Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 6 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2CH 6:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 6:22 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 6:22 verse available

OET-LVIf he_will_sin anyone against_neighbor_his and_required in_him/it an_oath to_take_oath_him and_comes an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_your in/on/at/with_house the_this.

UHBאִם־יֶחֱטָ֥א אִישׁ֙ לְ⁠רֵעֵ֔⁠הוּ וְ⁠נָֽשָׁא־ב֥⁠וֹ אָלָ֖ה לְ⁠הַֽאֲלֹת֑⁠וֹ וּ⁠בָ֗א אָלָ֛ה לִ⁠פְנֵ֥י מִֽזְבַּחֲ⁠ךָ֖ בַּ⁠בַּ֥יִת הַ⁠זֶּֽה׃ 
   (ʼim-yeḩₑţāʼ ʼīsh lə⁠rēˊē⁠hū və⁠nāshāʼ-ⱱ⁠ō ʼālāh lə⁠haʼₐlot⁠ō ū⁠ⱱāʼ ʼālāh li⁠fənēy mizbaḩₐ⁠kā ba⁠bayit ha⁠zzeh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If a man sins against his neighbor and is made by him to swear an oath, and brings an oath before your altar in this house,

UST If people accuse someone of doing something wrong to another person, and if they bring him in front of your altar outside this holy temple, and if he says, ‘I did not do that; may God punish me if I am not telling the truth,’


BSB ¶ When a man sins against his neighbor and is required to take an oath, and he comes to take an oath before Your altar in this temple,

OEBNo OEB 2CH book available

WEB “If a man sins against his neighbor, and an oath is laid on him to cause him to swear, and he comes and swears before your altar in this house,

NET “When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple,

LSV If a man sins against his neighbor, and he has lifted up an oath on him to cause him to swear, and the oath has come in before Your altar in this house—

FBV When someone sins against another and is required to take an oath declaring the truth[fn] before your altar in this Temple,


6:22 “Declaring the truth”: implied.

T4T “If someone is accused of doing something wrong to another person, and they bring him to testify in front of your altar outside this holy temple, and if he says, ‘I did not do that; may God punish me if I am not telling the truth,’

LEB “If a man sins against his neighbor and makes him swear an oath[fn] and comeswith an oath before your altar in this house,


?:? Literally “places upon him an oath to swear an oath”

BBE If a man does wrong to his neighbour and has to take an oath, and comes before your altar to take his oath in this house:

MOFNo MOF 2CH book available

JPS If a man sin against his neighbour, and an oath be exacted of him to cause him to swear, and he come and swear before Thine altar in this house;

ASV If a man sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he come and swear before thine altar in this house;

DRA If any man sin against his neighbour, and come to swear against him, and bind himself with a curse before the altar in this house:

YLT 'If a man doth sin against his neighbour, and he hath lifted up on him an oath to cause him to swear, and the oath hath come in before Thine altar in this house —

DBY If a man have sinned against his neighbour, and an oath be laid upon him to adjure him, and the oath come before thine altar in this house;

RV If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he come and swear before thine altar in this house:

WBS If a man shall sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath shall come before thy altar in this house;

KJB ¶ If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;[fn]
  (¶ If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine/your altar in this house;)


6.22 and an oath…: Heb. and he require an oath of him

BB If a man sinne against his neyghbour, and take an oth agaynst hym and make him to sweare, and they both come before thyne aulter in this house:
  (If a man sin against his neighbour, and take an oth against him and make him to sweare, and they both come before thine/your altar in this house:)

GNV When a man shall sinne against his neighbour, and he laye vpon him an othe to cause him to sweare, and the swearer shall come before thine altar in this house,
  (When a man shall sin against his neighbour, and he lay upon him an oath to cause him to sweare, and the swearer shall come before thine/your altar in this house, )

CB Whan eny ma synneth agaynst his neghboure, and an ooth be put vpon him which he ought to sweare, and the ooth commeth before thine altare in this house,
  (Whan any man synneth against his neighbour, and an oath be put upon him which he ought to sweare, and the oath cometh/comes before thine/your altar in this house,)

WYC If ony man synneth ayens his neiybore, and cometh redi to swere ayens him, and byndith hym silf with cursyng bifor the auter in this hows,
  (If any man synneth against his neighbour, and cometh/comes ready to swere against him, and byndith himself with cursyng before the altar in this hows,)

LUT Wenn jemand wider seinen Nächsten sündigen wird, und wird ihm ein Eid aufgeleget, den er schwören soll, und der Eid kommt vor deinen Altar in diesem Hause,
  (Wenn someone against his Nächsten sündigen wird, and becomes him a Eid aufgeleget, the he schwören soll, and the Eid kommt before/in_front_of deinen altar in this_one Hause,)

CLV Si peccaverit quispiam in proximum suum, et jurare contra eum paratus venerit, seque maledicto constrinxerit coram altari in domo ista:
  (When/But_if peccaverit quispiam in proximum his_own, and yurare contra him paratus venerit, seque maledicto constrinxerit coram altari in domo ista: )

BRN If a man sin against his neighbour, and he bring an oath upon him so as to make him swear, and he come and swear before the altar in this house;

BrLXX Ἐὰν ἁμάρτῃ ἀνὴρ τῷ πλησίον αὐτοῦ καὶ λάβῃ ἐπʼ αὐτὸν ἀρὰν τοῦ ἀρᾶσθαι αὐτὸν, καὶ ἔλθῃ καὶ ἀράσηται κατέναντι τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῷ οἴκῳ τούτῳ,
  (Ean hamartaʸ anaʸr tōi plaʸsion autou kai labaʸ epʼ auton aran tou arasthai auton, kai elthaʸ kai arasaʸtai katenanti tou thusiastaʸriou en tōi oikōi toutōi, )


TSNTyndale Study Notes:

6:21-39 In his covenant with Israel, the Lord established blessings and life as consequences of obedience, and curses and death as consequences of disobedience (Deut 27:11–28:68; 30:15-18). Solomon prayed for God to hear . . . and forgive when the people failed to keep God’s covenant. The seven “if-then” petitions of his prayer represented any future situation that the people of the covenant might encounter. In each case, Solomon described the situation and asked God to intervene to help his people.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

King Solomon continues praying.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) is required to swear an oath

(Some words not found in UHB: if sins (a)_man against,neighbor,his and,required in=him/it oath to,take_oath,him and,comes swears to=(the)_face_of/in_front_of/before altar,your in/on/at/with,house the,this )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone requires him to swear an oath”

(Occurrence 0) this house

(Some words not found in UHB: if sins (a)_man against,neighbor,his and,required in=him/it oath to,take_oath,him and,comes swears to=(the)_face_of/in_front_of/before altar,your in/on/at/with,house the,this )

This refers to the temple.

BI 2Ch 6:22 ©