Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

Parallel GEN 13:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 13:13 ©

OET (OET-RV)However, the people of Sodom were extremely wicked, constantly disobeying Yahweh.

OET-LVAnd_men of_Şədom [were]_wicked and_sinners to/for_YHWH exceedingly.

UHBוְ⁠אַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְ⁠חַטָּאִ֑ים לַ⁠יהוָ֖ה מְאֹֽד׃ 
   (və⁠ʼanəshēy şədom rāˊiym və⁠aḩţţāʼiym la⁠yhvāh məʼod.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinful against Yahweh.

UST But the people who lived in the city of Sodom were extremely wicked and were always sinning against Yahweh.


BSB But the men of Sodom were wicked, sinning greatly against the LORD.

OEB (But the men of Sodom were very wicked and sinned against the Lord.)

WEB Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.

WMB Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against the LORD.

NET (Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)

LSV and the men of Sodom [are] evil, and sinners before YHWH exceedingly.

FBV (The people of Sodom were very wicked, committing terrible sins that offended the Lord.)

T4TYou need to know that people who lived there were extremely wicked.

LEB Now the men of Sodom were extremely wicked sinners against Yahweh.

BBE Now the men of Sodom were evil, and great sinners before the Lord.

MOFNo MOF GEN book available

JPS Now the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.

ASV Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.

DRA And the men of Sodom were very wicked, and sinners before the face of the Lord, beyond measure.

YLT and the men of Sodom [are] evil, and sinners before Jehovah exceedingly.

DBY And the people of Sodom were wicked, and great sinners before Jehovah.

RV Now the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.

WBS Now the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.

KJB But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.

BB But the men of Sodome were wicked, and exceedyng sinners agaynst the Lorde.
  (But the men of Sodom were wicked, and exceedyng sinners against the Lord.)

GNV Now the men of Sodom were wicked and exceeding sinners against the Lord.

CB But ye men of Sodome were wicked, and synned exceadingly agaynst the LORDE.
  (But ye/you_all men of Sodom were wicked, and sinned exceedingly against the LORD.)

WYC Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
  (Forsothe men of Sodom were full wicked, and sinners greetly before the Lord.)

LUT Aber die Leute zu Sodom waren böse und sündigten sehr wider den HErrn.
  (But the Leute to Sodom waren böse and sündigten sehr against the HErrn.)

CLV Homines autem Sodomitæ pessimi erant, et peccatores coram Domino nimis.
  (Homines however Sodomitæ pessimi erant, and peccatores coram Domino nimis.)

BRN But the men of Sodom were evil, and exceedingly sinful before God.

BrLXX Οἱ δὲ ἄνθρωποι οἱ ἐν Σοδόμοις πονηροὶ καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐναντίον τοῦ Θεοῦ σφόδρα.
  (Hoi de anthrōpoi hoi en Sodomois ponaʸroi kai hamartōloi enantion tou Theou sfodra.)


TSNTyndale Study Notes:

13:13 The implication is that Lot would not resist Sodom’s influence because he, too, was living for himself.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠אַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם

and,men Şədom

The conjunction “Now/But” introduces background information that builds suspense for what happens to the people of Sodom later in Genesis (chapters 18-19). Consider what is the best way to begin this verse in your language. Also, this phrase probably has a general meaning here that includes all the people of Sodom, especially the men.

רָעִ֖ים & מְאֹֽד

wicked & very

Alternate translation: “were very evil”

וְ⁠חַטָּאִ֑ים לַ⁠יהוָ֖ה

and,sinners to/for=YHWH

Some translations treat the phrase wicked and sinful as a hendiadys that means “wicked sinners”, but it is best to keep the two parts of this phrase separate (like the Hebrew text does) to emphasize the people’s evil character and behavior. Alternate translation: “were terrible sinners against Yahweh.” or “were always rebelling against Yahweh.”

BI Gen 13:13 ©