Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DAN 2:42 verse available
OET-LV And_toes feet_the partly_them[fn] [were]_iron and_partly_them[fn] [were]_clay some_of the_part kingdom_the it_will_be strong and_partly_it it_will_be breakable.
2:42 Variant note: מנ/הון: (x-qere) ’מִנְּ/הֵ֥ין’: lemma_4481 morph_AR/Sp3fp id_27MSY מִנְּ/הֵ֥ין
2:42 Variant note: ו/מנ/הון: (x-qere) ’וּ/מִנְּ/הֵ֣ין’: lemma_c/4481 morph_AC/R/Sp3fp id_27ctR וּ/מִנְּ/הֵ֣ין
UHB וְאֶצְבְּעָת֙ רַגְלַיָּ֔א מנהון פַּרְזֶ֖ל ומנהון חֲסַ֑ף מִן־קְצָ֤ת מַלְכוּתָא֙ תֶּהֱוֵ֣ה תַקִּיפָ֔ה וּמִנַּ֖הּ תֶּהֱוֵ֥ה תְבִירָֽה׃ ‡
(vəʼeʦbəˊāt raglayyāʼ mnhvn parzel vmnhvn ḩₐşaf min-qəʦāt malkūtāʼ tehₑvēh taqqīfāh ūminnah tehₑvēh təⱱīrāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT As the toes of the feet were partly iron and partly clay, so the kingdom will be partly strong and partly brittle.
UST Some parts of that kingdom will be as strong as iron, but some parts will not remain together, just as iron and clay do not stick together.
BSB And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
OEB As the toes of the feet were part iron and part clay, so the kingdom will be partly strong and partly broken.
WEB As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom will be partly strong and partly brittle.
NET In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
LSV As for the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle.
FBV As the toes were partly iron and partly clay, the kingdom will be partly strong and partly brittle.
T4T Some parts of that kingdom will be as strong as iron, but some parts will not remain together, just as iron and clay do not stick together.
LEB And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so part of the kingdom will be strong and partly brittle.[fn]
?:? Literally “and from it, it will be brittle”
BBE And as the toes of the feet were in part of iron and in part of earth, so part of the kingdom will be strong and part of it will readily be broken.
MOF No MOF DAN book available
JPS And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so part of the kingdom shall be strong, and part thereof broken.
ASV And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
DRA And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
YLT As to the toes of the feet, part of them iron, and part of them clay: some part of the kingdom is strong, and some part of it is brittle.
DBY And [as] the toes of the feet were part of iron and part of clay, the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
RV And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
WBS And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.
KJB And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.[fn]
(And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.)
2.42 broken: or, brittle
BB And as the toes of the feete were part of iron and part of clay: so shal the kingdome be part strong and part broken.
(And as the toes of the feet were part of iron and part of clay: so shall the kingdom be part strong and part broken.)
GNV And as the toes of the feete were parte of yron, and parte of clay, so shall the kingdome be partly strong, and partly broken.
(And as the toes of the feet were part of yron, and part of clay, so shall the kingdom be partly strong, and partly broken. )
CB The toes of the fete that were parte off yron and parte off claye, signifieeh: that it shalbe a kyngdome partely stronge and partely weake.
(The toes of the feet that were part off yron and part off clay, signifieeh: that it shall be a kingdom partely stronge and partely weake.)
WYC and the toos of the feet in parti of irun, and in parti of erthe, in parti the rewme schal be sad, and in parti to-brokun.
(and the toos of the feet in parti of irun, and in parti of earth, in parti the realm shall be sad, and in parti to-brokun.)
LUT Und daß die Zehen an seinen Füßen eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind, wird es zum Teil ein stark und zum Teil ein schwach Reich sein.
(And that the Zehen at his feet eines Teils Eisen and eines Teils Ton are, becomes it for_the Teil a stark and for_the Teil a schwach kingdom sein.)
CLV Et digitos pedum ex parte ferreos, et ex parte fictiles: ex parte regnum erit solidum, et ex parte contritum.
(And digitos pedum ex parte ferreos, and ex parte fictiles: ex parte kingdom will_be solidum, and ex parte contritum. )
BRN No BRN DAN book available
BrLXX No BrLXX DAN book available
2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.
Four World Empires
Two panoramic visions in Daniel present God’s sovereignty over history. Nebuchadnezzar had the first vision (ch 2), and Daniel had another like it (ch 7). In each of these visions, four of the kingdoms of the world are presented.
There have always been questions about the identities of the four empires, but historically there has also been considerable consensus. Hippolytus (AD 170–236), one of the early church fathers, identified the four kingdoms as Babylonia, Media-Persia, Greece, and Rome. The church father and historian Eusebius of Caesarea (AD 260–340) initially identified the first kingdom as Assyria (which once also controlled Babylon), but he later agreed with Hippolytus, as did most of the church fathers. Later, Jerome and Augustine accepted this same understanding, and conservative interpreters largely still agree.
In antiquity and in our era, some interpreters have argued that Greece is the fourth empire, treating Media and Persia as separate kingdoms. This interpretation is due in part to denying the possibility of prediction, assuming the book was written before the Roman Empire had arisen. But Media and Persia are usually regarded as one empire, and the Median kingdom had been mostly assimilated by the Persians by the time Cyrus II conquered Babylon in 539 BC.
Rome is then seen as the fourth kingdom, but the bestial, demonic, and inhumane characteristics of the vision extend beyond the historical Rome. The visions also represent a panorama of the whole world and its governments; all will be destroyed and replaced by the Kingdom of God, the “rock . . . cut from a mountain” (2:34). The metals of the statue become progressively less valuable in chapter 2, while the animal imagery of chapter 7 becomes more menacingly fierce, violent, and inhumane. These features represent a deterioration of human civilization across the centuries, even as the Kingdom of God grows in power and stature (2:35).
Passages for Further Study