Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 15 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2CH 15:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 15:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 15:7 verse available

OET-LVAnd_you_all be_strong and_not let_them_drop hands_your_all’s DOM there_[is] reward for_work_your_all’s.

UHBוְ⁠אַתֶּ֣ם חִזְק֔וּ וְ⁠אַל־יִרְפּ֖וּ יְדֵי⁠כֶ֑ם כִּ֛י יֵ֥שׁ שָׂכָ֖ר לִ⁠פְעֻלַּתְ⁠כֶֽם׃ס 
   (və⁠ʼattem ḩizqū və⁠ʼal-yirpū yədēy⁠kem ⱪiy yēsh sākār li⁠fəˊullat⁠kem.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But you all, be strong, and do not let your hands grow slack, for there is reward for your work.”

UST But you people, you must be strong and do not become discouraged, because God will reward you for what you do to please him.”


BSB But as for you, be strong; do not be discouraged, for your work will be rewarded.”

OEBNo OEB 2CH book available

CSB But as for you, be strong; don’t give up, for your work has a reward.”

NLT But as for you, be strong and courageous, for your work will be rewarded.”

NIV But as for you, be strong and do not give up, for your work will be rewarded.”

CEV So you must be brave. Don't give up! God will honor you for obeying him.

ESV But you, take courage! Do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded.”

NASB “But you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work.”

LSB But you, be strong and do not let your hands fall limp, for there is reward for your work.”

WEB But you be strong! Don’t let your hands be slack, for your work will be rewarded.”

MSG “But it’s different with you: Be strong. Take heart. Payday is coming!”

NET But as for you, be strong and don’t get discouraged, for your work will be rewarded.”

LSV and you, be strong, and do not let your hands be feeble, for there is a reward for your work.”

FBV But you need to be strong, not weak, for you will be rewarded for the work you do.”

T4T But you people, you must be strong and do not become discouraged, because God will reward you for what you do to please him.”

LEB But as for you, be strong and let not your hands be weak, for there is reward for your labor.”

NRSV But you, take courage! Do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded.”

NKJV But you, be strong and do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded!”

BBE But be you strong and let not your hands be feeble, for your work will be rewarded.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS But be ye strong, and let not your hands be slack; for your work shall be rewarded.'

ASV But be ye strong, and let not your hands be slack; for your work shall be rewarded.

DRA Do you therefore take courage, and let not your hands he weakened: for there shall be a reward for your work.

YLT and ye, be ye strong, and let not your hands be feeble, for there is a reward for your work.'

DBY But as for you, be firm and let not your hands be weak; for there is a reward for your deeds.

RV But be ye strong, and let not your hands be slack: for your work shall be rewarded.

WBS Be ye strong therefore, and let not your hands be weak; for your work shall be rewarded.

KJB Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded.
  (Be ye/you_all strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded. )

BB Play ye therefore the men, and let not your handes slacke: for your worke shal be rewarded.
  (Play ye/you_all therefore the men, and let not your hands slacke: for your work shall be rewarded.)

GNV Be ye strong therefore, and let not your handes be weake: for your worke shall haue a rewarde.
  (Be ye/you_all strong therefore, and let not your hands be weake: for your work shall have a reward. )

CB But be ye stronge, and let not youre handes be feble: for youre worke hath his rewarde.
  (But be ye/you_all stronge, and let not your(pl) hands be feble: for your(pl) work hath/has his reward.)

WYC but be ye coumfortid, and youre hondis be not slakid; for mede schal be to youre werk.
  (but be ye/you_all comforted, and your(pl) hands be not slakid; for mede shall be to your(pl) werk.)

LUT Ihr aber seid getrost und tut eure Hände nicht ab, denn euer Werk hat seinen Lohn.
  (Ihr but seid getrost and tut your Hände not ab, because euer Werk has his Lohn.)

CLV Vos ergo confortamini, et non dissolvantur manus vestræ: erit enim merces operi vestro.
  (Vos ergo confortamini, and not/no dissolvantur manus vestræ: will_be because merces operi vestro. )

BRN But be ye strong, and let not your hands be weakened: for there is a reward for your work.

BrLXX Καὶ ὑμεῖς ἰσχύσατε, καὶ μὴ ἐκλυέσθωσαν αἱ χεῖρες ὑμῶν, ὅτι ἔστι μισθὸς τῇ ἐργασίᾳ ὑμῶν.
  (Kai humeis isⱪusate, kai maʸ ekluesthōsan hai ⱪeires humōn, hoti esti misthos taʸ ergasia humōn. )


TSNTyndale Study Notes:

15:7 The exhortation to be strong and courageous is a literal quotation of the exhortation that both Moses and Joshua gave Israel when they were first entering the land (Deut 31:6-7; Josh 1:6, 9, 18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) do not let your hands be weak

(Some words not found in UHB: and,you_all strong and,not be_weak hands,your_all's that/for/because/then/when there_is reward for,work,your_all's )

Here the word “hands” represents the people who work. Alternate translation: “do not become weak as you work”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) for your work will be rewarded

(Some words not found in UHB: and,you_all strong and,not be_weak hands,your_all's that/for/because/then/when there_is reward for,work,your_all's )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Yahweh is the implied subject. Alternate translation: “for Yahweh will reward your work” (See also: figs-explicit)

BI 2Ch 15:7 ©