Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16

Parallel HOS 13:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 13:9 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVDestroy_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) DOM in/on/at/with_me in/on/at/with_help_you.

UHBשִֽׁחֶתְ⁠ךָ֥ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּֽי־בִ֥⁠י בְ⁠עֶזְרֶֽ⁠ךָ׃ 
   (shiḩet⁠kā yisrāʼēl ⱪiy-ⱱi⁠y ⱱə⁠ˊezre⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He destroys you, O Israel;
 ⇔ for you are against me, against your helper.

UST You people of Israel, I will destroy you.
⇔ No one will be able to help you.


BSB  ⇔ You are destroyed, O Israel,
⇔ because you are against Me—
⇔ against your helper.

OEB  ⇔ You are destroyed, Israel,
 ⇔ by me, your only helper.

WEB You are destroyed, Israel, because you are against me,
⇔ against your helper.

NET I will destroy you, O Israel!
 ⇔ Who is there to help you?

LSV You have destroyed yourself, O Israel,
But in Me [is] your help;

FBV You have destroyed yourselves, Israel, for your only help is in me.

T4T  ⇔ You people of Israel, you will be destroyed
⇔ because you oppose me, the only one who can help/helps► you.

LEB• [fn] O Israel; who will help you?[fn]


?:? Hebrew “He destroys you”

?:? Hebrew “for in me, in your help”

BBE I have sent destruction on you, O Israel; who will be your helper?

MOF  ⇔ I will destroy you, Israel,
 ⇔ and who can bring you help?

JPS It is thy destruction, O Israel, that thou art against Me, against thy help.

ASV It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

DRA Destruction is thy own, O Israel: thy help is only in me.

YLT And I consume them there as a lioness, A beast of the field doth rend them.

DBY It is thy destruction, O Israel, that [thou art] against me, against thy help.

RV It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

WBS O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thy help.

KJB ¶ O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.[fn]
  (¶ O Israel, thou/you hast destroyed thyself; but in me is thine/your help.)


13.9 is…: Heb. in thy help

BB O Israel thine iniquitie hath destroyed thee: but in me only is thy helpe.
  (O Israel thine/your iniquitie hath/has destroyed thee: but in me only is thy/your helpe.)

GNV O Israel, one hath destroyed thee, but in me is thine helpe.
  (O Israel, one hath/has destroyed thee, but in me is thine/your helpe. )

CB O Israel, thou doest but destroyeth thyself, In me only is thy helpe.
  (O Israel, thou/you doest but destroyeth thyself, In me only is thy/your helpe.)

WYC Israel, thi perdicioun is of thee; thin help is oneli of me.
  (Israel, thy/your perdicioun is of thee; thin help is oneli of me.)

LUT Israel, du bringest dich in Unglück; denn dein Heil stehet allein bei mir.
  (Israel, you bringest you/yourself in Unglück; because your Heil stands allein bei mir.)

CLV Perditio tua, Israël: tantummodo in me auxilium tuum.

BRN O Israel, who will aid thee in thy destruction?

BrLXX Τῇ διαφθορᾷ σου Ἰσραήλ τίς βοηθήσει;
  (Taʸ diafthora sou Israaʸl tis boaʸthaʸsei? )


TSNTyndale Study Notes:

13:9 me, your only helper: See Pss 70:5; 115:9; 121:2; 124:8. Israel’s sin had turned their helper into their destroyer.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) who will be able to help you?

(Some words not found in UHB: destroy,you Yisrael that/for/because/then/when in/on/at/with,me in/on/at/with,help,you )

Yahweh uses a question to emphasize that no one will be able to help the people of Israel. Alternate translation: “there will be no on able to help you.”

BI Hos 13:9 ©