Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 22 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 22:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 22:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 22:6 verse available

OET-LVAnd_Elam it_took_up a_quiver in/on/at/with_chariots of_a_man horsemen and_Kir it_laid_bare a_shield.

UHBוְ⁠עֵילָם֙ נָשָׂ֣א אַשְׁפָּ֔ה בְּ⁠רֶ֥כֶב אָדָ֖ם פָּֽרָשִׁ֑ים וְ⁠קִ֥יר עֵרָ֖ה מָגֵֽן׃ 
   (və⁠ˊēylām nāsāʼ ʼashəpāh bə⁠rekeⱱ ʼādām pārāshiym və⁠qiyr ˊērāh māgēn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Elam bore the quiver,
⇔ with chariots of men of horses,
⇔ and Kir uncovered the shield.

UST The armies from Elam and Kir in Media will attack,
⇔ driving chariots and carrying shields.


BSB Elam takes up a quiver, with chariots and horsemen,
⇔ and Kir uncovers the shield.

OEB Elam seized the quiver,
⇔ and Aram came riding on horses.
 ⇔ Kir uncovered the shield,

WEB Elam carried his quiver, with chariots of men and horsemen; and Kir uncovered the shield.

NET The Elamites picked up the quiver,
 ⇔ and came with chariots and horsemen;
 ⇔ the men of Kir prepared the shield.

LSV And Elam has carried a quiver,
In a chariot of men—horsemen,
And Kir has exposed a shield.

FBV The Elamites pick up their quivers full of arrows, and prepare their chariots and horsemen, while the people of Kir uncover their shields ready for battle.[fn]


22:6 “Ready for battle”: supplied for clarity.

T4T  ⇔ The armies from Elam and Kir in Media will attack,
⇔ driving chariots and carrying shields.

LEB• the quiver, with chariots[fn] of men[fn]and cavalry. •  And Kir uncovered the shield.


?:? Hebrew “chariot”

?:? Hebrew “man”

BBE And Elam was armed with arrows, and Aram came on horseback; and the breastplate of Kir was uncovered.

MOFNo MOF ISA book available

JPS And Elam bore the quiver, with troops of men, even horsemen; and Kir uncovered the shield.

ASV And Elam bare the quiver, with chariots of men and horsemen; and Kir uncovered the shield.

DRA And Elam took the quiver, the chariot of the horseman, and the shield was taken down from the wall.

YLT And Elam hath borne a quiver, In a chariot of men — horsemen, And Kir hath exposed a shield.

DBY — Elam beareth the quiver with chariots of men [and] horsemen; and Kir uncovereth the shield.

RV And Elam bare the quiver, with chariots of men and horsemen; and Kir uncovered the shield.

WBS And Elam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.

KJB And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.[fn]
  (And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.)


22.6 uncovered: Heb. made naked

BB Elam bare the quiuer with a charret of footmen and horsemen, and the citie of Kir shewed the shielde open.
  (Elam bare the quiuer with a charret of footmen and horsemen, and the city of Kir showed the shielde open.)

GNV And Elam bare the quiuer in a mans charet with horsemen, and Kir vncouered the shield.
  (And Elam bare the quiuer in a mans charet with horsemen, and Kir uncovered the shield. )

CB I sawe the Elamites take the quyuers to carte and to horse, and that the walles were bare from harnesse.
  (I saw the Elamites take the quyuers to carte and to horse, and that the walles were bare from harnesse.)

WYC And Helam took an arowe caas, and the chare of an horse man; and the scheeld made nakid the wal.

LUT Denn Elam fähret daher mit Köcher, Wagen, Leuten und Reitern, und Kir glänzet daher mit Schilden.
  (Because Elam fähret daher with Köcher, Wagen, Leuten and Reitern, and Kir glänzet daher with Schilden.)

CLV Et Ælam sumpsit pharetram, currum hominis equitis, et parietem nudavit clypeus.[fn]
  (And Ælam sumpsit pharetram, currum hominis equitis, and parietem nudavit clypeus.)


22.6 Elam. Civitas in Perside provincia, in qua optimi sagittarii: Elam sumpsit pharetram. Elam, ascensus eorum, id est superbia hæreticorum, sumpsit pharetram, ut sagittet in obscuro rectos corde. Parietem. Ecclesiæ firmamenta, clypeo suo, id est impugnatione nudavit.


22.6 Elam. Civitas in Perside provincia, in which optimi sagittarii: Elam sumpsit pharetram. Elam, ascensus eorum, id it_is superbia hæreticorum, sumpsit pharetram, ut sagittet in obscuro rectos corde. Parietem. Ecclesiæ firmamenta, clypeo suo, id it_is impugnatione nudavit.

BRN And the Elamites took their quivers, and there were men mounted on horses, and there was a gathering for battle.

BrLXX Οἱ δὲ Ἐλαμεῖται ἔλαβον φαρέτρας, καὶ ἀναβάται ἄνθρωποι ἐφʼ ἵππους, καὶ συναγωγὴ παρατάξεως.
  (Hoi de Elameitai elabon faretras, kai anabatai anthrōpoi efʼ hippous, kai sunagōgaʸ parataxeōs. )


TSNTyndale Study Notes:

22:6 Elamites: Elam was to the east of Babylon and would later play a role in Babylon’s defeat (see 21:2; also Jer 49:34-39).
• The actual location of Kir is unknown (see also Amos 1:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Elam takes up the quiver

(Some words not found in UHB: and,Elam took_up quiver in/on/at/with,chariots humankind horsemen and,Kir uncovered shield )

The quiver is a bag to carry arrows and represents the archer’s weapons. Alternate translation: “The soldiers of Elam take their bows and arrows”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Kir lays the shield bare

(Some words not found in UHB: and,Elam took_up quiver in/on/at/with,chariots humankind horsemen and,Kir uncovered shield )

Here “Kir” represents the soldiers. Alternate translation: “the soldiers of Kir will take their shields out of their covers”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kir

(Some words not found in UHB: and,Elam took_up quiver in/on/at/with,chariots humankind horsemen and,Kir uncovered shield )

Kir is a city in Media.

BI Isa 22:6 ©