Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 5 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel DEU 5:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 5:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 5:7 verse available

OET-LVNot it_will_belong to/for_yourself(m)[fn] gods[fn] other[fn] on faces_of_me[fn].


5:7 Alternative note: לֹא־יִהְיֶ֥ה לְ/ךָ֛: (x-accent)לֹ֣א יִהְיֶה־לְ/ךָ֩

5:7 Alternative note: אֱלֹהִ֥ים: (x-accent)אֱלֹהִ֨ים

5:7 Alternative note: אֲחֵרִ֖ים: (x-accent)אֲחֵרִ֜ים

5:7 Alternative note: פָּנָֽ/יַ: (x-accent)פָּנָ֗/יַ

UHBלֹא־יִהְיֶ֥ה לְ⁠ךָ֛ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים עַל־פָּנָֽ⁠יַ׃ 
   (loʼ-yihyeh lə⁠kā ʼₑlohiym ʼₐḩēriym ˊal-pānā⁠ya.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT There shall not be for you other gods above my face.

UST Do not worship any god other than me.


BSB


5:7 Or besides Me

OEBNo OEB DEU book available

CSB Do not have other gods besides me.

NLT “You must not have any other god but me.

NIV “You shall have no other gods before me.

CEV Do not worship any god except me.

ESV “‘You shall have no other gods before me.

NASB ‘You shall have no other gods before Me.

LSB ‘You shall have no other gods before Me.

WEB “You shall have no other gods before me.

MSG No other gods, only me.

NET You must not have any other gods besides me.

LSV You have no other gods in My presence.

FBV You must not have any other gods except me.

T4T

LEBThere shall not be for you other gods besides me.[fn]


?:? Literally “before my face”

NRSV you shall have no other gods before me.

NKJV ‘You shall have no other gods before Me.

BBE You are to have no other gods but me.

MOFNo MOF DEU book available

JPS Thou shalt have no other gods before Me.

ASV Thou shalt have no other gods before me.

DRA Thou shalt not have strange gods in my sight.

YLT 'Thou hast no other gods in My presence.

DBY Thou shalt have no other [fn]gods before me.


5.7 Elohim

RV Thou shalt have none other gods before me.

WBS Thou shalt have no other gods before me.

KJB Thou shalt have none other gods before me.

BB Thou shalt haue none other Gods in my presence.
  (Thou shalt have none other Gods in my presence.)

GNV Thou shalt haue none other gods before my face.
  (Thou shalt have none other gods before my face. )

CB Thou shalt haue none other goddes in my sighte.
  (Thou shalt have none other goddes in my sighte.)

WYC Thou schalt not haue alien Goddis in my siyt.
  (Thou shalt not have alien Goddis in my siyt.)

LUT Du sollst keine andern Götter haben vor mir.
  (You should no change gods have before/in_front_of mir.)

CLV Non habebis deos alienos in conspectu meo.

BRN Thou shalt have no other gods before my face.

BrLXX Οὐκ ἔσονταί σοι θεοὶ ἕτεροι πρὸ προσώπου μου.
  (Ouk esontai soi theoi heteroi pro prosōpou mou. )


TSNTyndale Study Notes:

5:1-32 The rest of the covenant laws expand and comment upon the Ten Commandments (5:6-21), on which they are based. Moses had first given the Ten Commandments to the people of Israel nearly forty years earlier (Exod 20:2-17).


UTNuW Translation Notes:

Alternate translation: “You must not worship any other gods besides me”

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

לֹא־יִהְיֶ֥ה לְ⁠ךָ֛

not will_belong to/for=yourself(m)

See the book introduction for more infromation about translating shall. Alternate translation: “Do not have”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

עַל־פָּנָֽ⁠יַ

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces_of,me

Here, face represents the presence of Yahweh. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “besides me”

BI Deu 5:7 ©