Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel DAN 2:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 2:36 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 2:36 verse available

OET-LVThis the_dream and_its_interpretation we_will_tell before Oh/the_king.

UHBדְּנָ֣ה חֶלְמָ֔⁠א וּ⁠פִשְׁרֵ֖⁠הּ נֵאמַ֥ר קֳדָם־מַלְכָּֽ⁠א׃ 
   (dənāh ḩelmā⁠ʼ ū⁠fishərē⁠h nēʼmar qₒdām-malⱪā⁠ʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT This was the dream. Now we will tell its interpretation before the king.

UST That was what you dreamed. Now I will tell you what it means.


BSB § This was the dream; now we will tell the king its interpretation.

OEB ‘This is the dream, and we will tell the king what it means:

WEB “This is the dream; and we will tell its interpretation before the king.

NET This was the dream. Now we will set forth before the king its interpretation.

LSV This [is] the dream, and its interpretation we tell before the king.

FBV This was the dream, and now we will explain what it means to the king.

T4T That was what you dreamed. Now I will tell you what it means.

LEB “This was the dream, and now we will tell its interpretation to the king.

BBE This is the dream; and we will make clear to the king the sense of it.

MOFNo MOF DAN book available

JPS This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.

ASV This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.

DRA This is the dream: we will also tell the interpretation thereof before thee, O king.

YLT This [is] the dream, and its interpretation we do tell before the king.

DBY This is the dream; and we will tell the interpretation of it before the king.

RV This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.

WBS This is the dream; and we will tell the interpretation of it before the king.

KJB ¶ This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.
  (¶ This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king. )

BB This is the dreame: and now will we shew before the king what it meaneth.

GNV This is the dreame, and we will declare before the King the interpretation thereof.

CB This is the dreame. And now will we shewe before the kynge, what it meaneth.
  (This is the dreame. And now will we show before the king, what it meaneth.)

WYC This is the dreem. Also, thou kyng, we schulen seie bifor thee the interpretyng therof.
  (This is the dreem. Also, thou/you king, we should say before thee the interpretyng therof.)

LUT Das ist der Traum. Nun wollen wir die Deutung vor dem Könige sagen.
  (The is the Traum. Nun wollen wir the Deutung before/in_front_of to_him kinge say.)

CLV Hoc est somnium: interpretationem quoque ejus dicemus coram te, rex.
  (Hoc it_is somnium: interpretationem quoque his dicemus coram you(sg), rex. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.

TTNTyndale Theme Notes:

Four World Empires

Two panoramic visions in Daniel present God’s sovereignty over history. Nebuchadnezzar had the first vision (ch 2), and Daniel had another like it (ch 7). In each of these visions, four of the kingdoms of the world are presented.

There have always been questions about the identities of the four empires, but historically there has also been considerable consensus. Hippolytus (AD 170–236), one of the early church fathers, identified the four kingdoms as Babylonia, Media-Persia, Greece, and Rome. The church father and historian Eusebius of Caesarea (AD 260–340) initially identified the first kingdom as Assyria (which once also controlled Babylon), but he later agreed with Hippolytus, as did most of the church fathers. Later, Jerome and Augustine accepted this same understanding, and conservative interpreters largely still agree.

In antiquity and in our era, some interpreters have argued that Greece is the fourth empire, treating Media and Persia as separate kingdoms. This interpretation is due in part to denying the possibility of prediction, assuming the book was written before the Roman Empire had arisen. But Media and Persia are usually regarded as one empire, and the Median kingdom had been mostly assimilated by the Persians by the time Cyrus II conquered Babylon in 539 BC.

Rome is then seen as the fourth kingdom, but the bestial, demonic, and inhumane characteristics of the vision extend beyond the historical Rome. The visions also represent a panorama of the whole world and its governments; all will be destroyed and replaced by the Kingdom of God, the “rock . . . cut from a mountain” (2:34). The metals of the statue become progressively less valuable in chapter 2, while the animal imagery of chapter 7 becomes more menacingly fierce, violent, and inhumane. These features represent a deterioration of human civilization across the centuries, even as the Kingdom of God grows in power and stature (2:35).

Passages for Further Study

Dan 2:1-49; 7:1-28


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

נֵאמַ֥ר

tell

Here we refers only to Daniel. He may have used to plural form in humility to avoid taking credit for knowing the meaning of the dream that God had revealed to him.

BI Dan 2:36 ©