Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

Parallel ISA 24:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 24:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 24:17 verse available

OET-LVDread and_pit and_snare upon_you Oh_inhabitant[s] the_earth/land.

UHBפַּ֥חַד וָ⁠פַ֖חַת וָ⁠פָ֑ח עָלֶ֖י⁠ךָ יוֹשֵׁ֥ב הָ⁠אָֽרֶץ׃ 
   (paḩad vā⁠faḩat vā⁠fāḩ ˊāley⁠kā yōshēⱱ hā⁠ʼāreʦ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Terror and the pit and the snare
⇔ are upon you, inhabitants of the earth.

UST You people all over the earth,
⇔ you will be terrified,
⇔ and you will fall into deep pits and traps.


BSB Terror and pit and snare await you,
⇔ O dweller of the earth.

OEB Trap, terror, and pit are before you,
⇔ all you who dwell on the earth.

WEB Fear, the pit, and the snare are on you who inhabit the earth.

NET Terror, pit, and snare
 ⇔ are ready to overtake you inhabitants of the earth!

LSV Fear, and a snare, and a trap,
[Are] on you, O inhabitant of the earth.

FBV Terrors and pit-traps and snares are waiting for you, people of the earth.

T4T You people all over the earth,
⇔ you will be terrified,
⇔ and you will fall into deep pits and traps/snares.

LEB Terror and the pit and the snare are upon you, inhabitants[fn] of the earth!


?:? Hebrew “inhabitant”

BBE Fear, and death, and the net, are come on you, O people of the earth.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Terror, and the pit, and the trap, are upon thee, O inhabitant of the earth.

ASV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

DRA Fear, and the pit, and the snare are upon thee, O thou inhabitant of the earth.

YLT Fear, and a snare, and a gin, [Are] on thee, O inhabitant of the land.

DBY Fear, and the pit, and the snare are upon thee, inhabitant of the land.

RV Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

WBS Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

KJB Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
  (Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth. )

BB Fearefulnesse, the pit, and the snare are vpon thee, O thou that dwellest on the earth.
  (Fearefulnesse, the pit, and the snare are upon thee, O thou/you that dwellest on the earth.)

GNV Feare, and the pitte, and the snare are vpon thee, O inhabitant of the earth.
  (Feare, and the pitte, and the snare are upon thee, O inhabitant of the earth. )

CB And therfore, (o thou that dwellest vpon the earth) there is at hode for the, feare, pyt and snare.
  (And therefore, (o thou/you that dwellest upon the earth) there is at hode for them, feare, pit and snare.)

WYC Ferdfulnesse, and a diche, and a snare on thee, that art a dwellere of erthe.
  (Ferdfulnesse, and a diche, and a snare on thee, that art a dwellere of earth.)

LUT Darum kommt über euch, Einwohner des Landes, Schrecken, Grube und Strick.
  (Therefore kommt above you, Einwohner the lands, Schrecken, Grube and Strick.)

CLV Formido, et fovea, et laqueus super te, qui habitator es terræ.[fn]
  (Formido, and fovea, and laqueus super you(sg), who habitator you_are terræ.)


24.17 Formido et fovea. Possunt hæc tam ad tempora martyrum, etc., usque ad sic etiam fiet in tempore Antichristi.


24.17 Formido and fovea. Possunt this tam to tempora martyrum, etc., usque to so also fiet in tempore Antichristi.

BRN Fear, and a pit, and a snare, are upon you that dwell on the earth.

BrLXX Φόβος καὶ βόθυνος καὶ παγὶς ἐφʼ ὑμᾶς τοὺς ἐνοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.
  (Fobos kai bothunos kai pagis efʼ humas tous enoikountas epi taʸs gaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

24:1-23 Here the judgments described in chs 13–23 are extended to the creation at large.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Terror, the pit, and the snare are upon you, inhabitants of the earth

(Some words not found in UHB: terror and,pit and,snare upon,you inhabitant the=earth/land )

Alternate translation: “You people of the earth will experience terror, the pit, and the snare”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the pit, and the snare

(Some words not found in UHB: terror and,pit and,snare upon,you inhabitant the=earth/land )

Here “pit” and “snare” represent all the different bad things that will happen to people. People will run away to escape one bad thing but they will just experience another bad thing.

BI Isa 24:17 ©