_middle to_pass_through in_the_middle of_the_frames from the_end to the_end.   (EXO_36:33)

OET-RV: 33The middle crossbar was made to pass through from one end to the other in the centre of the frames, (EXO 36:33)

EXO 37:8מִקָּצָה (miqqāʦāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצָה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_from, an_end’ morpheme glosses=‘at, end’ OSHB EXO 37:8 word 3

OET-LV: 8A_cherub one was_from_an_end from_this and_a_cherub one was_from_an_end from_this from the_atonement_cover he_made DOM the_cherubims from_the_two_of ends_of_its.   (EXO_37:8)

OET-RV: 8There was a winged creature sitting on each end of the atonement platform made from its two ends, (EXO 37:8)

EXO 37:8מִקָּצָה (miqqāʦāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצָה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_from, an_end’ morpheme glosses=‘at, end’ OSHB EXO 37:8 word 7

OET-LV: 8A_cherub one was_from_an_end from_this and_a_cherub one was_from_an_end from_this from the_atonement_cover he_made DOM the_cherubims from_the_two_of ends_of_its.   (EXO_37:8)

OET-RV: 8There was a winged creature sitting on each end of the atonement platform made from its two ends, (EXO 37:8)

LEV 26:44לְכַלֹּתָם (ləkallotām)  Lemmas=‘לְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, an_end_of_them’ morpheme glosses=‘so_as_to, destroy, them’ OSHB LEV 26:44 word 11

OET-LV: 44And_also also this on_their_being in_land their_enemies_of_of not I_will_reject_them and_not I_will_abhor_them to_make_an_end_of_them to_break covenant_of_my with_them if/because I am_YHWH god_of_their.   (LEV_26:44)

OET-RV: 44 (LEV 26:44)

NUM 13:25מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB NUM 13:25 word 4

OET-LV: 25And_they_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s].   (NUM_13:25)

OET-RV: 25Forty days later, they returned from exploring that land (NUM 13:25)

NUM 14:35יִתַּמּוּ (yittammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_will_meet_their_end’ word gloss=‘come_to_an_end’ OSHB NUM 14:35 word 16

OET-LV: 35I YHWH I_have_spoken if not this I_will_do to/from_all/each/any/every the_congregation the_evil (the)_this which_has_gathered on_me in_wilderness the_this they_will_meet_their_end and_there they_will_die.   (NUM_14:35)

OET-RV: 35I, Yahweh, have spoken that I’ll certainly do that to this evil community that joined together against me. They’ll meet their end and die there in the wilderness.’ ” (NUM 14:35)

NUM 17:10וַאֲכַלֶּה (vaʼₐkalleh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_make_an_end_of’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB NUM 17:10 word 5

OET-LV: 10 get_away from_among_of the_congregation (the)_this so_that_I_may_make_an_end_of DOM_them like_a_moment and_they_fell on faces_of_their.   (NUM_17:10)

OET-RV: 10then Yahweh told Mosheh, “Put Aharon’s staff back in front of the sacred chest. Keep it there as a reminder to any rebels to stop complaining against me so they won’t die.” (NUM 17:10)

NUM 17:20וַהֲשִׁכֹּתִי (vahₐshikkotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, rid’ OSHB NUM 17:20 word 8

OET-LV: 20 and_it_was the_man whom I_will_choose in/on/over_him/it rod_of_his it_will_bud and_I_will_put_an_end_to from_on_me DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they are_grumbling on_you(pl).   (NUM_17:20)

NUM 17:25וּתְכַל (ūtəkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_you_may_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB NUM 17:25 word 15

OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh put_back DOM the_rod_of ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping for_a_sign for_the_sons_of rebellion grumblings_of_their so_that_you_may_put_an_end_to from_on_me and_not they_will_die.   (NUM_17:25)

NUM 22:36בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, edge_of’ OSHB NUM 22:36 word 16

OET-LV: 36And_ Bālāq _he/it_listened if/because_that Bilˊām he_had_come and_he/it_went_out to_meet_him to the_city_of Mōʼāⱱ which is_on the_border_of ʼArnōn which is_at_the_end_of the_border.   (NUM_22:36)

OET-RV: 36When King Balak heard that Bileam was coming, he went out to meeting him at a city in Moav that was on his border beside the Arnon river. (NUM 22:36)

NUM 23:10אַחֲרִיתִי (ʼaḩₐrītī)  Lemmas=‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, my’ morpheme glosses=‘end_of, my’ OSHB NUM 23:10 word 14

OET-LV: 10Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his.   (NUM_23:10)

OET-RV: 10Who can count the dust that Yakov leaves behind?
 ⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
 ⇔ Let me die like those honourable people,
 ⇔ ≈ and let my end be like theirs.” (NUM 23:10)

NUM 24:14בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, to_come_of’ OSHB NUM 24:14 word 12

OET-LV: 14And_now here_I am_about_to_go to_my_of_people come I_will_advise_you that_which it_will_do the_people the_this to_your_of_people in_end/latter the_days.   (NUM_24:14)

OET-RV: 14So yes, I’ll go back home now, but first, allow me to tell you what that people group will do to your people in the future.” (NUM 24:14)

NUM 24:20וְאַחֲרִיתוֹ (vəʼaḩₐrītō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, his’ OSHB NUM 24:20 word 10

OET-LV: 20And_he/it_saw DOM ˊAmālēq and_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said was_the_first_of the_nations ˊAmālēq and_its_of_end will_be_to destruction.   (NUM_24:20)

OET-RV: 20Then Bileam looked towards Amalek and made this pronouncement,
 ⇔ “Amalek is the first of the nations,
 ⇔ ^ but its end will be destruction.” (NUM 24:20)

NUM 25:11כִלִּיתִי (killītī)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘I_made_an_end_of’ word gloss=‘destroy’ OSHB NUM 25:11 word 18

OET-LV: 11Pinḩāş the_son_of ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer he_has_turned_back DOM rage_of_my from_under the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) because_he_was_zealous DOM zeal_of_my among_them and_not I_made_an_end_of DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_my_of_zeal.   (NUM_25:11)

OET-RV: 11“Aharon’s grandson Pinehas has deflected my anger from the Israelis by demonstrating my seriousness about their behaviour, so now in my zeal, I won’t eliminate the Israelis. (NUM 25:11)

NUM 34:3מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB NUM 34:3 word 14

OET-LV: 3And_it_was to/for_you(pl) the_side_of the_south from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) on the_hands_of ʼEdōm and_it_was to/for_you(pl) border_of the_southward from_the_end_of the_Sea_of (the)_Salt eastward.   (NUM_34:3)

OET-RV: 3“The southern border will extend from the Tsin wilderness along the Edom border across to the Salt (Dead) Sea on the east, (NUM 34:3)

DEU 4:30בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB DEU 4:30 word 7

OET-LV: 30In_distress to/for_yourself(m) and_they_will_come_upon_you all_of the_things the_these in_end/latter the_days and_you_will_return to YHWH god_of_your and_you_will_listen to_his_of_voice.   (DEU_4:30)

OET-RV: 30It’s in the future when you end up in distress there that you’ll return to your god Yahweh and listen to what he tells you, (DEU 4:30)

DEU 4:32וּלְמִקְצֵה (ūləmiqʦēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), from, the, end_of’ morpheme glosses=‘and, about, from, end_of’ OSHB DEU 4:32 word 17

OET-LV: 32If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it.   (DEU_4:32)

OET-RV: 32Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)

DEU 4:32קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘other_of’ OSHB DEU 4:32 word 20

OET-LV: 32If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it.   (DEU_4:32)

OET-RV: 32Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)

DEU 7:22כַּלֹּתָם (kallotām)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make_an_end_of_them’ morpheme glosses=‘make_a_~_end, them’ OSHB DEU 7:22 word 12

OET-LV: 22And_ YHWH _he_will_clear_away god_of_your DOM the_nations (the)_these from_before_of_you little little not you_will_be_able to_make_an_end_of_them quickly lest it_should_increase with_you the_animal[s]_of the_field.   (DEU_7:22)

OET-RV: 22He’ll drive those people groups out bit by bit—don’t try to destroy them all at once or else the wild animals would multiply up and cause problems. (DEU 7:22)

DEU 8:16בְּאַחֲרִיתֶֽךָ (bəʼaḩₐrītekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, end’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of, you’ OSHB DEU 8:16 word 13

OET-LV: 16who_caused_you_of_to_eat manna in_wilderness which not they_had_known ancestors_of_your so_as to_humble_you and_so_as to_put_you_to_the_test to_do_good_to_you in_your_of_end.   (DEU_8:16)

OET-RV: 16He fed you stuff in the wilderness that your ancestors had never heard of, so that he could humble you yet eventually cause you to prosper (DEU 8:16)

DEU 9:11מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DEU 9:11 word 2

OET-LV: 11And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_forty night[s] YHWH he_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant.   (DEU_9:11)

OET-RV: 11Then finally at the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets with the agreement written on them. (DEU 9:11)

DEU 11:12אַחֲרִית (ʼaḩₐrīt)  Lemma=‘אַחֲרִית’ contextual word gloss=‘[the]_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB DEU 11:12 word 15

OET-LV: 12A_land which YHWH god_of_your is_caring_for DOM_her/it continually the_eyes_of YHWH god_of_your are_on_it from_the_beginning_of the_year and_unto the_end_of a_year.   (DEU_11:12)

OET-RV: 12It’s a land that your god Yahweh cares aboutwatching over it from the beginning of each year to the end. (DEU 11:12)

DEU 13:8מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB DEU 13:8 word 10

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 13:8קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB DEU 13:8 word 13

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 14:28מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DEU 14:28 word 1

OET-LV: 28from_the_end_of three years you_will_bring_out DOM all_of the_tithe_of your_produce_of_of in_year the_that and_you_will_deposit_it in_your(pl)_of_gates.   (DEU_14:28)

OET-RV: 28At the end of every third year, bring the tenth of all your produce for that year and store it in your town (DEU 14:28)

DEU 15:1מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DEU 15:1 word 1

OET-LV: 15from_the_end/extremity seven years you_will_observe a_remission.   (DEU_15:1)

OET-RV: 15At the end of every seven years, you must cancel all debts. (DEU 15:1)

DEU 28:49מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB DEU 28:49 word 6

OET-LV: 49YHWH He_will_raise_up on_you a_nation from_a_distance from_the_end_of the_earth/land just_as it_swoops_down (the)_eagle a_nation which not you_will_understand language_of_its.   (DEU_28:49)

OET-RV: 49Yahweh will send a very distant nation against you. They’ll swoop in like an eagle—speaking a language that you won’t understand. (DEU 28:49)

DEU 28:64מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB DEU 28:64 word 5

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 28:64קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB DEU 28:64 word 8

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 30:4בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ends_of’ OSHB DEU 30:4 word 4

OET-LV: 4If he_will_be your_banished_of_one at_the_end_of the_heavens from_there he_will_gather_you YHWH god_of_your and_from_there he_will_bring_you.   (DEU_30:4)

OET-RV: 4Even if your scattered people are at the ends of the earth, your god Yahweh would gather you from there and bring you back to your country. (DEU 30:4)

DEU 31:10מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DEU 31:10 word 5

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths.   (DEU_31:10)

OET-RV: 10Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts, (DEU 31:10)

DEU 31:29בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, to_come_of’ OSHB DEU 31:29 word 17

OET-LV: 29If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of.   (DEU_31:29)

OET-RV: 29because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)

DEU 32:20אַחֲרִיתָם (ʼaḩₐrītām)  Lemmas=‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘be]_their_end_of, [will’ morpheme glosses=‘end_of, their’ OSHB DEU 32:20 word 7

OET-LV: 20And_he/it_said I_will_hide face_of_my from_them I_will_see what be_their_end_of_will if/because are_a_generation_of perversiti(es) they children whom_not faithfulness is_in_them.   (DEU_32:20)

OET-RV: 20He said, ‘Let me hide myself from them,
 ⇔ I’ll just watch how they end up
 ⇔ because they’re a perverse generation
 ⇔ ≈ children who totally lack faithfulness. (DEU 32:20)

DEU 32:29לְאַחֲרִיתָם (ləʼaḩₐrītām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), their_of, end’ morpheme glosses=‘about, end_of, their’ OSHB DEU 32:29 word 6

OET-LV: 29If they_were_wise they_will_comprehend this they_will_understand (to)_their_of_end.   (DEU_32:29)

OET-RV: 29If they were wise, they’d comprehend this.
 ⇔ They’d understand what was ahead of them. (DEU 32:29)

JOS 3:2מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JOS 3:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_was from_the_end_of three_of days and_they_passed the_officers in_the_midst_of the_camp.   (JOS_3:2)

OET-RV: 2After three days, the leaders went throughout the camp (JOS 3:2)

JOS 9:16מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JOS 9:16 word 2

OET-LV: 16And_he/it_was from_the_end_of three_of days after that they_had_made to/for_them a_covenant and_they_heard if/because_that were_near they to_him/it and_in_his_of_midst they were_dwelling.   (JOS_9:16)

OET-RV: 16However, three days after making the treaty, they discovered that those people actually lived quite close to where they were. (JOS 9:16)

JOS 13:27קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB JOS 13:27 word 16

OET-LV: 27And_in_valley Bēyt Haram and nimrah and_Şukkōt and_Zaphon the_remainder_of the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_Yardēn and_a_border to the_end_of the_sea_of Kinₐrōt the_other_side_of the_Yardēn eastward.   (JOS_13:27)

OET-RV: 27Also in the valley, Beyt-Haram, Beyt-Nimrah, Succot, Zafon, and the rest of the kingdom of Sihon (the king of Heshbon), with the Yordan and the border, as far as the end of Lake Galilee, eastward beyond the Yordan River. (JOS 13:27)

JOS 15:1מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, extreme_of’ OSHB JOS 15:1 word 13

OET-LV: 15and_he/it_was the_lot of_the_tribe_of of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) to_their_clans to the_border_of ʼEdōm the_wilderness_of Tsin/(Zin) south_to_the from_the_end_of the_south.   (JOS_15:1)

OET-RV: 15This was the land that was assigned to Yehudah’s descendants according to their clans:
¶ It went from the Zin wilderness in the south to the border with Edom, (JOS 15:1)

JOS 15:2מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB JOS 15:2 word 5

OET-LV: 2And_he/it_was to/for_them border_of the_south from_the_end_of the_Sea_of (the)_Salt from the_tongue which_faces south_to_the.   (JOS_15:2)

OET-RV: 2and their southern border was the south-facing bay at the end of the Dead Sea (also called the Salt Sea). (JOS 15:2)

JOS 15:5קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB JOS 15:5 word 6

OET-LV: 5And_the_border eastward is_the_Sea_of (the)_Salt to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) and_the_border of_the_side_of northward_of is_from_the_tongue_of the_sea from_the_end_of the_Yardēn.   (JOS_15:5)

OET-RV: 5The eastern border was the Dead Sea as far as the end of the Yordan.
¶ The northern border starts at the top of the Dead Sea where the Yordan river enters it (JOS 15:5)

JOS 15:5מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘at, mouth_of’ OSHB JOS 15:5 word 13

OET-LV: 5And_the_border eastward is_the_Sea_of (the)_Salt to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) and_the_border of_the_side_of northward_of is_from_the_tongue_of the_sea from_the_end_of the_Yardēn.   (JOS_15:5)

OET-RV: 5The eastern border was the Dead Sea as far as the end of the Yordan.
¶ The northern border starts at the top of the Dead Sea where the Yordan river enters it (JOS 15:5)

JOS 15:8בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB JOS 15:8 word 24

OET-LV: 8And_he/it_would_go_up the_border the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben to the_slope_of the_Yəⱱūşī from_the_south that is_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_would_go_up the_border to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of the_valley_of_Ben westward which is_at_the_end_of the_valley_of Rəfāʼīm northward.   (JOS_15:8)

OET-RV: 8From there the border went up the valley of Ben Hinnom to the edge of the Yebusite region from the south (that is Yerushalem). Then the border went to the head of the hill opposite the Hinnom valley to the west, which is at the end of the valley of the Refa’ites to the north. (JOS 15:8)

JOS 15:21מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, extremity_of’ OSHB JOS 15:21 word 3

OET-LV: 21And_they_were the_cities from_the_end_of the_tribe_of the_descendants_of Yəhūdāh to the_border_of ʼEdōm in_south Qaⱱʦəʼēl and_ˊĒder and_Jagur.   (JOS_15:21)

OET-RV: 21The cities at the edge of Yehudah’s block toward the border with Edom in Negev were Kabzeel, Eder, Yagur, (JOS 15:21)

JOS 18:15מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, the_end_of’ morpheme glosses=‘at, outskirts_of’ OSHB JOS 18:15 word 3

OET-LV: 15And_the_side_of south_of_(to)_the is_from_the_end_of Qiryat and_it_goes_out the_border westward and_it_goes_out to the_spring_of the_waters_of Nephtoah.   (JOS_18:15)

OET-RV: 15The southern border went west from Kiriat-Yearim to the spring at Neftoah, (JOS 18:15)

JOS 18:16קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘foot_of’ OSHB JOS 18:16 word 4

OET-LV: 16And_it_goes_down the_border to the_end_of the_mountain which is_on the_face_of the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben which is_in_the_valley_of Rəfāʼīm northward and_it_goes_down the_valley_of_Ben Hinnom to the_slope_of the_Yəⱱūşī south_to_the and_it_goes_down ˊĒyn Rogel.   (JOS_18:16)

OET-RV: 16then downhill to the Ben-Hinnon valley (in the valley of the Refaites to the north) then downhill to Hinnon valley to the edge of the Yebusites and downhill to Eyn-Rogel. (JOS 18:16)

JOS 18:19קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB JOS 18:19 word 17

OET-LV: 19And_it_passes_on the_border to the_slope_of Bēyt Ḩāgəlāh northward and_they_are mmm of_the_territory to the_tongue_of the_Sea_of (the)_Salt northward to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) south_to_the this is_the_border_of the_south.   (JOS_18:19)

OET-RV: 19It then went east to the northern slope of Beyt-Hoglah before coming out at the north end of the Dead Sea (also called the Salt Sea) where the Yordan river flows into it. That was the southern boundary (JOS 18:19)

JOS 24:20וְכִלָּה (vəkillāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_make_an_end_of’ morpheme glosses=‘and, consume’ OSHB JOS 24:20 word 11

OET-LV: 20If/because you(pl)_will_abandon DOM YHWH and_you(pl)_will_serve gods_of foreignness and_he_will_turn and_he_will_do_harm to/for_you(pl) and_he_will_make_an_end_of you(pl) after that he_has_done_good to_you(pl).   (JOS_24:20)

OET-RV: 20If you abandon Yahweh and serve the gods of other nations, then he’ll turn and do harm to you all and destroy you, even if he’s previously been good to you all.” (JOS 24:20)

JDG 6:21קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘tip_of’ OSHB JDG 6:21 word 5

OET-LV: 21And_ the_messenger_of _he_stretched_out of_YHWH DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_touched (in)_meat and_(in)_the_bread(s) and_it_went_up the_fire from the_rock and_she/it_ate DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread(s) and_the_messenger_of YHWH he_went from_his_of_eyes.   (JDG_6:21)

OET-RV: 21and Yahweh’s messenger stretched out the staff that he was holding and touched the meat and bread with the end of it. A fire flamed up from the rock and burnt up the meat and bread, then Yahweh’s messenger went out of his sight. (JDG 6:21)

JDG 11:39מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JDG 11:39 word 2

OET-LV: 39And_he/it_was from_the_end/extremity two months and_she_returned to father_of_her and_he/it_made to/for_her/it DOM vow_of_his which he_had_vowed and_she not she_had_known a_man and_it_became a_custom in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_11:39)

OET-RV: 39Then at the end of the two months, she returned to her father and he carried out his vow with respect to her so indeed she never had a chance to marry.
¶ After that, it became a custom in Yisrael (JDG 11:39)

RUTH 3:7בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB RUTH 3:7 word 8

OET-LV: 7And_ Boˊaz _he_ate and_he_drank his/its_heart and_it_was_good and_he_went to_lie_down at_the_end_of the_heap and_she_came in_secrecy and_she_uncovered feet_of_his and_she_lay_down.   (RUT_3:7)

OET-RV: 7When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there. (RUT 3:7)

1 SAM 14:27קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB 1 SAM 14:27 word 10

OET-LV: 27And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not he_had_heard when_made_to_swear_an_oath his/its_father DOM the_people and_he_stretched_out DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_dipped it in_the_honeycomb_of the_honey and_he_brought_back his/its_hand to mouth_of_his and_they_brightened eyes_of_his.   (SA1_14:27)

OET-RV: 27But Yonatan hadn’t heard his father’s oath, so he dipped his staff into the honeycomb and ate some honey and felt rejuvenated. (SA1 14:27)

1 SAM 14:43בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘with, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB 1 SAM 14:43 word 15

OET-LV: 43And_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_he_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted with_the_end_of the_staff which was_in_my_of_hand a_little_of honey here_I I_will_die.   (SA1_14:43)

OET-RV: 43Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.” (SA1 14:43)

2 SAM 2:23בְּאַחֲרֵי (bəʼaḩₐrēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחַר’ contextual morpheme glosses=‘with, the_back_end(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, butt_of’ OSHB 2 SAM 2:23 word 5

OET-LV: 23And_he_refused to_turn_aside and_he_struck_him ʼAⱱnēr with_the_back_end(s)_of the_spear into the_belly and_it_went_out the_spear from_behind_him and_he_fell there and_he/it_died in_his_place and_he/it_was every_of (the)_one_who_came to the_place where he_fell there ˊAsāhʼēl and_he/it_died and_they_stood_still.   (SA2_2:23)

OET-RV: 23But Asah-El wouldn’t give up so Abner thrust the butt end of his spear into his stomach and it went right through and came out his back. He fell to the ground and died there, and when the others caught up, they stopped there. (SA2 2:23)

2 SAM 14:26מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 SAM 14:26 word 5

OET-LV: 26And_when_he_shaved DOM his/its_head and_it_was from_the_end/extremity days to_days when he_shaved if/because it_was_heavy on/upon/above_him/it and_he_shaved_it and_he_weighed DOM the_hair_of his/its_head two_hundred shekels by_the_weight_of the_king.   (SA2_14:26)

OET-RV: 26He had his hair cut once a year when it got too heavy on him, and when the hair was weighed using standard weights, it would be over two kilograms. (SA2 14:26)

2 SAM 15:7מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 SAM 15:7 word 2

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:7)

OET-RV: 7Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)

2 SAM 21:5כִּלָּנוּ (killānū)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, made_an_end_of_us’ morpheme glosses=‘consumed, us’ OSHB 2 SAM 21:5 word 6

OET-LV: 5And_they_said to the_king the_man who he_made_an_end_of_us and_which he_planned to/for_us we_were_destroyed from_standing in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_21:5)

OET-RV: 5“That man who crushed us,” they replied, “and who intended that we be annihilated from within Yisrael’s borders, (SA2 21:5)

2 SAM 22:38כַּלּוֹתָם (kallōtām)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘brought, them_to_an_end’ morpheme glosses=‘consumed, they’ OSHB 2 SAM 22:38 word 7

OET-LV: 38Let_me_pursue enemies_of_my and_I_destroyed_them and_not I_returned until brought_them_to_an_end.   (SA2_22:38)

OET-RV: 38Let me chase down my enemies and destroy them.
 ⇔ ≈ Then I won’t return until they’re all defeated. (SA2 22:38)

2 SAM 22:39וָאֲכַלֵּם (vāʼₐkallēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כלה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, brought_them_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, consumed, them’ OSHB 2 SAM 22:39 word 1

OET-LV: 39And_I_brought_them_to_an_end and_I_smashed_them and_not they_rose and_they_fell under feet_of_my.   (SA2_22:39)

OET-RV: 39I will attack them and smash them.
 ⇔ ≈ They won’t stand again—they’ll fall under my feet. (SA2 22:39)

2 SAM 24:8מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 SAM 24:8 word 5

OET-LV: 8And_they_went_about in_all the_earth/land and_they_came from_the_end_of nine months and_twenty day[s] Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_24:8)

OET-RV: 8So they travelled throughout the land for nine months and twenty days before returning to Yerushalem. (SA2 24:8)

1 KI 2:39מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 1 KI 2:39 word 2

OET-LV: 39and_he/it_was from_the_end/extremity three years and_they_fled two_of servants of_Shimˊī to ʼAkīsh the_son_of Maˊₐkāh the_king_of Gat and_people_told to_Shimˊī to_say there your_servants are_in_Gat.   (KI1_2:39)

OET-RV: 39However, three years later, two of Shimei’s slaves fled to Maacah’s son, King Akish of Gat, and Shimei was told where they’d gone. (KI1 2:39)

1 KI 9:10מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 1 KI 9:10 word 2

OET-LV: 10and_he/it_was from_the_end_of twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_two_of the_houses DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king.   (KI1_9:10)

OET-RV: 10It took twenty years for Shelomoh to construct the temple for Yahweh and the palace for himself. (KI1 9:10)

1 KI 17:7מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 1 KI 17:7 word 2

OET-LV: 7And_he/it_was from_the_end/extremity days and_it_dried_up the_wadi if/because not it_had_been rain on_the_earth.   (KI1_17:7)

OET-RV: 7However, the stream dried up after a while because there was no rain anywhere in the country. (KI1 17:7)

1 KI 17:14תִכְלָה (tiklāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_will_be_at_an_end’ word gloss=‘emptied’ OSHB 1 KI 17:14 word 10

OET-LV: 14if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_jar_of (the)_flour not it_will_be_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_will_be_lacking until the_day_of gives YHWH rain on the_surface_of the_soil.   (KI1_17:14)

OET-RV: 14because Yisrael’s god Yahweh has told me that your flour won’t run out and your oil won’t come to an end until the day when Yahweh gives us rain again.” (KI1 17:14)

1 KI 17:16כָלָתָה (kālātāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_was_at_an_end’ word gloss=‘emptied’ OSHB 1 KI 17:16 word 4

OET-LV: 16The_jar_of (the)_flour not it_was_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_was_lacking according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of ʼĒliyyāh.   (KI1_17:16)

OET-RV: 16The jar of flour never got empty and the jug of oil never ran out, just as Yahweh had promised via Eliyah. (KI1 17:16)

2 KI 7:13תָּמּוּ (tāmmū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_have_come_to_an_end’ word gloss=‘perished’ OSHB 2 KI 7:13 word 26

OET-LV: 13And_he_answered one of_his_of_servants and_he/it_said and_let_people_take please five of the_horses which_remain which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_let_us_send so_that_we_may_see.   (KI2_7:13)

OET-RV: 13But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Yisrael, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.” (KI2 7:13)

2 KI 8:3מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 KI 8:3 word 2

OET-LV: 3And_he/it_was from_the_end_of seven years and_she_returned the_woman from_the_land_of the_Fəlishtiy and_she_went_out to_cry_out to the_king concerning house_of_her and_near/to field_of_her.   (KI2_8:3)

OET-RV: 3Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went to petition the king about her house and land. (KI2 8:3)

2 KI 13:17כַּלֵּה (kallēh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘make_an_end’ word gloss=‘made_an_end_of’ OSHB 2 KI 13:17 word 22

OET-LV: 17And_he/it_said open the_window eastward and_he_opened_it and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shoot and_he_shot and_he/it_said an_arrow_of victory to/for_YHWH and_an_arrow_of victory on_ʼArām and_you_will_defeat DOM ʼArām in_ʼAfēq until make_an_end.   (KI2_13:17)

OET-RV: 17Then he said, “Open that window facing east.” The king opened it and Elisha said, “Shoot.” So he shot the arrow and Elisha said, “That’s an arrow of victory for Yahweh and an arrow of victory against Aram. You will thoroughly defeat Aram at Afek.” (KI2 13:17)

2 KI 13:19כַּלֵּה (kallēh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘make_an_end’ word gloss=‘made_an_end_of’ OSHB 2 KI 13:19 word 16

OET-LV: 19And_he_was_angry on/upon/above_him/it the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said to_strike five or six times then you_have_defeated DOM ʼArām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM ʼArām.   (KI2_13:19)

OET-RV: 19But the man of God was angry with him, and said, “You should have bashed them five or six times, then you would have bashed Aram up completely, but now you’ll defeat them three times.” (KI2 13:19)

2 KI 18:10מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 KI 18:10 word 2

OET-LV: 10And_they_captured_it from_the_end_of three years in_year six of_Ḩizqiyyāh it was_year_of nine of_Hōshēˊa the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shomrōn it_was_captured.   (KI2_18:10)

OET-RV: 10They had finally captured the city after three years. That was the sixth year of Hizkiyah’s reign over Yehudah and the ninth year of Hoshea’s reign over Yisrael. (KI2 18:10)

2 KI 19:23קִצֹּה (qiʦʦoh)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_end_of, of’ morpheme glosses=‘farthest_of, its’ OSHB 2 KI 19:23 word 21

OET-LV: 23By_the_hand_of your(pl)_messengers_of_of you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choice_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_lodging_place_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (KI2_19:23)

OET-RV: 23You sent messengers that mocked me.
 ⇔ You said that you went over the highest mountains with your many chariots.
 ⇔ ≈ That you went to the highest parts of Lebanon and harvested its tallest cedars—its best trees.
 ⇔ That you’ve been to the end of the inhabited world with its densest forest. (KI2 19:23)

2 CHR 8:1מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 CHR 8:1 word 2

OET-LV: 8and_he/it_was from_the_end/extremity twenty year[s] which he_had_built Shəlomoh/(Solomon) DOM the_house_of YHWH and_DOM house_of_his_own.   (CH2_8:1)

OET-RV: 8After the twenty years that it took Shelomoh to build Yahweh’s temple and his palace, (CH2 8:1)

2 CHR 18:2לְקֵץ (ləqēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB 2 CHR 18:2 word 2

OET-LV: 2And_he/it_descended to_the_end_of years to ʼAḩʼāⱱ to_Shomrōn and_he_slaughtered to_him/it ʼAḩʼāⱱ sheep and_cattle to_increase_in_number and_for_people which with_him/it and_he_incited_him to_go_up against Rāmot Gilˊād.   (CH2_18:2)

OET-RV: 2Some years later, he went up to Ahav in Shomron (Samaria), and Ahab sacrificed lots of sheep and cattle for him and for the people who were with him, and he incited him to attack Ramot-Gilead (CH2 18:2)

2 CHR 20:16בְּסוֹף (bəşōf)  Lemmas=‘בְּ’, ‘סוֹף’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB 2 CHR 20:16 word 10

OET-LV: 16Tomorrow go_down on_them there_they will_be_coming_up on_the_ascent_of (the)_Tsīʦ/(Ziz) and_you(pl)_will_find DOM_them at_the_end_of the_wadi the_face_of the_wilderness_of Yəʼēl/(Jeruel).   (CH2_20:16)

OET-RV: 16Tomorrow, go down against them. Listen, they’re coming uphill near the Ascent of Tsits, and you’ll all find them at the end of the valley, facing the Yeruel wilderness. (CH2 20:16)

2 CHR 21:19הַקֵּץ (haqqēʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB 2 CHR 21:19 word 6

OET-LV: 19And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of.   (CH2_21:19)

OET-RV: 19and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)

EZRA 9:14כַּלֵּה (kallēh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘make_an_end’ word gloss=‘destroy’ OSHB EZRA 9:14 word 12

OET-LV: 14Will_we_return to_break commands_of_your and_to_intermarry with_the_peoples_of the_abominations the_these am_not will_you_be_angry with_us until make_an_end to_there_will_not_be a_remnant and_an_escaped_remnant.   (EZR_9:14)

OET-RV: 14should we return to disobeying your instructions and to intermarrying with those people groups with their evil practices? You’d rightfully be angry enough with us as to wipe us out completely without leaving any remnant or survivors? (EZR 9:14)

NEH 1:9בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, farthest_of’ OSHB NEH 1:9 word 10

OET-LV: 9And_you(pl)_will_turn_back to_me and_you(pl)_will_keep commands_of_my and_you(pl)_will_observe DOM_them if it_will_be your_banished_of_one at_the_end_of the_heavens from_there I_will_gather_them and_I_will_bring_them to the_place where I_have_chosen to_cause_to_dwell DOM name_of_my there.   (NEH_1:9)

OET-RV: 9but if we’d return to you and obey your instructions, then even if we had been banished to the ends of the earth, you’d gather us back up and bring us back to the place where you’ve established your name and reputation. (NEH 1:9)

NEH 3:21תַּכְלִית (taklīt)  Lemma=‘תַּכְלִית’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB NEH 3:21 word 14

OET-LV: 21after_him Mərēmōt he_repaired the_son_of ʼŪriyyāh the_son_of Haqqōʦ a_measured_portion second from_the_entrance_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ and_unto the_end_of the_house_of ʼElyāshiyⱱ.   (NEH_3:21)

OET-RV: 21Next to him was Meremot (son of Hakots’ son Uriyyah) who repaired another section from the doorway of Elyashiv’s house to the end of it. (NEH 3:21)

NEH 4:5וְהִשְׁבַּתְנוּ (vəhishbatnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, stop’ OSHB NEH 4:5 word 13

OET-LV: 5 foes_of_our and_they_said not they_will_know and_not they_will_see until that we_will_come into of_them_of_the_midst and_we_will_kill_them and_we_will_put_an_end_to DOM the_work.   (NEH_4:5)

OET-RV: 5Don’t just cover over their evil, and don’t just ignore their sin, because they’ve repeatedly made the workers get angry.” (NEH 4:5)

NEH 13:6וּלְקֵץ (ūləqēʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], end_of’ morpheme glosses=‘and, at, end_of’ OSHB NEH 13:6 word 16

OET-LV: 6And_on/over_all this not I_was in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because in_year thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Bāⱱel I_had_gone to the_king and_to_the_end_of days I_requested_leave_of_absence from the_king.   (NEH_13:6)

OET-RV: 6During all that period, I hadn’t been in Yerushalem because I’d returned to the Babylonian king in the 32nd year of Artahshashta’s reign (Artaxerxes). However, after a while I requested leave again from the king (NEH 13:6)

EST 2:12מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘after, end_of’ OSHB EST 2:12 word 9

OET-LV: 12And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women.   (EST_2:12)

OET-RV: 12Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)

EST 9:28יָסוּף (yāşūf)  Lemma=‘סוּף’ contextual word gloss=‘it_will_come_to_an_end’ word gloss=‘fade’ OSHB EST 9:28 word 23

OET-LV: 28And_the_days the_these were_remembered and_observed in_all generation and_generation clan and_clan province and_province and_city and_city and_the_days_of the_Purim the_these not they_will_pass_away from_among_of the_Yəhūdī/(Jews) and_their_of_remembrance not it_will_come_to_an_end from_their_of_offspring.   (EST_9:28)

OET-RV: 28So that’s why every Jewish family in every generation since has celebrated these days as holidays, wherever they live. The Jewish community and its descendants will always faithfully observe this festival of ‘Purim’. (EST 9:28)

JOB 4:9יִכְלוּ (yiklū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_come_to_an_end’ word gloss=‘come_to_an_end’ OSHB JOB 4:9 word 6

OET-LV: 9From_the_breath_of god they_perish and_from_the_breath_of his_anger_of_of they_come_to_an_end.   (JOB_4:9)

OET-RV: 9God’s breath causes them to perish,
 ⇔ and with a snort of his nose they come to an end. (JOB 4:9)

JOB 6:11קִּצִּי (qiʦʦī)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘end_of, my’ OSHB JOB 6:11 word 6

OET-LV: 11What strength_of_is_my (cmp) I_will_wait and_what end_of_is_my (cmp) I_will_prolong life_of_my.   (JOB_6:11)

OET-RV: 11I don’t have the strength to keep waiting.
 ⇔ ≈ What future do I have, that I should want to go on living? (JOB 6:11)

JOB 7:6וַיִּכְלוּ (vayyiklū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_come_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, come_to_an_end’ OSHB JOB 7:6 word 5

OET-LV: 6Days_of_my they_have_been_swift more_than a_weaver’s_shuttle and_they_have_come_to_an_end with_not_of hope.   (JOB_7:6)

OET-RV: 6In the past the days flew by faster than a weaver’s shuttle,
 ⇔ but now they’ve come to an end without any hope. (JOB 7:6)

JOB 9:22מְכַלֶּֽה (məkalleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘[is]_bringing_to_an_end’ word gloss=‘destroys’ OSHB JOB 9:22 word 9

OET-LV: 22is_one it therefore yes/correct/thus/so I_say the_blameless and_the_wicked he is_bringing_to_an_end.   (JOB_9:22)

OET-RV: 22It’s the same thing, therefore I said,
 ⇔ ‘He’s bringing both the blameless and the wicked to their end.’ (JOB 9:22)

JOB 11:7תַּכְלִית (taklīt)  Lemma=‘תַּכְלִית’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘limits_of’ OSHB JOB 11:7 word 6

OET-LV: 7The_searching_of god will_you_find or to the_end_of the_almighty will_you_find.   (JOB_11:7)

OET-RV:  ⇔  7Will you find the deep things of God?
 ⇔ Will you discover the limits of the provider? (JOB 11:7)

JOB 22:5קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB JOB 22:5 word 5

OET-LV: 5Not evil_of_is_your great and_there_is_not an_end to_your(pl)_of_iniquities.   (JOB_22:5)

OET-RV: 5Your wickedness is really bad,
 ⇔ ≈ and there’s no end to your evil actions. (JOB 22:5)

JOB 26:10תַּכְלִית (taklīt)  Lemma=‘תַּכְלִית’ contextual word gloss=‘[the]_end_of’ word gloss=‘boundary_of’ OSHB JOB 26:10 word 7

OET-LV: 10A_limit he_has_drawn_a_circle on the_surface_of the_waters to the_end_of light with darkness.   (JOB_26:10)

OET-RV: 10He’s drawn a circle to mark the limit of the waters,
 ⇔ and to mark the boundary between light and darkness. (JOB 26:10)

JOB 28:3קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB JOB 28:3 word 1

OET-LV: 3An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness.   (JOB_28:3)

OET-RV: 3People have ways to end the darkness.
 ⇔ They search the furthest places
 ⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)

JOB 28:3תַּכְלִית (taklīt)  Lemma=‘תַּכְלִית’ contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘recess’ OSHB JOB 28:3 word 5

OET-LV: 3An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness.   (JOB_28:3)

OET-RV: 3People have ways to end the darkness.
 ⇔ They search the furthest places
 ⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)

JOB 36:11יְכַלּוּ (yəkallū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_bring_to_an_end’ word gloss=‘complete’ OSHB JOB 36:11 word 4

OET-LV: 11If they_will_hear and_they_will_serve_him they_will_bring_to_an_end days_of_their in_good and_their_of_years in_(the)_things.   (JOB_36:11)

OET-RV: 11If they would listen and serve him,
 ⇔ they would live out their remaining days in prosperity,
 ⇔ ≈ and their remaining years would be pleasant. (JOB 36:11)

PSA 7:10יִגְמָר (yigmār)  Lemma=‘גָּמַר’ contextual word gloss=‘may_it_come_to_an_end’ word gloss=‘come_to_an_end’ OSHB PSA 7:10 word 1

OET-LV: 10 may_it_come_to_an_end please the_evil_of wicked_people and_may_you_establish the_righteous and_you_who_test hearts and_kidneys Oh_god righteous.   (PSA_7:10)

OET-RV:  ⇔  10I trust God as my shield
 ⇔ the one who rescues people who desire to do good. (PSA 7:10)

PSA 8:3לְהַשְׁבִּית (ləhashbīt)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘to, put_an_end_to’ morpheme glosses=‘to, silence’ OSHB PSA 8:3 word 8

OET-LV: 3 from_the_mouth_of children and_sucking_children you_have_established strength on_account_of your(pl)_of_foes to_put_an_end_to an_enemy and_an_avenger.   (PSA_8:3)

OET-RV:  ⇔  3When I look up at the sky, I see your handiwork
 ⇔ the moon and the stars that you placed there. (PSA 8:3)

PSA 9:7תַּמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_have_come_to_an_end’ word gloss=‘vanished’ OSHB PSA 9:7 word 2

OET-LV: 7 the_enemy they_have_come_to_an_end ruins to_perpetuity and_cities you_have_plucked_up remembrance_of_their it_has_perished they.   (PSA_9:7)

OET-RV:  ⇔  7However, Yahweh will reign forever.
 ⇔ He’s established his throne as a platform for justice, (PSA 9:7)

PSA 12:2גָמַר (gāmar)  Lemma=‘גָּמַר’ contextual word gloss=‘he_has_come_to_an_end’ word gloss=‘no_longer’ OSHB PSA 12:2 word 4

OET-LV: 2 save Oh_YHWH if/because he_has_come_to_an_end the_faithful if/because they_have_vanished faithful_people from_(the)_sons humankind.   (PSA_12:2)

OET-RV: 2Everyone says empty words to their neighbours.
 ⇔ ≈ Everyone speaks with flattering lips and deceitful motives. (PSA 12:2)

PSA 18:38כַּלּוֹתָם (kallōtām)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘brought, them_to_an_end’ morpheme glosses=‘consumed, they’ OSHB PSA 18:38 word 7

OET-LV: 38 I_pursued enemies_of_my and_I_overtook_them and_not I_returned until brought_them_to_an_end.   (PSA_18:38)

OET-RV: 38I smashed them so that they were unable to regroup.
 ⇔ ≈ They have fallen under my feet. (PSA 18:38)

PSA 19:5וּבִקְצֵה (ūⱱiqʦēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, at, the_end_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, end_of’ OSHB PSA 19:5 word 5

OET-LV: 5 in_all the_earth/land measuring-line_of_their it_has_gone_out and_at_the_end_of the_world words/messages_of_their for_sun he_has_put a_tent in_them.   (PSA_19:5)

OET-RV: 5The sun is like a bridegroom coming out of his room.
 ⇔ ≈ It’s like a strong man who’s glad when he can run along his path. (PSA 19:5)

PSA 19:7מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB PSA 19:7 word 1

OET-LV: 7 is_from_the_end_of the_heavens forth_of_its_going and_its_of_circuit is_to ends_of_their and_there_is_not a_thing_hidden from_its_of_heat.   (PSA_19:7)

OET-RV: 7Yahweh’s instructions are perfect, restoring our motivation.
 ⇔ Yahweh’s testimony is reliable, making simple people wise. (PSA 19:7)

PSA 37:20כָּלוּ (kālū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘vanish’ OSHB PSA 37:20 word 8

OET-LV: 20If/because wicked_people they_will_perish and_the_enemies_of YHWH will_be_like_a_splendid_thing_of pastures they_will_come_to_an_end in_smoke they_will_come_to_an_end.   (PSA_37:20)

OET-RV: 20because evil people will die.
 ⇔ Yahweh’s enemies will be like the fleeting beauty of the fields—
 ⇔ they’ll be consumed and disappear in the smoke. (PSA 37:20)

PSA 37:20כָּלוּ (kālū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘vanish_away’ OSHB PSA 37:20 word 10

OET-LV: 20If/because wicked_people they_will_perish and_the_enemies_of YHWH will_be_like_a_splendid_thing_of pastures they_will_come_to_an_end in_smoke they_will_come_to_an_end.   (PSA_37:20)

OET-RV: 20because evil people will die.
 ⇔ Yahweh’s enemies will be like the fleeting beauty of the fields—
 ⇔ they’ll be consumed and disappear in the smoke. (PSA 37:20)

PSA 39:5קִצִּי (qiʦʦī)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, my’ morpheme glosses=‘end_of, my’ OSHB PSA 39:5 word 3

OET-LV: 5 make_known_to_me Oh_YHWH end_of_my and_the_measure_of my_days_of_of what is_it let_me_know how transient am_I.   (PSA_39:5)

OET-RV: 5See, you’ve made my days only the width of my hand,
 ⇔ and my lifetime is like nothing in your sight.
 ⇔ Surely all of humanity is just a single breath. (Instrumental break.) (PSA 39:5)

PSA 39:11כָלִיתִי (kālītī)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘I_have_come_to_an_end’ word gloss=‘worn_down’ OSHB PSA 39:11 word 7

OET-LV: 11 remove from_on_me plague_of_your from_the_hostility_of your_hand_of_of I I_have_come_to_an_end.   (PSA_39:11)

OET-RV: 11When you discipline people for disobedience,
 ⇔ like a moth, you consume the things they value.
 ⇔ Surely all people are nothing but vapour. (Instrumental break.) (PSA 39:11)

PSA 46:10קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB PSA 46:10 word 4

OET-LV: 10 he_is_making_cease wars to the_end_of the_earth/land bow[s] he_breaks and_he_cuts_in_two spear[s] carts he_burns with_fire.   (PSA_46:10)

OET-RV: 10Stay quiet and be aware that I am God.
 ⇔ I will be honoured among the nations.
 ⇔ I will be honoured throughout the world. (PSA 46:10)

PSA 59:14כַּלֵּה (kallēh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘make_an_end’ word gloss=‘consume’ OSHB PSA 59:14 word 1

OET-LV: 14 make_an_end in_anger make_an_end and_they_will_not_be so_that_people_may_know if/because_that god is_ruling over_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_the_ends_of the_earth/land Şelāh.   (PSA_59:14)

OET-RV: 14At evening they return,
 ⇔ howling like dogs prowling around the city. (PSA 59:14)

PSA 59:14כַּלֵּה (kallēh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘make_an_end’ word gloss=‘consume’ OSHB PSA 59:14 word 3

OET-LV: 14 make_an_end in_anger make_an_end and_they_will_not_be so_that_people_may_know if/because_that god is_ruling over_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_the_ends_of the_earth/land Şelāh.   (PSA_59:14)

OET-RV: 14At evening they return,
 ⇔ howling like dogs prowling around the city. (PSA 59:14)

PSA 61:3מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB PSA 61:3 word 1

OET-LV: 3 from_the_end_of the_earth/land to_you I_call when_grows_faint heart_of_my on_a_rock which_it_is_high more_than_me you_will_lead_me.   (PSA_61:3)

OET-RV: 3because you’ve been a place of protection for me—
 ⇔ ≈ a tower that’s fortified from the enemy. (PSA 61:3)

PSA 71:13יִכְלוּ (yiklū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘may_they_come_to_an_end’ word gloss=‘consumed’ OSHB PSA 71:13 word 2

OET-LV: 13May_they_be_ashamed may_they_come_to_an_end self_of_(of)_my those_who_accuse_of may_they_be_covered reproach and_ignominy those_who_seek_of harm_of_(of)_my.   (PSA_71:13)

OET-RV: 13Let those who are hostile to my life be put to shame and destroyed.
 ⇔ Let those who seek my hurt be covered with rebuke and dishonour. (PSA 71:13)

PSA 73:17לְאַחֲרִיתָם (ləʼaḩₐrītām)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), their_of, end’ morpheme glosses=‘about, end_of, their’ OSHB PSA 73:17 word 7

OET-LV: 17Until I_went into the_sanctuari(es)_of god I_considered (to)_their_of_end.   (PSA_73:17)

OET-RV: 17until I went into God’s sanctuaries,
 ⇔ then I discerned their end. (PSA 73:17)

PSA 73:19סָפוּ (şāfū)  Lemma=‘סוּף’ contextual word gloss=‘they_come_to_an_end’ word gloss=‘swept_away’ OSHB PSA 73:19 word 5

OET-LV: 19How they_have_become (into)_a_waste like_a_moment they_come_to_an_end they_are_finished from sudden_terror(s).   (PSA_73:19)

OET-RV: 19How they are brought down to nothing as in a moment.
 ⇔ They’re finished—they come to a terrifying end (PSA 73:19)

PSA 73:26כָּלָה (kālāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_had_come_to_an_end’ word gloss=‘fail’ OSHB PSA 73:26 word 1

OET-LV: 26flesh_of_my It_had_come_to_an_end and_my_of_heart is_the_rock_of my_heart_of_of and_my_of_portion god forever.   (PSA_73:26)

OET-RV: 26My muscles and my heart fail,
 ⇔ but God is the strength of my heart and my fulfilment forever. (PSA 73:26)

PSA 90:7כָלִינוּ (kālīnū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘we_come_to_an_end’ word gloss=‘consumed’ OSHB PSA 90:7 word 2

OET-LV: 7If/because we_come_to_an_end in_your_of_anger and_by_your_of_rage we_are_terrified.   (PSA_90:7)

OET-RV: 7Certainly we’re consumed in your anger,
 ⇔ ≈ and in your rage we’re terrified. (PSA 90:7)

PSA 102:4כָלוּ (kālū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_have_come_to_an_end’ word gloss=‘vanish’ OSHB PSA 102:4 word 2

OET-LV: 4 if/because they_have_come_to_an_end in_smoke days_of_my and_my_of_bones like furnace they_have_been_burnt.   (PSA_102:4)

OET-RV: 4My heart is cut and withered like grass,
 ⇔ and I have no interest in eating. (PSA 102:4)

PSA 102:28יִתָּמּוּ (yittāmmū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘end’ OSHB PSA 102:28 word 5

OET-LV: 28 and_you(ms) are_he and_your(pl)_of_years not they_will_come_to_an_end.   (PSA_102:28)

OET-RV: 28The children of your servants here will live on,
 ⇔ and their descendants will live in your presence.” (PSA 102:28)

PSA 119:33עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘end’ OSHB PSA 119:33 word 6

OET-LV: 33Teach_me Oh_YHWH the_way_of your(pl)_decrees_of_of so_that_I_may_observe_it end.   (PSA_119:33)

OET-RV: 33Teach me, Yahweh, the way of your regulations,
 ⇔ and I’ll keep them to the end. (PSA 119:33)

PSA 119:87כִּלּוּנִי (killūnī)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_made_an_end_of_me’ morpheme glosses=‘destroyed, me’ OSHB PSA 119:87 word 2

OET-LV: 87Like_a_little they_have_made_an_end_of_me in/on_the_earth and_I not I_have_abandoned precepts_of_your.   (PSA_119:87)

OET-RV: 87They have almost finished me off here,
 ⇔ but as for me, I don’t reject your principles. (PSA 119:87)

PSA 119:96קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB PSA 119:96 word 4

OET-LV: 96To/from_all/each/any/every perfection I_have_seen an_end is_broad command_of_your exceedingly.   (PSA_119:96)

OET-RV: 96I’ve seen a limit to all perfection,
 ⇔ but your commands are very wide-ranging. (PSA 119:96)

PSA 119:112עֵקֶב (ˊēqeⱱ)  Lemma=‘עֵקֶב’ contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘end’ OSHB PSA 119:112 word 6

OET-LV: 112I_have_turned heart_of_my for_doing decrees_of_your forever end.   (PSA_119:112)

OET-RV: 112I make your regulations my priority forever—to the end. (PSA 119:112)

PSA 135:7מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, ends_of’ OSHB PSA 135:7 word 3

OET-LV: 7he_is_bringing_up clouds from_the_end_of the_earth/land lightning_flashes for_rain he_makes he_is_bringing_out wind from_his_of_storehouses.   (PSA_135:7)

OET-RV: 7He makes the clouds rise up from the end of the earth.
 ⇔ He makes lightning accompany the rain,
 ⇔ and brings the wind out of his storehouse. (PSA 135:7)

PSA 139:9בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at_[the], end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, far_side_of’ OSHB PSA 139:9 word 5

OET-LV: 9I_will_rise_up the_wings_of dawn I_dwell in_end/latter the_sea.   (PSA_139:9)

OET-RV: 9If I flew up high with the dawning sun
 ⇔ or stayed down in a remote part of the ocean, (PSA 139:9)

PROV 5:4וְאַחֲרִיתָהּ (vəʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, she’ OSHB PROV 5:4 word 1

OET-LV: 4And_her_of_end is_bitter like_wormwood sharp like_a_sword_of mouths.   (PRO_5:4)

OET-RV: 4in the end, she’s as bitter as wormwood,
 ⇔ ≈ and sharper than a double-sided sword. (PRO 5:4)

PROV 5:11בְאַחֲרִיתֶךָ (ⱱəʼaḩₐrītekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, your_of, end’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of, your’ OSHB PROV 5:11 word 2

OET-LV: 11And_you_will_groan at_your_of_end when_wastes_away flesh_of_your and_your_of_body.   (PRO_5:11)

OET-RV: 11Then you’ll groan when you are about to die
 ⇔ ≈ when your flesh and your body are worn out (PRO 5:11)

PROV 14:12וְאַחֲרִיתָהּ (vəʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, its’ OSHB PROV 14:12 word 6

OET-LV: 12There_is a_way right to_(the)_face_of/in_front_of/before a_person and_its_of_end is_the_ways_of death.   (PRO_14:12)

OET-RV: 12There’s a nice path right in front of a person,
 ⇔ → but there’s death at the end of that road. (PRO 14:12)

PROV 14:13וְאַחֲרִיתָהּ (vəʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, her’ OSHB PROV 14:13 word 5

OET-LV: 13Also in_laughter it_is_in_pain a_heart and_its_of_end joy may_be_grief.   (PRO_14:13)

OET-RV: 13People who are laughing can still be aching inside,
 ⇔ ≈ and the end of happiness might be grief. (PRO 14:13)

PROV 16:25וְאַחֲרִיתָהּ (vəʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, its’ OSHB PROV 16:25 word 6

OET-LV: 25There_is a_way right to_(the)_face_of/in_front_of/before a_person and_its_of_end is_the_ways_of death.   (PRO_16:25)

OET-RV: 25There’s a clear path right in front of a person,
 ⇔ → but its end is the ways to death. (PRO 16:25)

PROV 17:24בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_at_[the], end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ends_of’ OSHB PROV 17:24 word 7

OET-LV: 24is_with the_presence_of one_who_has_understanding wisdom and_the_eyes_of a_fool are_at_the_end_of the_earth.   (PRO_17:24)

OET-RV: 24Wisdom is present with the understanding person,
 ⇔ ^ but a fool’s eyes are unable to concentrate. (PRO 17:24)

PROV 18:18יַשְׁבִּית (yashbīt)  Lemma=‘שָׁבַת’ contextual word gloss=‘it_puts_an_end_to’ word gloss=‘puts_an_end’ OSHB PROV 18:18 word 2

OET-LV: 18Contentions it_puts_an_end_to the_lot and_between mighty_people it_separates.   (PRO_18:18)

OET-RV:  ⇔  18Tossing a coin ends quarrels,
 ⇔ → and it settles things between powerful people. (PRO 18:18)

PROV 19:20בְּאַחֲרִיתֶֽךָ (bəʼaḩₐrītekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, end’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, future_of, your’ OSHB PROV 19:20 word 7

OET-LV: 20Listen_to counsel and_accept correction so_that you_may_become_wise in_your_of_end.   (PRO_19:20)

OET-RV: 20Listen to advise and accept correction
 ⇔ → so that you’ll become wise for your life ahead. (PRO 19:20)

PROV 20:21וְאַחֲרִיתָהּ (vəʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, its’ OSHB PROV 20:21 word 4

OET-LV: 21An_inheritance hastily_gained at_first and_its_of_end not it_will_be_blessed.   (PRO_20:21)

OET-RV: 21An inheritance that’s gained at too young an age,
 ⇔ → won’t be a blessing in the end. (PRO 20:21)

PROV 22:8יִכְלֶֽה (yikleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_will_end’ word gloss=‘fail’ OSHB PROV 22:8 word 7

OET-LV: 8one_who_sows unrighteousness he_will_reap trouble and_the_rod_of his_fury_of_of it_will_end.   (PRO_22:8)

OET-RV: 8The person who sows evil will harvest trouble,
 ⇔ and the power from his anger will end. (PRO 22:8)

PROV 23:32אַחֲרִיתוֹ (ʼaḩₐrītō)  Lemmas=‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, its’ morpheme glosses=‘end_of, him’ OSHB PROV 23:32 word 1

OET-LV: 32End_of_its like_a_snake it_will_bite and_like_a_viper it_will_sting.   (PRO_23:32)

OET-RV: 32→ In the end it bites like a snake,
 ⇔ ≈ and stings like a viper. (PRO 23:32)

PROV 25:8בְּאַחֲרִיתָהּ (bəʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, its_of, end’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of, its’ OSHB PROV 25:8 word 8

OET-LV: 8Do_not go_forth to_contest_a_lawsuit quickly lest what will_you_do at_its_of_end when_puts_to_shame you neighbour_of_your.   (PRO_25:8)

OET-RV: 8Don’t be in a rush to take someone to court.
 ⇔ → What would you do at the end, if your neighbour put you to shame? (PRO 25:8)

PROV 29:21וְאַחֲרִיתוֹ (vəʼaḩₐrītō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, him’ OSHB PROV 29:21 word 4

OET-LV: 21one_who_pampers from_youth slave_of_his and_his_of_end it_will_be trouble.   (PRO_29:21)

OET-RV: 21Someone who’s pampered their servants since they were young,
 ⇔ can only expect insolence in the end. (PRO 29:21)

ECC 3:11סוֹף (şōf)  Lemma=‘סוֹף’ contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘end’ OSHB ECC 3:11 word 23

OET-LV: 11DOM (the)_everything he_has_made beautiful in_its_of_time also DOM (the)_perpetuity he_has_put in_their_of_heart from_not_of which not he_will_find the_humankind DOM the_work which he_has_done the_ʼElohīm from_beginning and_unto end.   (ECC_3:11)

OET-RV: 11God makes everything happen at the appropriate time.
 ⇔ Also, he puts the awareness of eternity into the human mind,
 ⇔ yet humanity can’t grasp what God has done from the beginning to the end. (ECC 3:11)

ECC 4:8קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ECC 4:8 word 11

OET-LV: 8There_was one_person and_there_was_not a_second_person also a_son and_a_brother there_belonged_not to_him/it and_there_was_not an_end to/from_all/each/any/every toil_of_his also eye_of_his not it_was_satisfied wealth and_for_whom am_I toiling and_depriving DOM self_of_my from_good also this is_futility and_is_a_business evil it.   (ECC_4:8)

OET-RV: 8Sometimes there’s a person living alone without a child or a relative, who works hard without stopping.
 ⇔ However, wealth doesn’t satisfy them because they wonder why they’re working so hard and not sitting down to enjoy their good things.
 ⇔ That also is pointless, and it’s an unpleasant business. (ECC 4:8)

ECC 4:16קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ECC 4:16 word 2

OET-LV: 16There_is_not an_end to/from_all/each/any/every the_people to_all/each/any/every those_whom he_was before_them also the_subsequent_people not they_will_rejoice in_him/it if/because also this is_futility and_a_striving_of wind.   (ECC_4:16)

OET-RV: 16there was no end to all the people who’ve ruled before them.
 ⇔ Even the ones who follow him won’t speak kindly about him,
 ⇔ because even that is pointless and chasing after the wind. (ECC 4:16)

ECC 7:2סוֹף (şōf)  Lemma=‘סוֹף’ contextual word gloss=‘[is]_the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB ECC 7:2 word 12

OET-LV: 2is_good to_go to a_house_of mourning more_than_to_go to a_house_of a_feast because it is_the_end_of every_of the_humankind and_the_living_person he_will_give to his/its_heart.   (ECC_7:2)

OET-RV: 2It’s better to go to a house where there’s mourning than to a house where there’s a party,
 ⇔ because death is the end of each person,
 ⇔ and those still alive should consider this in their hearts. (ECC 7:2)

ECC 7:8אַחֲרִית (ʼaḩₐrīt)  Lemma=‘אַחֲרִית’ contextual word gloss=‘[the]_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB ECC 7:8 word 2

OET-LV: 8is_good the_end_of a_matter more_than_of_its_beginning is_good a_person_long_of spirit more_than_a_person_haughty_of spirit.   (ECC_7:8)

OET-RV: 8Finishing something is better than starting it,
 ⇔ and being patient is better than being proud. (ECC 7:8)

ECC 10:13וְאַחֲרִית (vəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’ contextual morpheme glosses=‘and, the_end_of’ morpheme glosses=‘and, end_of’ OSHB ECC 10:13 word 5

OET-LV: 13The_beginning_of the_words/messages_of his_mouth_of_of is_folly and_the_end_of his_mouth_of_of is_madness evil.   (ECC_10:13)

OET-RV: 13as soon as he opens his mouth, foolishness comes out,
 ⇔ and the end of his chatter is wicked madness. (ECC 10:13)

ECC 12:12קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ECC 12:12 word 9

OET-LV: 12And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh.   (ECC_12:12)

OET-RV: 12My son, be careful of anything in addition to these,
 ⇔ because there’s no end to producing books
 ⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)

ECC 12:13סוֹף (şōf)  Lemma=‘סוֹף’ contextual word gloss=‘[the]_end_of’ word gloss=‘conclusion_of’ OSHB ECC 12:13 word 1

OET-LV: 13the_end_of the_matter (the)_everything it_has_been_heard DOM the_ʼElohīm fear and_DOM commands_of_his keep if/because this is_all_of the_humankind.   (ECC_12:13)

OET-RV: 13So after listening to everything, here’s the final conclusion:
 ⇔ Respect God and strive to follow him and obey his commands,
 ⇔ because that’s humanity’s whole duty. (ECC 12:13)

ISA 1:28יִכְלוּ (yiklū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘perish’ OSHB ISA 1:28 word 7

OET-LV: 28And_a_crushing transgressors and_sinners together and_those_who_abandon_of (of)_YHWH they_will_come_to_an_end.   (ISA_1:28)

OET-RV: 28But those who rebel or disobey will be shattered,
 ⇔ and those who abandon Yahweh will come to their end, (ISA 1:28)

ISA 2:2בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB ISA 2:2 word 2

OET-LV: 2And_it_was in_end/latter the_days established it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH (in)_the_chief_of the_mountains and_lifted_up more_than_the_hills and_they_will_stream to_him/it all_of the_nations.   (ISA_2:2)

OET-RV: 2Near the end of time, the mountain where Yahweh’s house is
 ⇔ will be established as the most important mountain.
 ⇔ It will become more famous than any other hill,
 ⇔ and all the nations will flow to visit it. (ISA 2:2)

ISA 2:7קֵצֶה (qēʦeh)  Lemma=‘קֵצֶה’ contextual word gloss=‘an_end’ word gloss=‘end’ OSHB ISA 2:7 word 6

OET-LV: 7land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots.   (ISA_2:7)

OET-RV: 7Their land is full of silver and gold,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
 ⇔ The land also is full of horses,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)

ISA 2:7קֵצֶה (qēʦeh)  Lemma=‘קֵצֶה’ contextual word gloss=‘an_end’ word gloss=‘end’ OSHB ISA 2:7 word 12

OET-LV: 7land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots.   (ISA_2:7)

OET-RV: 7Their land is full of silver and gold,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
 ⇔ The land also is full of horses,
 ⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)

ISA 5:26מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, ends_of’ OSHB ISA 5:26 word 7

OET-LV: 26And_he_will_lift_up a_standard for_nations from_a_distance and_he_will_whistle to_him/it from_the_end_of the_earth/land and_see/lo/see quickly swift it_will_come.   (ISA_5:26)

OET-RV:  ⇔  26He’ll signal to faraway nations
 ⇔ ≈ and will whistle to those at the ends of the earth.
 ⇔ Then wow, how quickly they’ll show up. (ISA 5:26)

ISA 7:3קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB ISA 7:3 word 14

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said to Yəshaˊyāh/(Isaiah) go_out please to_meet ʼĀḩāz you and yāshūⱱ son_of_your to the_end_of the_conduit_of the_pool (the)_upper to the_highway_of the_field_of the_washer.   (ISA_7:3)

OET-RV: 3Then Yahweh told Yeshayah, “Please go out with your son Shear-Yashuv to meet Ahaz at the end of the channel from the upper pool, near the road to the field where they wash clothes, (ISA 7:3)

ISA 7:18בִּקְצֵה (biqʦēh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB ISA 7:18 word 8

OET-LV: 18and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_whistle for_fly which is_at_the_end_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt) and_for_bee which in_land of_ʼAshshūr.   (ISA_7:18)

OET-RV: 18When that happens, Yahweh will whistle for a fly that’s in Egypts distant streams, and for a bee that’s in Assyria. (ISA 7:18)

ISA 9:6קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB ISA 9:6 word 5

OET-LV: 6 to_the_increase_of of_the_dominion and_to_peace there_will_not_be an_end on the_throne_of Dāvid and_over his/its_kingdom to_establish DOM_her/it and_to_sustain_it in_justice and_in_righteousness from_now and_unto perpetuity the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this.   (ISA_9:6)

OET-RV: 6because a child is born for us.
 ⇔ A son is given to us
 ⇔ ≈ and the government will be on his shoulder.
 ⇔ He’ll be called ‘Amazing adviser’,
 ⇔ ‘Greatest God’, ‘Forever father’, ‘Prince of peace’. (ISA 9:6)

ISA 10:18יְכַלֶּה (yəkalleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_will_bring_to_an_end’ word gloss=‘destroy’ OSHB ISA 10:18 word 7

OET-LV: 18And_the_splendour_of his_forest_of_of and_his_of_orchard from_breath and_unto flesh it_will_bring_to_an_end and_it_was as_wastes_away one_who_is_sick.   (ISA_10:18)

OET-RV: 18His beautiful forest and his fruitful land
 ⇔ will be steadily destroyed,
 ⇔ like a sick person who wastes away. (ISA 10:18)

ISA 11:13וְסָרָה (vəşārāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_come_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, depart’ OSHB ISA 11:13 word 1

OET-LV: 13And_ the_jealousy_of _it_will_come_to_an_end of_ʼEfrayim and_the_foes_of Yəhūdāh they_will_be_cut_off ʼEfrayim not it_will_be_jealous_of DOM Yəhūdāh and_Yəhūdāh/(Yihudah) not it_will_treat_as_foes DOM ʼEfrayim.   (ISA_11:13)

OET-RV: 13Efrayim’s jealousy will go, and Yehudah’s enemies will be eliminated.
 ⇔ ≈ Efrayim will no longer be jealous of Yehudah, and Yehudah will no longer treat Efrayim as enemies. (ISA 11:13)

ISA 13:5מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB ISA 13:5 word 4

OET-LV: 5are_coming from_a_land_of distance from_the_end_of the_heavens YHWH and_the_weapons_of his_indignation_of_of to_ruin all_of the_earth/land.   (ISA_13:5)

OET-RV: 5They’re coming from a far country,
 ⇔ ≈ from the end of the heavens.
 ⇔ They’re the instruments of Yahweh’s judgement,
 ⇔ ≈ coming to destroy the entire country. (ISA 13:5)

ISA 13:11וְהִשְׁבַּתִּי (vəhishbattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB ISA 13:11 word 8

OET-LV: 11and_I_will_visit on the_world evil and_on wicked_people iniquity_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of arrogant_people and_the_haughtiness_of ruthless_people I_will_bring_low.   (ISA_13:11)

OET-RV: 11I will punish the world for its evil
 ⇔ ≈ and the wicked for their disobedience.
 ⇔ I’ll put an end to the pride of the arrogant,
 ⇔ ≈ and bring down the arrogance of the ruthless. (ISA 13:11)

ISA 16:4אָפֵס (ʼāfēş)  Lemma=‘אָפֵס’ contextual word gloss=‘he_will_come_to_an_end’ word gloss=‘no_more’ OSHB ISA 16:4 word 11

OET-LV: 4Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land.   (ISA_16:4)

OET-RV: 4
¶  (ISA 16:4)

ISA 23:15מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB ISA 23:15 word 11

OET-LV: 15and_it_was in_the_day (the)_that and_ Tsor/(Tyre) _will_be_forgotten seventy year[s] like_the_days_of a_king one from_the_end/extremity seventy year[s] it_will_happen to_Tsor/(Tyre) like_the_song_of the_prostitute.   (ISA_23:15)

OET-RV: 15 (ISA 23:15)

ISA 23:17מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB ISA 23:17 word 2

OET-LV: 17And_it_was from_the_end/extremity seventy year[s] YHWH he_will_visit DOM Tsor/(Tyre) and_it_will_return to_its_of_hire and_it_will_act_the_prostitute with all_of the_kingdoms_of the_earth/land on the_surface_of the_soil.   (ISA_23:17)

OET-RV: 17 (ISA 23:17)

ISA 24:13כָּלָה (kālāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_has_come_to_an_end’ word gloss=‘ended’ OSHB ISA 24:13 word 12

OET-LV: 13If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest.   (ISA_24:13)

OET-RV: 13 (ISA 24:13)

ISA 27:10וְכִלָּה (vəkillāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_bring_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, strip’ OSHB ISA 27:10 word 14

OET-LV: 10If/because a_city fortified is_alone it_is_a_habitation wildernessed and_abandoned like_wilderness there a_calf it_will_graze and_there it_will_lie_down and_it_will_bring_to_an_end branches_of_its.   (ISA_27:10)

OET-RV: 10 (ISA 27:10)

ISA 29:20אָפֵס (ʼāfēş)  Lemma=‘אָפֵס’ contextual word gloss=‘he_will_come_to_an_end’ word gloss=‘no_more’ OSHB ISA 29:20 word 2

OET-LV: 20If/because he_will_come_to_an_end the_ruthless_person and_he_will_come_to_an_end the_mocker and_ all_of _they_will_be_cut_off wickedness those_who_lie_in_wait_of.   (ISA_29:20)

OET-RV: 20 (ISA 29:20)

ISA 29:20וְכָלָה (vəkālāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_come_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, disappear’ OSHB ISA 29:20 word 4

OET-LV: 20If/because he_will_come_to_an_end the_ruthless_person and_he_will_come_to_an_end the_mocker and_ all_of _they_will_be_cut_off wickedness those_who_lie_in_wait_of.   (ISA_29:20)

OET-RV: 20 (ISA 29:20)

ISA 31:3יִכְלָיוּן (yiklāyūn)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_come_to_an_end’ morpheme glosses=‘perish, ’ OSHB ISA 31:3 word 18

OET-LV: 3And_Miʦrayim is_humankind and_not god and_their_of_horses are_flesh and_not spirit and_YHWH he_will_stretch_out his/its_hand and_he_will_stumble the_one_who_helps and_he_will_fall the_one_who_is_helped and_together of_them_of_all they_will_come_to_an_end.   (ISA_31:3)

OET-RV: 3 (ISA 31:3)

ISA 37:24קִצּוֹ (qiʦʦō)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_end_of, of’ morpheme glosses=‘height_of, its’ OSHB ISA 37:24 word 21

OET-LV: 24By_the_hand_of your_servants you_have_taunted my_master and_she/it_said with_the_abundance_of my_chariotry_of_of I I_have_gone_up the_height[s]_of mountains the_remotest_parts_of Ləⱱānōn and_I_have_cut_down the_height_of its_cedars_of_of the_choicest_of its_pines_of_of and_I_have_gone the_height_of its_end_of_of the_forest_of its_plantation_of_of.   (ISA_37:24)

OET-RV: 24 (ISA 37:24)

ISA 38:12תַּשְׁלִימֵנִי (tashlīmēnī)  Lemmas=‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, make_an_end_of_me’ morpheme glosses=‘bring_~_to_an_end, me’ OSHB ISA 38:12 word 15

OET-LV: 12Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me.   (ISA_38:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:12)

ISA 38:13תַּשְׁלִימֵנִי (tashlīmēnī)  Lemmas=‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, make_an_end_of_me’ morpheme glosses=‘bring_~_to_an_end, me’ OSHB ISA 38:13 word 12

OET-LV: 13I_have_lain_down until morning like_lion so he_breaks all_of bones_of_my from_day unto night you_make_an_end_of_me.   (ISA_38:13)

OET-RV: 13
 ⇔  (ISA 38:13)

ISA 41:22אַחֲרִיתָן (ʼaḩₐrītān)  Lemmas=‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, their’ morpheme glosses=‘outcome_of, their’ OSHB ISA 41:22 word 14

OET-LV: 22Let_them_bring_them_near and_let_them_tell to/for_us DOM the_things_which they_will_happen the_former_things what were_they tell so_that_we_may_set heart_of_our and_so_that_we_may_know end_of_their or the_coming_things proclaim_to_us.   (ISA_41:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:22)

ISA 42:10מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB ISA 42:10 word 6

OET-LV: 10sing to/for_YHWH a_song new praise_of_his from_the_end_of the_earth/land Oh_you(pl)_who_go_down_of the_sea and_what_of_fills_it Oh_islands and_their_of_inhabitants.   (ISA_42:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:10)

ISA 43:6מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, ends_of’ OSHB ISA 43:6 word 11

OET-LV: 6I_will_say to_north deliver_up and_to_the_south do_not withhold bring sons_of_my from_a_distance and_my_of_daughters from_the_end_of the_earth/land.   (ISA_43:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:6)

ISA 46:10אַחֲרִית (ʼaḩₐrīt)  Lemma=‘אַחֲרִית’ contextual word gloss=‘[the]_end’ word gloss=‘end’ OSHB ISA 46:10 word 3

OET-LV: 10who_declares from_the_beginning the_end and_from_antiquity things_which not they_have_been_done who_says purpose_of_my it_will_be_fulfilled and_all desire_of_my I_will_accomplish.   (ISA_46:10)

OET-RV: 10From the beginning, I declare the end.
 ⇔ ≈ From ancient times, I announce what’s still to come.
 ⇔ I declare that my plan will come to be,
 ⇔ ≈ and all my intentions will be accomplished. (ISA 46:10)

ISA 48:20קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB ISA 48:20 word 12

OET-LV: 20Go_out from_Bāⱱel flee from_the_ones_from_Kasdiy with_a_sound_of a_shout_of_joy declare proclaim this send_it_out to the_end_of the_earth/land say YHWH he_has_redeemed servant_of_his Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (ISA_48:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:20)

ISA 49:6קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB ISA 49:6 word 19

OET-LV: 6And_he/it_said it_is_too_trifling for_your_being to_me servant to_raise_up DOM the_tribes_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_preserved_ones_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_bring_back and_I_will_make_you (into)_a_light_of the_nations to_be salvation_of_my to the_end_of the_earth/land.   (ISA_49:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:6)

ISA 56:11מִקָּצֵהוּ (miqqāʦēhū)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, end’ morpheme glosses=‘to, last_of, them’ OSHB ISA 56:11 word 17

OET-LV: 11And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end.   (ISA_56:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:11)

ISA 62:11קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB ISA 62:11 word 5

OET-LV: 11There YHWH he_has_proclaimed to the_end_of the_earth/land say to_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) there salvation_of_your is_about_to_come there reward_of_his with_him/it and_his_of_wage[s] is_before_of_him.   (ISA_62:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:11)

ISA 66:17יָסֻפוּ (yāşufū)  Lemma=‘סוּף’ contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘come_to_an_end’ OSHB ISA 66:17 word 14

OET-LV: 17those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH.   (ISA_66:17)

OET-RV: 17 (ISA 66:17)

JER 5:3כִּלִּיתָם (killītām)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, brought_them_to_an_end’ morpheme glosses=‘consumed, them’ OSHB JER 5:3 word 9

OET-LV: 3Oh_YHWH eyes_of_are_your am_not to_faithfulness you_struck DOM_them and_not they_became_weak you_brought_them_to_an_end they_refused to_accept correction they_made_strong faces_of_their more_than_rock they_refused to_return.   (JER_5:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:3)

JER 5:31לְאַחֲרִיתָהּ (ləʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_of, end’ morpheme glosses=‘when, end_of, it’ OSHB JER 5:31 word 13

OET-LV: 31The_prophets they_have_prophesied with_falsehood and_the_priests they_are_ruling on hands_of_their and_my_of_people they_have_loved thus and_what will_you(pl)_do to_its_of_end.   (JER_5:31)

OET-RV: 31 (JER 5:31)

JER 8:13אֲסִיפֵם (ʼₐşīfēm)  Lemmas=‘אסף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_bring_them_to_an_end’ morpheme glosses=‘bring_~_to_an_end, them’ OSHB JER 8:13 word 2

OET-LV: 13surely_(gather) I_will_bring_them_to_an_end the_utterance_of YHWH there_will_not_be grapes on_vine and_there_will_not_be figs on_tree and_the_leafage it_will_wither and_the_things_which_I_gave to/for_them they_will_pass_away_them.   (JER_8:13)

OET-RV: 13 (JER 8:13)

JER 8:20כָּלָה (kālāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_has_come_to_an_end’ word gloss=‘ended’ OSHB JER 8:20 word 3

OET-LV: 20harvest It_has_passed summer it_has_come_to_an_end and_we not we_have_been_saved.   (JER_8:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 8:20)

JER 9:15כַּלּוֹתִי (kallōtī)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_made_an_end_of’ morpheme glosses=‘consumed, I’ OSHB JER 9:15 word 13

OET-LV: 15 and_I_will_scatter_them among_nations which not they_knew they and_their_of_ancestors and_I_will_send_forth after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_9:15)

OET-RV: 15 (JER 9:15)

JER 10:13מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, ends_of’ OSHB JER 10:13 word 8

OET-LV: 13To_sound/voice of_his_giving_forth a_tumult_of waters was_in_heavens and_he_brought_up clouds from_the_end_of wwww lightning_flashes for_rain he_makes and_he_brought_out the_wind from_his_of_storehouses.   (JER_10:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:13)

JER 10:25וַיְכַלֻּהוּ (vaykalluhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, have_made_an_end_of_him’ morpheme glosses=‘and, consumed, him’ OSHB JER 10:25 word 19

OET-LV: 25Pour_out rage_of_your on the_nations which not they_have_known_you and_on clans which on_your_of_name not they_have_called if/because they_have_consumed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_they_have_consumed_him and_they_have_made_an_end_of_him and_DOM habitation_of_his they_have_devastated.   (JER_10:25)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:25)

JER 12:4אַחֲרִיתֵנוּ (ʼaḩₐrītēnū)  Lemmas=‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, our’ morpheme glosses=‘end_of, our’ OSHB JER 12:4 word 20

OET-LV: 4until when will_it_dry_up the_earth/land and_the_vegetation_of every_of the_field will_it_be_dried_up from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it animals it_has_dwindled_away and_bird[s] if/because people_have_said not he_will_see DOM end_of_our.   (JER_12:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:4)

JER 12:12מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, an_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB JER 12:12 word 11

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 12:12קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB JER 12:12 word 14

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 13:6מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, ’ OSHB JER 13:6 word 2

OET-LV: 6And_he/it_was from_the_end/extremity days many and_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_Perath and_take from_there DOM the_loincloth which I_commanded_you(ms) to_hide_it there.   (JER_13:6)

OET-RV: 6 (JER 13:6)

JER 14:12מְכַלֶּה (məkalleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_bringing_to_an_end’ word gloss=‘destroy’ OSHB JER 14:12 word 18

OET-LV: 12If/because they_will_fast not_I will_be_listening to of_entreaty_of_their_cry and_because/when they_will_offer_up a_burnt_offering and_a_grain_offering not_I will_of_be_accepting_them if/because by_sword and_by_famine and_by_pestilence I will_be_bringing_to_an_end them.   (JER_14:12)

OET-RV: 12 (JER 14:12)

JER 14:15יִתַּמּוּ (yittammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_will_meet_their_end’ word gloss=‘perish’ OSHB JER 14:15 word 22

OET-LV: 15for_so/thus/hence thus YHWH he_says on the_prophets who_are_prophesying in_my_of_name and_I not I_sent_them and_they sword are_saying and_famine not it_will_happen on_the_earth (the)_this by_sword and_by_famine they_will_meet_their_end the_prophets (the)_those.   (JER_14:15)

OET-RV: 15 (JER 14:15)

JER 16:4יִכְלוּ (yiklū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘perish’ OSHB JER 16:4 word 15

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4 (JER 16:4)

JER 17:11וּבְאַחֲרִיתוֹ (ūⱱəʼaḩₐrītō)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, at, his_of, end’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, end_of, his’ OSHB JER 17:11 word 12

OET-LV: 11a_partridge which_it_gathers_a_brood and_not it_has_laid one_who_makes wealth and_not with_justice in_the_middle_of his_days_of_of it_will_leave_him and_at_his_of_end he_will_be a_fool.   (JER_17:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 17:11)

JER 20:18וַיִּכְלוּ (vayyiklū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_come_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, end’ OSHB JER 20:18 word 8

OET-LV: 18To/for_what this from_the_womb did_I_come_forth to_see trouble and_sorrow and_they_have_come_to_an_end in_shame days_of_my.   (JER_20:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:18)

JER 23:20בְּאַֽחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB JER 23:20 word 11

OET-LV: 20Not it_will_turn_back the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart at_the_end_of the_days you(pl)_will_understand (in)_it understanding.   (JER_23:20)

OET-RV: 20 (JER 23:20)

JER 25:31קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘ends_of’ OSHB JER 25:31 word 4

OET-LV: 31an_uproar It_has_come to the_end_of the_earth/land if/because a_controversy to/for_YHWH on_nations is_about_to_enter_into_judgement he to/from_all/each/any/every flesh the_wicked_people he_has_delivered_them_up to_sword the_utterance_of YHWH.   (JER_25:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:31)

JER 25:33מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_end_of’ morpheme glosses=‘from, end_of’ OSHB JER 25:33 word 6

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)

JER 25:33קְצֵה (qəʦēh)  Lemma=‘קָצֶה’ contextual word gloss=‘the_end_of’ word gloss=‘end_of’ OSHB JER 25:33 word 9

OET-LV: 33And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.   (JER_25:33)

OET-RV: 33 (JER 25:33)

JER 30:24בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB JER 30:24 word 12

OET-LV: 24Not the_burning_of it_will_turn_back of_the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart in_end/latter the_days you(pl)_will_understand (in)_it.   (JER_30:24)

OET-RV: 24 (JER 30:24)

JER 34:14מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JER 34:14 word 1

OET-LV: 14From_the_end/extremity seven years you(pl)_will_let_go everyone DOM his/its_woman (the)_Hebrew who he_will_sell_himself to/for_yourself(m) and_he_will_serve_you six years and_you_will_let_him_go a_free_person from_with_you and_not ancestors_of_your(pl) they_listened to_me and_not they_inclined DOM ear_of_their.   (JER_34:14)

OET-RV: 14 (JER 34:14)

JER 42:7מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB JER 42:7 word 2

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity of_ten_of days and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah).   (JER_42:7)

OET-RV: 7 (JER 42:7)

JER 44:12וְתַמּוּ (vətammū)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_meet_their_end’ morpheme glosses=‘and, perish’ OSHB JER 44:12 word 13

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 44:12יִתַּמּוּ (yittammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_will_meet_their_end’ word gloss=‘perish’ OSHB JER 44:12 word 20

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 44:18תָּמְנוּ (tāmənū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘we_have_met_our_end’ word gloss=‘perished’ OSHB JER 44:18 word 14

OET-LV: 18And_from then we_ceased to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings we_have_lacked everything and_by_sword and_by_famine we_have_met_our_end.   (JER_44:18)

OET-RV: 18 (JER 44:18)

JER 44:27וְתַמּוּ (vətammū)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_meet_their_end’ morpheme glosses=‘and, perish’ OSHB JER 44:27 word 7

OET-LV: 27Here_I am_keeping_watch over_them for_harm and_not for_good and_ every_of _they_will_meet_their_end person_of Yəhūdāh who in_land_of Miʦrayim by_sword and_by_famine until they_come_to_an_end.   (JER_44:27)

OET-RV: 27 (JER 44:27)

JER 44:27כְּלוֹתָם (kəlōtām)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, come_to_an_end’ morpheme glosses=‘left, they’ OSHB JER 44:27 word 17

OET-LV: 27Here_I am_keeping_watch over_them for_harm and_not for_good and_ every_of _they_will_meet_their_end person_of Yəhūdāh who in_land_of Miʦrayim by_sword and_by_famine until they_come_to_an_end.   (JER_44:27)

OET-RV: 27 (JER 44:27)

JER 48:35וְהִשְׁבַּתִּי (vəhishbattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, bring_to_an_end’ OSHB JER 48:35 word 1

OET-LV: 35And_I_will_put_an_end_to to_Mōʼāⱱ the_utterance_of YHWH one_who_offers_up a_high_place and_one_who_makes_smoke to_his_of_gods.   (JER_48:35)

OET-RV: 35 (JER 48:35)

JER 48:47בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB JER 48:47 word 4

OET-LV: 47And_I_will_turn_back the_captivity_of Mōʼāⱱ in_end/latter the_days the_utterance_of YHWH is_to here the_judgement_of Mōʼāⱱ.   (JER_48:47)

OET-RV: 47 (JER 48:47)

JER 49:37כַּלּוֹתִי (kallōtī)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_made_an_end_of’ morpheme glosses=‘consumed, I’ OSHB JER 49:37 word 22

OET-LV: 37And_I_will_shatter DOM ˊĒylām to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_before_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_bring on_them calamity DOM the_burning_of my_anger_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_send after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_49:37)

OET-RV: 37 (JER 49:37)

JER 49:39בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB JER 49:39 word 2

OET-LV: 39And_it_was in_end/latter the_days I_will_turn_back DOM the_captivity_of of_ˊĒylām the_utterance_of YHWH.   (JER_49:39)

OET-RV: 39 (JER 49:39)

JER 50:26מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end’ morpheme glosses=‘from, quarter’ OSHB JER 50:26 word 3

OET-LV: 26Come to/for_her/it from_the_end/extremity open granaries_of_its pile_it_up like heaps and_totally_destroy_it not let_it_belong to/for_her/it a_remnant.   (JER_50:26)

OET-RV: 26 (JER 50:26)

JER 51:13קִצֵּךְ (qiʦʦēk)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, your’ morpheme glosses=‘end_of, your’ OSHB JER 51:13 word 8

OET-LV: 13Oh_you_who_dwell_of at waters many greatness_of treasures end_of_your it_has_come the_cubit_of your_cutting_off_of_of.   (JER_51:13)

OET-RV: 13 (JER 51:13)

JER 51:16מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘from, ends_of’ OSHB JER 51:16 word 8

OET-LV: 16To_sound/voice of_his_giving_forth a_tumult_of waters is_in_heavens and_he/it_ascended clouds from_the_end_of the_earth lightning_flashes for_rain he_makes and_he_brought_out the_wind from_his_of_storehouses.   (JER_51:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:16)

JER 51:31מִקָּצֶֽה (miqqāʦeh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end’ morpheme glosses=‘from, end’ OSHB JER 51:31 word 14

OET-LV: 31A_runner to_meet a_runner he_will_run and_a_messenger to_meet a_messenger to_announce to_the_king_of Bāⱱel if/because_that it_has_been_captured city_of_his from_the_end.   (JER_51:31)

OET-RV: 31 (JER 51:31)

LAM 2:22כִלָּם (killām)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_made_an_end_of_them’ morpheme glosses=‘destroyed, them’ OSHB LAM 2:22 word 17

OET-LV: 22you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them.   (LAM_2:22)

OET-RV: 22You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
 ⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
 ⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)

LAM 3:22תָמְנוּ (tāmənū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘we_have_met_our_end’ word gloss=‘cease’ OSHB LAM 3:22 word 5

OET-LV: 22the_covenant_loyalti(es)_of YHWH if/because not we_have_met_our_end if/because not compassion(s)_of_his they_come_to_an_end.   (LAM_3:22)

OET-RV: 22Yahweh’s loyal commitment doesn’t cease.
 ⇔ His mercy doesn’t end. (LAM 3:22)

LAM 3:22כָלוּ (kālū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_come_to_an_end’ word gloss=‘come_to_an_end’ OSHB LAM 3:22 word 8

OET-LV: 22the_covenant_loyalti(es)_of YHWH if/because not we_have_met_our_end if/because not compassion(s)_of_his they_come_to_an_end.   (LAM_3:22)

OET-RV: 22Yahweh’s loyal commitment doesn’t cease.
 ⇔ His mercy doesn’t end. (LAM 3:22)

LAM 4:18קִצֵּינוּ (qiʦʦēynū)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, our’ morpheme glosses=‘end_of, our’ OSHB LAM 4:18 word 6

OET-LV: 18they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come.   (LAM_4:18)

OET-RV: 18They tracked our steps,
 ⇔ ≈ walking in our paths.
 ⇔ Our end was coming closer.
 ⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)

LAM 4:18קִצֵּינוּ (qiʦʦēynū)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, our’ morpheme glosses=‘end_of, our’ OSHB LAM 4:18 word 11

OET-LV: 18they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come.   (LAM_4:18)

OET-RV: 18They tracked our steps,
 ⇔ ≈ walking in our paths.
 ⇔ Our end was coming closer.
 ⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)

EZE 3:16מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB EZE 3:16 word 2

OET-LV: 16And_he/it_was from_the_end_of seven_of days and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me to_say.   (EZE_3:16)

OET-RV: 16After those seven days were over, Yahweh gave me this message: (EZE 3:16)

EZE 5:12יִכְלוּ (yiklū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_come_to_an_end’ word gloss=‘consumed’ OSHB EZE 5:12 word 5

OET-LV: 12(the)_third_part_of_of_you by_pestilence they_will_die and_by_famine they_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_you and_(the)_third_part by_sword they_will_fall around_of_you and_(the)_third_part to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_5:12)

OET-RV: 12A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that comes to you. A third will die by violence in the area surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well. (EZE 5:12)

EZE 7:2קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 7:2 word 10

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land.   (EZE_7:2)

OET-RV: 2“You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
 ⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)

EZE 7:2הַקֵּץ (haqqēʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EZE 7:2 word 12

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) an_end it_has_come the_end on the_four the_corners_of the_earth/land.   (EZE_7:2)

OET-RV: 2“You, humanity’s child, the master Yahweh says this to the country of Yisrael.
 ⇔ “ ‘An end. An end has come to the four borders of the country. (EZE 7:2)

EZE 7:3הַקֵּץ (haqqēʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EZE 7:3 word 2

OET-LV: 3Now the_end is_on_you and_I_will_send_forth anger_of_my on/over_you(fs) and_I_will_judge_you according_to_of_your_ways and_I_will_requite to_you DOM all_of abominations_of_your.   (EZE_7:3)

OET-RV: 3Now your end has come, because I’m sending out my rage onto you, and I’ll judge you according to your behaviour,
 ⇔ then I’ll bring all your disgusting habits back upon you. (EZE 7:3)

EZE 7:6קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 7:6 word 1

OET-LV: 6An_end it_has_come it_has_come the_end it_has_awakened against_you there it_is_coming.   (EZE_7:6)

OET-RV: 6An end of an era is definitely coming. The end has woken up and is starting to work against you—yes it’s coming. (EZE 7:6)

EZE 7:6הַקֵּץ (haqqēʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB EZE 7:6 word 4

OET-LV: 6An_end it_has_come it_has_come the_end it_has_awakened against_you there it_is_coming.   (EZE_7:6)

OET-RV: 6An end of an era is definitely coming. The end has woken up and is starting to work against you—yes it’s coming. (EZE 7:6)

EZE 7:24וְהִשְׁבַּתִּי (vəhishbattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB EZE 7:24 word 7

OET-LV: 24And_I_will_bring the_evil_of nations and_they_will_take_possession_of DOM houses_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of mighty_ones sanctuaries_of_their and_they_will_be_profaned.   (EZE_7:24)

OET-RV: 24I’ll bring the most wicked foreigners here, and they’ll take over the people’s houses, and I’ll bring the pride of the powerful people to an end, because their sacred places will be defiled. (EZE 7:24)

EZE 13:14וּכְלִיתֶם (ūkəlītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_come_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, destroyed’ OSHB EZE 13:14 word 13

OET-LV: 14And_I_will_tear_down DOM the_wall which you(pl)_plastered whitewash and_I_will_make_it_touch (to) the_earth/land foundation[s]_of_its and_it_will_be_uncovered and_it_will_fall and_you(pl)_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_13:14)

OET-RV: 14I’ll tear down the wall that you covered with whitewash, and I’ll demolish it to ground level and expose its foundations. So it’ll fall, and you’ll be annihilated in the middle of it all. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:14)

EZE 20:13לְכַלּוֹתָם (ləkallōtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, an_end_of_them’ morpheme glosses=‘to, destroy, them’ OSHB EZE 20:13 word 27

OET-LV: 13And_they_rebelled against_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my they_rejected which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them and_DOM sabbaths_of_my they_profaned exceedingly and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them in_wilderness to_make_an_end_of_them.   (EZE_20:13)

OET-RV: 13But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions, and they rejected my regulations, even though whoever obeys them will live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. (EZE 20:13)

EZE 21:30קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 21:30 word 11

OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_profane_one wicked prince_of Yisrāʼēl/(Israel) whom it_has_come day_of_his at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_21:30)

OET-RV: 30Return the sword to its sheath. I’ll judge you in the place where you were created. In your native land (EZE 21:30)

EZE 21:34קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 21:34 word 18

OET-LV: 34 when_see to/for_you(fs) falsehood when_divine to/for_you(fs) falsehood to_give you to the_necks_of those_profaned_of wicked_people whom it_has_come day_of_their at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_21:34)

EZE 22:15וַהֲתִמֹּתִי (vahₐtimmotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמַם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_an_end_of’ morpheme glosses=‘and, purge’ OSHB EZE 22:15 word 6

OET-LV: 15And_I_will_scatter you among_nations and_I_will_disperse_you among_lands and_I_will_make_an_end_of uncleanness_of_your from_you.   (EZE_22:15)

OET-RV: 15I’ll scatter you among the nations and disperse you through the lands—that’s how I’ll purge your uncleanness from you, (EZE 22:15)

EZE 22:31כִּלִּיתִים (killītīm)  Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_made_an_end_of_them’ morpheme glosses=‘consumed, them’ OSHB EZE 22:31 word 6

OET-LV: 31And_I_have_poured_out on_them indignation_of_my with_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_have_made_an_end_of_them conduct_of_their on_their_own_of_head I_have_requited the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_22:31)

OET-RV: 31So I’ll pour my indignation out onto them. I’ll finish them off with the fire of my indignation, and their own deeds will seal their fate. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 22:31)

EZE 26:13וְהִשְׁבַּתִּי (vəhishbattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB EZE 26:13 word 1

OET-LV: 13And_I_will_put_an_end_to the_noise_of your(pl)_songs_of_of and_the_sound_of your(pl)_harps_of_of not it_will_be_heard again.   (EZE_26:13)

OET-RV: 13I’ll stop the sound of your songs, and the music from your harps won’t be heard anymore. (EZE 26:13)

EZE 29:13מִקֵּץ (miqqēʦ)  Lemmas=‘מִן’, ‘קֵץ’ word gloss=‘from_the_end / extremity’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB EZE 29:13 word 6

OET-LV: 13if/because thus my_master he_says YHWH from_the_end/extremity forty year[s] I_will_gather DOM Miʦrayim from the_peoples where they_were_scattered to_there.   (EZE_29:13)

OET-RV: 13But the master Yahweh says this: At the end of forty years I’ll gather Egypt from the people groups they were scattered among, (EZE 29:13)

EZE 30:10וְהִשְׁבַּתִּי (vəhishbattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB EZE 30:10 word 5

OET-LV: 10thus my_master he_says YHWH and_I_will_put_an_end_to DOM the_multitude_of Miʦrayim by_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel.   (EZE_30:10)

OET-RV: 10The master Yahweh says this: I’ll use the Babylonian King Nebuchadnetstsar to bring Egypt’s multitudes to an end. (EZE 30:10)

EZE 35:5קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB EZE 35:5 word 17

OET-LV: 5Because belonged to/for_yourself(m) enmity_of antiquity and_you_poured DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over the_hands_of the_sword at_the_time_of their_disaster_of_of at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_35:5)

OET-RV: 5You’ve always been hostile to the Israeli people, and when they were distressed you decided to attack them with swordsat the time their punishment was coming to an end. (EZE 35:5)

EZE 38:8בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB EZE 38:8 word 4

OET-LV: 8From_days many you_will_be_mustered in_end/latter of_the_years you_will_go into a_land restored from_the_sword gathered_together from_peoples many on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_become (into)_a_desolation continually and_she from_peoples it_had_been_brought_out and_they_will_be_dwelling to_security of_them_of_all.   (EZE_38:8)

OET-RV: 8You’ll be summoned many days later, then after some years you’ll go to a land that’s recovered from war and where the people have come back from many nationsgathered back to Yisrael’s mountains that had continuously been a ruin. But the land’s people will indeed be brought out of the nations, and they’ll all live there safely again. (EZE 38:8)

EZE 38:16בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB EZE 38:16 word 8

OET-LV: 16And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg.   (EZE_38:16)

OET-RV: 16Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gogthey’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)

EZE 39:14מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB EZE 39:14 word 15

OET-LV: 14And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search.   (EZE_39:14)

OET-RV: 14At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)

EZE 43:8וָאֲכַל (vāʼₐkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כלה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_made_an_end_of’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB EZE 43:8 word 18

OET-LV: 8When_they_put threshold_of_their with threshold_of_my and_their_of_doorpost beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_of by_their_of_abominations which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_my_of_anger.   (EZE_43:8)

OET-RV: 8They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger. (EZE 43:8)

EZE 48:1מִקְצֵה (miqʦēh)  Lemmas=‘מִן’, ‘קָצֶה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB EZE 48:1 word 4

OET-LV: 48and_these are_the_names_of the_tribes from_the_end_of northward_of to the_hand_of the_road_of Ḩētlon Ləⱱōʼ Hamath Ḩₐʦar ˊĒynān the_border_of Dammeseq northward to the_hand_of Hamath and_they_will_be to_him/it the_side_of the_east the_sea Dān one_portion.   (EZE_48:1)

OET-RV: 48Here’s a list of Yisrael’s tribes and the territory that each tribe is to receive. The northern boundary of Yisrael will start at the Mediterranean Sea and go east to Hetlon city, then to Levo-Hamat, and farther on to Hatsar-Enan, which is south of Damascus, and it’ll continue to Hamat. Each tribe will receive land that will extend from the eastern boundary of Yisrael west to the Mediterranean Sea.
¶ The tribe of Dan will receive land alongside Yisrael’s northern border. (EZE 48:1)

DAN 1:5וּמִקְצָתָם (ūmiqʦātām)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘קְצָת’, ‘הוּא’ word gloss=‘and_from_their_end’ contextual morpheme glosses=‘and, from, their_of, end’ morpheme glosses=‘and, at, end_of, their’ OSHB DAN 1:5 word 15

OET-LV: 5And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_1:5)

OET-RV: 5and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)

DAN 1:18וּלְמִקְצָת (ūləmiqʦāt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִן’, ‘קְצָת’ word gloss=‘and_to_from_(the)_end’ contextual morpheme glosses=‘and_(to), from, the, end_of’ morpheme glosses=‘and, at, at, end_of’ OSHB DAN 1:18 word 1

OET-LV: 18And_to_from_(the)_end the_days which he_had_said the_king to_bring_them and_he/it_brought_them the_chief_of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before Nəⱱūkadneʦʦar.   (DAN_1:18)

OET-RV: 18At the end of the three years when the king ordered them to be brought in, the chief official Ashpenaz brought them in to King Nevukadnetstsar. (DAN 1:18)

DAN 2:28בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִי’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB DAN 2:28 word 13

OET-LV: 28Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it.   (DAN_2:28)

OET-RV: 28“However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)

DAN 2:44וְתָסֵיף (vətāşēyf)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּף’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, bring_~_to_an_end’ OSHB DAN 2:44 word 19

OET-LV: 44And_in_their_of_days of the_kings those the_god_of he_will_set_up the_heavens a_kingdom which for_ages not it_will_be_destroyed and_the_kingdom to_a_people another not it_will_be_left it_will_shatter and_it_will_put_an_end_to all_of these the_kingdoms and_she it_will_endure for_(the)_ever.   (DAN_2:44)

OET-RV: 44In the days of those kings, the god of the heavens will establish a kingdom that will never be destroyed or taken over by others. It will crush all those kingdoms and put an end to them, but it will stand forever. (DAN 2:44)

DAN 4:8לְסוֹף (ləşōf)  Lemmas=‘לְ’, ‘סוֹף’ contextual morpheme glosses=‘[was]_to, the_end_of’ morpheme glosses=‘to, ends_of’ OSHB DAN 4:8 word 8

OET-LV: 8 the_tree it_grew_great and_it_grew_strong and_its_of_height it_reached to_the_heavens and_the_sight_of_of_it was_to_the_end_of all_of the_land.   (DAN_4:8)

OET-RV: 8Finally, Daniel came in—he’d been named Belteshatstsar (Belteshazzar) after my god’s name. The spirit of the holy gods is in him, and I told him the dream: (DAN 4:8)

DAN 4:19לְסוֹף (ləşōf)  Lemmas=‘וְ’, ‘שׇׁלְטָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_to, the_end_of’ morpheme glosses=‘to, ends_of’ OSHB DAN 4:19 word 12

OET-LV: 19 is_you it Oh/the_king who you_have_grown_great and_you_have_grown_strong and_your_of_greatness it_has_grown_great and_it_has_reached to_the_heavens and_your_of_dominion is_to_the_end_of the_earth.   (DAN_4:19)

OET-RV: 19Daniel (also known as Belteshatstsar) was appalled for a while at the meaning of the dream, and worried how to present it. The king saw this and said, Belteshatstsar, don’t hold back on being honest about the dream its interpretation.”
¶ “My master,” he answered, “If only the dream was for those who hate you, and its interpretation was for your enemies. (DAN 4:19)

DAN 4:26לִקְצָת (liqʦāt)  Lemmas=‘לְ’, ‘קְצָת’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DAN 4:26 word 1

OET-LV: 26 to_the_end_of months two_plus_of ten on the_palace_of the_kingdom of Bāⱱel walking_about he_was.   (DAN_4:26)

OET-RV: 26But just as it was commanded to leave the stump of the tree with its roots, so too your kingdom will be restored to you from the time you recognise that heaven rules over earth. (DAN 4:26)

DAN 4:31וְלִקְצָת (vəliqʦāt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קְצָת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_end_of’ morpheme glosses=‘and, at, end_of’ OSHB DAN 4:31 word 1

OET-LV: 31 and_to_the_end_of the_days I Nəⱱūkadneʦʦar my_of_eyes to_the_heavens I_lifted and_my_of_understanding on_me it_returned and_DOM_the_Most_High I_blessed and_DOM_the_one_living_of the_ages I_praised and_I_glorified that his_of_dominion is_a_dominion_of perpetuity and_his_of_kingdom is_with generation and_generation.   (DAN_4:31)

OET-RV: 31He’d only just finished saying that when he heard a voice in the sky, “It’s now decreed to you, King Nebuchadnezzar: you’ve just lost your kingdom. (DAN 4:31)

DAN 6:27סוֹפָא (şōfāʼ)  Lemma=‘עַד’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘end, the’ OSHB DAN 6:27 word 29

OET-LV: 27 from before_me a_decree it_is_made that in_all the_dominion_of my_kingdom they_will_be trembling and_fearing from before his_of_god of Dāniyyʼēl that he the_god (the)_living and_he_is_enduring for_ages and_his_of_kingdom is_one_which not it_will_be_destroyed and_his_of_dominion is_to the_end.   (DAN_6:27)

OET-RV: 27He delivers and rescues, and he does all kinds of miracles in the heavens and on earth. He’s rescued Daniel from the strength and power of the lions.” (DAN 6:27)

DAN 7:26סוֹפָא (şōfāʼ)  Lemmas=‘סוֹף’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘end, the’ OSHB DAN 7:26 word 8

OET-LV: 26And_the_court it_will_sit and_his_of_dominion they_will_remove to_annihilate and_to_destroy until the_end.   (DAN_7:26)

OET-RV: 26But the court will sit, and then his authority to rule will be taken away—to perish and be forever destroyed. (DAN 7:26)

DAN 7:28סוֹפָא (şōfāʼ)  Lemmas=‘סוֹף’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘end, the’ OSHB DAN 7:28 word 3

OET-LV: 28is_to here the_end of the_matter I Dāniyyʼēl exceedingly my_of_thoughts they_alarmed_me and_my_of_brightness(es) they_were_changed on_me and_the_matter in_my_of_heart I_have_kept.   (DAN_7:28)

OET-RV: 28That’s everything that I saw in my visions. As for me, Daniel, my thoughts made me very upset and my face turned pale, but I kept the matter to myself. (DAN 7:28)

DAN 8:17קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 8:17 word 16

OET-LV: 17And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision.   (DAN_8:17)

OET-RV: 17So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.” (DAN 8:17)

DAN 8:19בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, later_~_period_of’ OSHB DAN 8:19 word 7

OET-LV: 19And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end.   (DAN_8:19)

OET-RV: 19and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end. (DAN 8:19)

DAN 8:19קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 8:19 word 11

OET-LV: 19And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end.   (DAN_8:19)

OET-RV: 19and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end. (DAN 8:19)

DAN 8:23וּבְאַחֲרִית (ūⱱəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ contextual morpheme glosses=‘and, at, the_end_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, end_of’ OSHB DAN 8:23 word 1

OET-LV: 23And_at_the_end_of their_reign_of_of just_as_are_completed the_rebels a_king he_will_arise strong_of face and_ intrigue(s) _understanding.   (DAN_8:23)

OET-RV: 23At the latter end of their rule, when the transgressors have reached their limit, a defiant king who understands riddles, will come to power. (DAN 8:23)

DAN 9:24לְכַלֵּא (ləkallēʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘כלה’ contextual morpheme glosses=‘to, put_an_end_to’ morpheme glosses=‘to, finish’ OSHB DAN 9:24 word 9

OET-LV: 24Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete sin and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places.   (DAN_9:24)

OET-RV: 24It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK (DAN 9:24)

DAN 9:26וְקִצּוֹ (vəqiʦʦō)  Lemmas=‘וְ’, ‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, its’ OSHB DAN 9:26 word 15

OET-LV: 26And_after the_sevens sixty and_two he_will_be_cut_off an_anointed_one and_there_will_belong_not to_him/it and_the_city and_the_sanctuary the_people_of it_will_destroy a_prince who_is_coming and_his_of_end will_by_(the)_flood and_unto the_end war are_determined desolate_things.   (DAN_9:26)

OET-RV: 26After those 434 years, the anointed one will be killed and be left with nothing. The followers of that coming prince will destroy the city and the sanctuary. Its end will come with a flood, and then there’ll be war until the end with much destruction having been decreed. (DAN 9:26)

DAN 9:26קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 9:26 word 18

OET-LV: 26And_after the_sevens sixty and_two he_will_be_cut_off an_anointed_one and_there_will_belong_not to_him/it and_the_city and_the_sanctuary the_people_of it_will_destroy a_prince who_is_coming and_his_of_end will_by_(the)_flood and_unto the_end war are_determined desolate_things.   (DAN_9:26)

OET-RV: 26After those 434 years, the anointed one will be killed and be left with nothing. The followers of that coming prince will destroy the city and the sanctuary. Its end will come with a flood, and then there’ll be war until the end with much destruction having been decreed. (DAN 9:26)

DAN 10:14בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, future_of’ OSHB DAN 10:14 word 7

OET-LV: 14And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days.   (DAN_10:14)

OET-RV: 14“Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.” (DAN 10:14)

DAN 11:6וּלְקֵץ (ūləqēʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], end_of’ morpheme glosses=‘and, at, end_of’ OSHB DAN 11:6 word 1

OET-LV: 6And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times.   (DAN_11:6)

OET-RV: 6After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)

DAN 11:13וּלְקֵץ (ūləqēʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_end_of’ morpheme glosses=‘and, at, end_of’ OSHB DAN 11:13 word 9

OET-LV: 13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.   (DAN_11:13)

OET-RV: 13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)

DAN 11:18וְהִשְׁבִּית (vəhishbīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB DAN 11:18 word 6

OET-LV: 18And_he_will_set his/its_faces/face to_the_coastlands and_he_will_capture many_people and_ a_commander _he_will_put_an_end_to scorn_of_his to_him/it not scorn_of_his he_will_turn_back to_him/it.   (DAN_11:18)

OET-RV: 18After that, he’ll focus on the coastlands and will capture many, but a commander will end his insolence against him—in fact he’ll cause his insolence to bounce back upon him. (DAN 11:18)

DAN 11:27קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘an_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 11:27 word 14

OET-LV: 27And_the_two_of_of_them the_kings heart_of_their will_be_to_evil and_at a_table one falsehood they_will_speak and_not it_will_succeed if/because yet an_end is_to_time.   (DAN_11:27)

OET-RV: 27The two kings with their evil intentions, will sit at the same table but tell each other lies. However, it won’t succeed, because the end won’t come until the time appointed by God. (DAN 11:27)

DAN 11:35קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 11:35 word 10

OET-LV: 35And_from those_who_have_insight they_will_stumble to_refine (is)_in_them and_to_purge_them and_to_purify_them until the_time_of the_end if/because it_is_still to_time.   (DAN_11:35)

OET-RV: 35Some of those who have insight will fall but the others will be refined, purified, and cleaned until the time of the end, because it’ll continue until the appointed time. (DAN 11:35)

DAN 11:40קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 11:40 word 2

OET-LV: 40And_at_the_time_of the_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_he_will_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north with_chariotry and_with_horsemen and_with_ships many and_he_will_go in_lands and_he_will_overflow and_he_will_pass_through.   (DAN_11:40)

OET-RV: 40At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. (DAN 11:40)

DAN 11:45קִצּוֹ (qiʦʦō)  Lemmas=‘קֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘end_of, his’ morpheme glosses=‘end_of, his’ OSHB DAN 11:45 word 11

OET-LV: 45And_he_will_pitch the_tents_of his_palace_of_of between the_seas and_the_mountain_of the_beauty_of holiness and_he_will_come to end_of_his and_there_will_not_be a_helper to_him/it.   (DAN_11:45)

OET-RV: 45He’ll erect his royal tents between the seas and the beautiful holy mountain, but that northern king will come to his end, and no one will help him. (DAN 11:45)

DAN 12:4קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 12:4 word 9

OET-LV: 4and_you(ms) Oh_Dāniyyʼēl keep_secret the_words/messages and_seal_up the_scroll until the_time_of the_end they_will_rove_about many_people and_it_will_increase (the)_knowledge.   (DAN_12:4)

OET-RV: 4But you, Daniel, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush back and forth, and knowledge will increase. (DAN 12:4)

DAN 12:6קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[will_be]_the_end_of’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 12:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_said to_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River until when will_be_the_end_of the_wonders.   (DAN_12:6)

OET-RV: 6One of them asked the man dressed in linen, who was above the river itself, “How long will it be until the end of those incredible events?” (DAN 12:6)

DAN 12:9קֵץ (qēʦ)  Lemma=‘קֵץ’ contextual word gloss=‘[the]_end’ possible word glosses=‘extremity / end_of’ OSHB DAN 12:9 word 10

OET-LV: 9and_he/it_said go Oh_Dāniyyʼēl if/because are_kept_secret and_sealed_up the_things until the_time_of the_end.   (DAN_12:9)

OET-RV: 9Just carry on, Daniel,” he responded, “because those matters are closed and sealed until the time of the end. (DAN 12:9)

DAN 12:13לְקֵץ (ləqēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘to, the_end_of’ morpheme glosses=‘at, end_of’ OSHB DAN 12:13 word 7

OET-LV: 13And_you(ms) go to_end and_you_will_rest and_you_will_arise to_your_allotted_of_portion to_the_end_of the_days.   (DAN_12:13)

OET-RV: 13But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.” (DAN 12:13)

HOS 1:4וְהִשְׁבַּתִּי (vəhishbattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB HOS 1:4 word 17

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_said to_him/it call his/its_name Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because yet a_little and_I_will_visit DOM the_blood(s)_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) on the_house_of Yēhūʼ/(Jehu) and_I_will_put_an_end_to the_kingdom_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_1:4)

OET-RV: 4Then Yahweh told him, “Name him Yizre’el, because in a little while I’ll avenge the blood shed in the Yizre’el valley on Yehu’s family, and I’ll put an end to the kingdom of Yisrael. (HOS 1:4)

HOS 2:13וְהִשְׁבַּתִּי (vəhishbattī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, put_an_end’ OSHB HOS 2:13 word 1

OET-LV: 13 and_I_will_put_an_end_to all_of joy_of_her festival[s]_of_her moon[s]_of_her_new and_her_of_sabbath[s] and_all/each/any/every feast_of_her_appointed.   (HOS_2:13)

OET-RV: 13I’ll punish her for the feast days for the Baals,
 ⇔ when she burnt incense to them,
 ⇔ when she adorned herself with her rings and jewellery,
 ⇔ and went after her lovers and forgot me.”
§ That is Yahweh’s declaration. (HOS 2:13)

HOS 3:5בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB HOS 3:5 word 17

OET-LV: 5After the_people_of they_will_return of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_seek DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their and_they_will_be_in_dread to YHWH and_near/to goodness_of_his in_end/latter the_days.   (HOS_3:5)

OET-RV: 5Afterwards, the Israeli people will return and want to follow Yahweh their god and David their king, and in the final days, they’ll come trembling to Yahweh and to his goodness. (HOS 3:5)

HOS 4:18סָר (şār)  Lemma=‘סוּר’ contextual word gloss=‘it_has_come_to_an_end’ word gloss=‘gone’ OSHB HOS 4:18 word 1

OET-LV: 18drink_of_their It_has_come_to_an_end continually_(prostitute_themselves) they_have_prostituted_themselves they_have_loved love shame shields_of_its.   (HOS_4:18)

OET-RV: 18Even when their drinking is over,
 ⇔ they prostitute themselves continually.
 ⇔ Her rulers dearly love their shame. (HOS 4:18)

HOS 11:6וְכִלְּתָה (vəkillətāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, consumes’ OSHB HOS 11:6 word 4

OET-LV: 6And_ a_sword _it_will_whirl in_his_of_cities and_it_will_put_an_end_to bars_of_his and_it_will_devour_them from_their_of_schemes.   (HOS_11:6)

OET-RV: 6The sword will whirl against their cities,
 ⇔ and destroy the locking bars on their gates,
 ⇔ and devour them because of their own plans. (HOS 11:6)

JOEL 2:20וְסֹפוֹ (vəşofō)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוֹף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, end’ morpheme glosses=‘and, rear_of, its’ OSHB JOEL 2:20 word 15

OET-LV: 20And_DOM the_northerner[s] I_will_remove_far_away from_with_you(pl) and_I_will_drive_it_away into a_land dryness and_desolation DOM his/its_faces/face into the_sea (the)_eastern and_its_of_end into the_sea (the)_western stench_of_its and_he/it_would_go_up smell_of_its_foul and_it_will_go_up if/because he_has_made_great for_doing.   (JOL_2:20)

OET-RV: 20And I will distance the northern army from you,
 ⇔ and I will banish them into a land of dryness and desolation
 ⇔ their face into the eastern sea
 ⇔ and their back into the western sea.
 ⇔ Their stench will rise,
 ⇔ and their odour will spread,
 ⇔ because they’ve made many powerful moves.” (JOL 2:20)

AMOS 6:7וְסָר (vəşār)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_come_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, pass_away’ OSHB AMOS 6:7 word 6

OET-LV: 7for_so/thus/hence now they_will_go_into_exile at_the_head those_who_go_into_exile and_ the_revelry_of _it_will_come_to_an_end sprawled_out_people.   (AMO_6:7)

OET-RV: 7Therefore, they’ll go into exile now with the first exiles,
 ⇔ and the feasts of those who lounged about will come to an end. (AMO 6:7)

AMOS 8:2הַקֵּץ (haqqēʦ)  Lemmas=‘הַ’, ‘קֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, end’ morpheme glosses=‘the, end’ OSHB AMOS 8:2 word 13

OET-LV: 2And_he/it_said what are_you seeing Oh_ʼĀmōʦ and_I_said a_basket_of summer_fruit and_ YHWH _he/it_said to_me it_has_come the_end to people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_repeat again to_pass_by to_him/it.   (AMO_8:2)

OET-RV: 2Then he asked, “What do you see, Amos?”
¶ “A basket of summer fruit,” I said.
¶ Then Yahweh told me, “The end has come for my people Yisrael. I won’t spare them any longer. (AMO 8:2)

AMOS 8:4וְלַשְׁבִּית (vəlashbīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שָׁבַת’ contextual morpheme glosses=‘and, to, put_an_end_to’ morpheme glosses=‘and, to, do_away_with’ OSHB AMOS 8:4 word 5

OET-LV: 4hear this Oh_you(pl)_who_trample_on the_needy and_to_put_an_end_to the_afflicted_people_of the_land.   (AMO_8:4)

OET-RV: 4Listen to this, you who trample the needy
 ⇔ ≈ and take the poor off the land. (AMO 8:4)

AMOS 8:10וְאַחֲרִיתָהּ (vəʼaḩₐrītāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַחֲרִית’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, end’ morpheme glosses=‘and, end_of, it’ OSHB AMOS 8:10 word 19

OET-LV: 10And_I_will_turn feasts_of_your(pl) into_mourning and_all songs_of_your(pl) into_lamentation and_I_will_bring_up on all_of loins sackcloth and_on every_of head baldness and_I_will_make_it like_the_mourning an_only_son and_its_of_end will_be_like_a_day bitter.   (AMO_8:10)

OET-RV: 10I’ll turn your festivals into mourning
 ⇔ ≈ and all your songs into dirges.
 ⇔ I’ll make all of you wear sackcloth
 ⇔ and every head to be shaved.
 ⇔ I’ll make it like mourning for an only son,
 ⇔ ≈ and a bitter day to its end. (AMO 8:10)

MIC 4:1בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB MIC 4:1 word 2

OET-LV: 4and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established (in)_the_chief_of the_mountains and_will_be_lifted_up it more_than_the_hills and_they_will_stream on/upon/above_him/it peoples.   (MIC_4:1)

OET-RV: 4In the last days it’ll come about
 ⇔ that the mountain where Yahweh’s residence is
 ⇔ will become more important than other mountains.
 ⇔ Then it’ll be lifted above the hills,
 ⇔ and peoples will stream to it. (MIC 4:1)

NAH 2:10קֵצֶה (qēʦeh)  Lemma=‘קֵצֶה’ contextual word gloss=‘an_end’ word gloss=‘end’ OSHB NAH 2:10 word 6

OET-LV: 10 plunder silver plunder gold and_there_is_not an_end to_supply abundance from_all article_of preciousness.   (NAH_2:10)

OET-RV:  ⇔  10Nineveh’s all emptiness and desolation,
 ⇔ devastation and hearts melting.
 ⇔ Knees trembling and aching stomachs.
 ⇔ Their faces all gone very pale. (NAH 2:10)

NAH 3:3קֵצֶה (qēʦeh)  Lemma=‘קֵצֶה’ contextual word gloss=‘an_end’ word gloss=‘end’ OSHB NAH 3:3 word 12

OET-LV: 3A_horseman bringing_up and_the_blade_of a_sword and_the_lightning_flash_of a_spear and_the_multitude_of the_slain and_the_weight_of corpse[s] and_there_is_not an_end to_corpse[s] wwww over_their_of_corpse[s].   (NAH_3:3)

OET-RV: 3Charging horsemen, flashing swords, glittering spears.
 ⇔ Many slainheaps of corpses.
 ⇔ ≈ Uncountable bodiespeople trip over them. (NAH 3:3)

NAH 3:9קֵצֶה (qēʦeh)  Lemma=‘קֵצֶה’ contextual word gloss=‘an_end’ word gloss=‘limit’ OSHB NAH 3:9 word 5

OET-LV: 9Cush might_of_was_its and_Miʦrayim and_there_was_not an_end Pūţ and_the_Lūⱱī they_were (in)_your_of_help.   (NAH_3:9)

OET-RV: 9Ethiopia and Egypt were her strength,
 ⇔ and her strength had no limit.
 ⇔ Put and Libya were her allies. (NAH 3:9)

ZEP 1:2אָסֵף (ʼāşēf)  Lemma=‘אסף’ contextual word gloss=‘I_will_bring_to_an_end’ word gloss=‘surely_destroy’ OSHB ZEP 1:2 word 2

OET-LV: 2Utterly_(destroy) I_will_bring_to_an_end everything from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH.   (ZEP_1:2)

OET-RV: 2Yahweh declares:
§ I will exterminate everything that lives on the ground. (ZEP 1:2)

ZEP 1:3אָסֵף (ʼāşēf)  Lemma=‘אָסַף’ contextual word gloss=‘I_will_bring_to_an_end’ word gloss=‘sweep_away’ OSHB ZEP 1:3 word 1

OET-LV: 3I_will_bring_to_an_end human_being and_animal I_will_bring_to_an_end the_bird[s]_of the_heavens and_the_fish(es)_of the_sea and_the_stumbling-blocks with the_wicked_people and_I_will_cut_off DOM the_humankind from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH.   (ZEP_1:3)

OET-RV: 3Yahweh declares:
§ I’ll bring humans and animals to an end, along with the birds and fish. Wicked people will be destroyed along with their idols and humankind will be cut-off from the earth. (ZEP 1:3)

ZEP 1:3אָסֵף (ʼāşēf)  Lemma=‘אָסַף’ contextual word gloss=‘I_will_bring_to_an_end’ word gloss=‘sweep_away’ OSHB ZEP 1:3 word 4

OET-LV: 3I_will_bring_to_an_end human_being and_animal I_will_bring_to_an_end the_bird[s]_of the_heavens and_the_fish(es)_of the_sea and_the_stumbling-blocks with the_wicked_people and_I_will_cut_off DOM the_humankind from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH.   (ZEP_1:3)

OET-RV: 3Yahweh declares:
§ I’ll bring humans and animals to an end, along with the birds and fish. Wicked people will be destroyed along with their idols and humankind will be cut-off from the earth. (ZEP 1:3)

MAL 3:6כְלִיתֶֽם (kəlītem)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_have_come_to_an_end’ word gloss=‘perished’ OSHB MAL 3:6 word 10

OET-LV: 6If/because I YHWH not I_change and_you(pl) the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) not you(pl)_have_come_to_an_end.   (MAL_3:6)

OET-RV: 6“I am Yahweh and I don’t change—that’s the only reason why you descendants of Yacob haven’t been destroyed. (MAL 3:6)