Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13

Parallel ISA 46:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 46:12 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
 ⇔ …

OET-LVlisten to_me Oh_[people]_mighty of_heart the_far from_righteousness.

UHBשִׁמְע֥וּ אֵלַ֖⁠י אַבִּ֣ירֵי לֵ֑ב הָ⁠רְחוֹקִ֖ים מִ⁠צְּדָקָֽה׃ 
   (shimˊū ʼēla⁠y ʼabiyrēy lēⱱ hā⁠rəḩōqiym mi⁠ʦʦədāqāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Listen to me, bull-hearted,
⇔ far from righteousness.

UST You stubborn people of Israel,
⇔ you who are completely unable to do what is right,


BSB  ⇔ Listen to Me, you stubborn people,
⇔ far removed from righteousness:

OEB  ⇔ Hearken to me, you faint-hearted,
⇔ who deem that your triumph is far away;

WEB  ⇔ Listen to me, you stubborn-hearted,
⇔ who are far from righteousness!

NET Listen to me, you stubborn people,
 ⇔ you who distance yourself from doing what is right.

LSV Listen to Me, you mighty in heart,
Who are far from righteousness.

FBV Listen to me, you stubborn people, who are such a long way from doing what's right!

T4T You stubborn people of Israel,
⇔ you think that it will be a long time before you are allowed to return to your own country.

LEB•  far from righteousness!

BBE Give ear to me, you feeble-hearted, who have no faith in my righteousness:

MOFNo MOF ISA book available

JPS Hearken unto Me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

ASV Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

DRA I have brought my justice near, it shall not be afar off: and my salvation shall not tarry. I will give salvation in Sion, and my glory in Israel.

YLT Hearken unto Me, ye mighty in heart, Who are far from righteousness.

DBY Hearken unto me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

RV Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:

WBS Hearken to me, ye stout-hearted, that are far from righteousness:

KJB ¶ Hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:
  (¶ Hearken unto me, ye/you_all stouthearted, that are far from righteousness: )

BB Heare me O ye that are of an hye stomacke, but farre from righteousnesse:
  (Heare me O ye/you_all that are of an high stomacke, but far from righteousnesse:)

GNV Heare me, ye stubburne hearted, that are farre from iustice.
  (Heare me, ye/you_all stubburne hearted, that are far from iustice. )

CB Heare me, o ye that are of an hie stomack, but farre from rightuousnesse.
  (Heare me, o ye/you_all that are of an high stomack, but far from rightuousnesse.)

WYC Ye of hard herte, here me, that ben fer fro riytfulnesse.
  (Ye/You_all of hard heart, here me, that been far from riytfulnesse.)

LUT Höret mir zu, ihr von stolzem Herzen, die ihr ferne seid von der Gerechtigkeit!
  (Höret to_me zu, her from stolzem Herzen, the her ferne seid from the Gerechtigkeit!)

CLV Audite me, duro corde, qui longe estis a justitia.[fn]
  (Audite me, duro corde, who longe estis a justitia.)


46.12 Duro corde. Qui semper resistitis veritati, primo prophetis, tandem, et Filio.


46.12 Duro corde. Who semper resistitis veritati, primo prophetis, tandem, and Filio.

BRN Hearken to me, ye senseless ones, that are far from righteousness:

BrLXX Ἀκούσατέ μου οἱ ἀπολωλεκότες τὴν καρδίαν, οἱ μακρὰν ἀπὸ τῆς δικαιοσύνης.
  (Akousate mou hoi apolōlekotes taʸn kardian, hoi makran apo taʸs dikaiosunaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

46:12 Formerly, Israel cared little for doing right (literally righteousness; see also 58:2; 59:9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) who are far from doing what is right

(Some words not found in UHB: listen to=me stubborn heart the,far from,righteousness )

Yahweh speaks of the people stubbornly doing wrong as if they were physically far away from doing the right thing.

BI Isa 46:12 ©